Page 25 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
3. Appuyer sur le bouton de gauche ; l’af-
fichage des minutes se met à cligno-
ter.
4. R égler les minutes en appuyant sur le
bouton de droite.
5. Appuyer sur le bouton de gauche ; la montre se met en marche d ès que le
bouton est rel âch é.
Afficheur du niveau de carburant
L ’afficheur du niveau de carburant indique
la quantit é de carburant qui se trouve dans
le r éservoir de carburant. Les segments de
l ’afficheur du niveau de carburant s ’étei-
gnent dans la direction de “E ” (vide) au fur
et à mesure que le niveau diminue. Lorsque
le dernier segment se met à clignoter, il con-
vient de refaire le plein d ès que possible. Quand la cl
é de contact est tourn ée à la po-
sition “ON ”, tous les segments de l ’écran
multifonction s ’affichent bri èvement en
guise de test du circuit électrique.
N.B.L’afficheur du niveau de carburant est
é quipé d’un syst ème embarqué de dia-
gnostic de pannes. Si un probl ème est dé -
tect é dans le circuit électrique, tous les seg-
ments de l ’afficheur se mettent à clignoter.
Dans ce cas, il convient de faire v érifier le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
Temp érature de l ’air d ’admission, tem-
p érature du liquide de refroidissement,
consommation de carburant instantan ée
et consommation de carburant moyenne
Appuyer sur le bouton de droite pour modi-
fier l ’affichage de la temp érature de l ’air
d ’admission, de la temp érature du liquide
de refroidissement, de la consommation de
carburant instantan ée “km/L ” ou “L/100 km ”
et de la consommation de carburant
moyenne “AV_ _._ km/L ” ou “ AV_ _._ L/100
km ” dans l ’ordre suivant :
1. Afficheur du niveau de carburant
1
1. Afficheur de temp érature du liquide de refroi-
dissement/tempé rature de l’air d ’admis-
sion/consommation de carburant instanta-
n ée/consommation de carburant moyenne
2. Bouton de r églage de droite
2
1
U23PF0F0.book Page 11 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 26 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
température d’air d’admission → tempéra-
ture du liquide de refroidissement → km/L
ou L/100 km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._
L/100 km → température d’air d’admission
R.-U. uniquement :
Appuyer sur le bouton de droite pour modi-
fier l’affichage de la température de l’air
d’admission, de la température du liquide
de refroidissement, de la consommation de
carburant instantanée “km/L”, “L/100 km”
ou “MPG” et de la consommation de carbu-
rant moyenne “AVE_ _._ km/L”, “AVE_ _._
L/100 km” ou “AVE_ _._ MPG” dans l’ordre
suivant :
température d’air d’admission → tempéra-
ture du liquide de refroidissement → km/L,
L/100 km ou MPG → AVE_ _._ km/L, AVE_
_._ L/100 km ou AVE_ _._ MPG → tempé-
rature d’air d’admission Afficheur de la température de l’air d’admis-
sionL’afficheur de la température de l’air d’ad-
mission indique la température de l’air as-
piré dans le boîtier de filtre à air.
L’afficheur indique la température d’air d’ad-
mission de –9 °C à 93 °C par incréments de
1 °C.N.B.●
Lorsque la température atmosphéri-
que est inférieure à –9 °C, “Lo” s’affi-
che.
●
Le témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement s’allume
en cas de surchauffe du moteur,
même lorsque l’écran affiche la tem-
pérature de l’air d’admission.
Afficheur de la température du liquide de re-froidissementCet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement.ATTENTION
FCA10021
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.
1. Afficheur de la tempér
ature de l’air d’admis-
sion
1
1. Afficheur de la température du liquide de re- froidissement
1
U23PF0F0.book Page 12 Friday, March 14, 2014 9:54 AM
Page 27 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Afficheur de la consommation instantanéede carburantLes modes d ’affichage de la consommation
de carburant instantan ée “km/L ”, “L/100
km” ou “ MPG ” (R.-U. uniquement) indiquent
la consommation de carburant dans les
conditions de conduite actuelles.
L ’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
L ’affichage “L/100 km ” indique la
quantit é de carburant né cessaire pour
parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : l ’affichage “MPG ”
indique la distance pouvant être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant. Pour alterner entre les formules de consom-
mation instantan
ée, afficher l ’écran de la
formule actuelle, puis appuyer sur le bouton
de droite.
N.B.La consommation de carburant instantan ée
s ’affiche dè s que la vitesse du v éhicule at-
teint 20 km/h (12 mi/h).Afficheur de la consommation moyenne decarburantLes modes d ’affichage de la consommation
de carburant moyenne “ AVE_ _._ km/L”,
“ AVE_ _._ L/100 km ” ou “ AVE_ _._ MPG ”
(R.-U. uniquement) indiquent la consom-
mation de carburant moyenne depuis la
derniè re remise à zéro.
