Page 97 of 108

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-1
7
FAU37833
Remarque concernant les pièces
de couleur mate ATTENTION
FCA15192
Certains mod èles sont équipé s de pi è-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d ’entretien à utiliser avant
de proc éder au nettoyage du v éhicule.
L ’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de d étachants griffera
ou endommagera la surface de ces pi è-
ces. Il convient également de ne