L’affichage “AVE_ _._ km/L ” indique la
distance moyenne pouvant ê tre par-
courue avec 1.0 L de carburant.
L ’affichage “AVE_ _._ L/100 km ” indi-
que la quantit é de carburant moyenne
n écessaire pour parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : l ’affichage “AVE_
_._ MPG ” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant.
Pour alterner entre les formules de consom-
mation moyenne, afficher l ’écran de la for-
mule actuelle, puis appuyer sur le bouton de
droite.
Pour remettre l ’afficheur de consommation
moyenne à z éro, le s électionner en ap-
puyant sur le bouton de droite, puis appuyer
une nouvelle fois sur ce bouton pendant au
moins une seconde alors que l ’écran cli-
gnote.
N.B.Apr ès une remise à z éro, la consommation
moyenne ne s ’affiche qu ’apr ès que le v éhi-
cule a parcouru 1 km (0.6 mi).
1. Consommation instantan ée de carburant
2. Bouton de r églage de droite
2
1
1. Consommation moyenne de carburant
2. Bouton de r églage de droite
2
1
U23PF0F0.book Page 13 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 28 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
Afficheur de mode de conduite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sé lectionn é: mode tourisme “T ” ou mode
sportif “S ”. Pour plus de d étails sur les mo-
des et leur s élection, se reporter aux pages
3-1 et 3-17. Affichage de mode du syst
ème de r égu-
lation antipatinage
Cet affichage indique le mode de r égulation
antipatinage sé lectionné: “1 ”, “2 ” ou “ Off”.
Pour plus de d étails sur les modes et leur
s é lection, se reporter à la page 3-21. Syst
ème embarqu é de diagnostic de
pannes
Ce mod èle est équipé d’un syst ème embar-
qu é de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits é lectriques.
Lorsqu’ un problè me est dé tecté dans un cir-
cuit de l ’immobilisateur, le t émoin d ’alerte
de l ’immobilisateur se met à clignoter et
l ’é cran affiche un code d ’erreur.
Lorsqu’ un probl ème est d étect é dans tout
autre circuit, le t émoin d ’alerte de panne
moteur s ’allume et l ’écran affiche un code
d ’erreur.1. Afficheur de mode de conduite
1
1. Affichage de mode du syst ème de r égulation
antipatinage
1
1. Affichage du code d ’erreur
1
U23PF0F0.book Page 14 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 29 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
N.B.Le code d’erreur du circuit de l ’immobilisa-
teur n ° 52 pourrait signaler des interfé ren-
ces dans la transmission des signaux. Lors-
que ce code d’ erreur s’affiche, proc éder
comme expliqué ci-après.1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la cl é d ’enregistrement de codes.N.B.S ’assurer qu ’aucune autre cl é d ’un syst ème
d ’immobilisateur antivol n ’est à proximit é du
contacteur à cl é. Cela signifie entre autres
qu’ il convient de ne pas attacher plus d ’une
cl é de v éhicule prot égé par un immobilisa-
teur au m ême trousseau de cl és. En effet, la
pr ésence d’ une autre cl é pourrait troubler la
transmission des signaux, et par l à emp ê-
cher la mise en marche du moteur.2. Si le moteur se met en marche, le cou- per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des cl és conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche avec l ’une ou les deux cl és conven-
tionnelles, il faut confier le v éhicule
ainsi que la cl é d ’enregistrement et les cl
és conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du r éenre-
gistrement de ces derni ères.
Quand l ’écran affiche un code d ’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contr ôler le v éhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
ATTENTION
FCA11590
Quand l’é cran affiche un code d ’erreur, il
convient de faire contr ôler le v éhicule le
plus rapidement possible afin d ’éviter
tout endommagement du moteur.
Commande de la luminosit é de l ’écran
ACL et du compte-tours
Cette fonction permet de r égler la lumino-
sit é de l’é cran, et celle du cadran et de
l ’aiguille du compte-tours, en vue de les
adapter à la clart é ambiante.
R églage de la luminosit é1. Tourner la clé de contact sur “OFF ”.
2. Appuyer sur le bouton de gauche et le maintenir enfonc é.
3. Tourner la cl é sur “ ON”, attendre cinq
secondes, puis rel âcher le bouton de
gauche.1. Cadran du compte-tours
2. Aiguille du compte-tours
3. Affichage ACL
4. Affichage du niveau de luminosit é
5. Bouton de r églage de droite
6. Bouton de r églage de gauche
1
2
3
4
6
5
U23PF0F0.book Page 15 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 30 of 108
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
4. Appuyer sur le bouton de droite afin deré gler le niveau de luminosit é souhai-
t é e.
5. Appuyer sur le bouton de gauche afin de confirmer le niveau de luminosit é
r é gl ée. L ’écran retourne à l ’affichage
du compteur kilom étrique ou du totali-
sateur journalier.
FAU12331
Alarme antivol (en option) Les concessionnaires Yamaha peuvent
é quiper ce mod èle d’ une alarme antivol,
disponible en option. Pour plus d’ informa-
tions à ce sujet, s ’adresser à son conces-
sionnaire Yamaha.
FAU12348
Combin és de contacteurs Gauche1. Contacteur d’ appel de phare “PA S S”
2. Inverseur feu de route/feu de croisement “/”
3. Contacteur des feux de d étresse “”
4. Contacteur des clignotants “/”
5. Contacteur d’ avertisseur“”
12
345
U23PF0F0.book Page 16 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 31 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
Droite
FAU12370
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur afin d ’effectuer
un appel de phare.
FAU12400
Inverseur feu de route/feu de
croisement “/”
Placer ce contacteur sur “” pour allumer
le feu de route et sur “” pour allumer le
feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
contacteur vers la position “”. Pour si-
gnaler un virage à gauche, pousser ce con-
tacteur vers la position “”. Une fois rel â- ch
é, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, ap-
puyer sur le contacteur apr ès que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’ avertisseur“”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re-
tentir l ’avertisseur.
FAU12660
Coupe-circuit du moteur “/”
Placer ce contacteur sur “” avant de met-
tre le moteur en marche. En cas d ’urgence,
comme par exemple, lors d ’une chute ou
d ’un blocage de c âble des gaz, placer ce
contacteur sur “” afin de couper le mo-
teur.
FAU12711
Contacteur du d émarreur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de lancer le
moteur à l ’aide du d émarreur. Avant de
mettre le moteur en marche, il convient de
lire les instructions de mise en marche figu-
rant à la page 5-1.
FAU42340
Le t émoin d’ alerte de panne du moteur et le
t é moin d’ alerte du syst ème ABS s ’allument
lorsque la cl é de contact est tourn ée à la po- sition
“ON ”, et lorsque le bouton du d émar-
reur est actionn é. Cela n ’indique donc pas
une panne.
FAU12733
Contacteur des feux de d étresse “”
Quand la clé de contact est sur “ON”
ou “” , ce contacteur permet d ’enclen-
cher les feux de d étresse, c.- à-d. le cligno-
tement simultan é de tous les clignotants.
Les feux de d étresse s ’utilisent en cas d ’ur-
gence ou pour avertir les autres automobi-
listes du stationnement du v éhicule à un en-
droit pouvant repr ésenter un danger.ATTENTION
FCA10061
Ne pas laisser les feux de d étresse trop
longtemps allum és lorsque le moteur
est coupé , car la batterie pourrait se d é-
charger.
FAU49571
Contacteur de mode de conduite
“ MODE ”
AVERTISSEMENT
FWA15340
Ne pas changer de mode de conduite
tant que le v éhicule est en mouvement.
1. Coupe-circuit du moteur “/”
2. Contacteur de mode de conduite “MODE”
3. Contacteur du d émarreur “”
1
2
3
U23PF0F0.book Page 17 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 32 of 108

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-18
3
Ce contacteur permet de sélectionner le
mode de conduite tourisme “T ” et le mode
de conduite sportif “ S”.
Pour pouvoir changer de mode de conduite,
il faut que la poign ée des gaz soit compl ète-
ment ferm ée.
Le mode s électionné s’affiche à l ’é cran du
mode de conduite. (Voir page 3-14.)
FAU12830
Levier d’ embrayage Le levier d’ embrayage se trouve à la poi-
gn ée gauche. Pour d ébrayer, tirer le levier
vers la poign ée. Pour embrayer, rel âcher le
levier. Un fonctionnement en douceur s ’ob-
tient en tirant le levier rapidement et en le
rel âchant lentement.
Le levier d’ embrayage est muni d ’une mo-
lette de r églage de position. Pour r égler la
distance entre le levier d’ embrayage et la
poigné e du guidon, tourner la molette de r é-
glage tout en éloignant le levier de la poi-
gn ée en le repoussant. Il faut veiller à bien aligner la position s
électionn ée figurant sur
la molette et la fl èche sur le levier d’ em-
brayage.
Le levier d ’embrayage est équipé d’un con-
tacteur d ’embrayage, qui est li é au syst ème
du coupe-circuit d ’allumage. (Voir page
3-34.)1. Levier d ’embrayage
2. Molette de r églage de position du levier
d ’embrayage
3. Fl èche
4. Distance entre le levier d ’embrayage et la
poigné e
12
34
1
4
3
2
U23PF0F0.book Page 18 Friday, March 5, 2010 10:30 AM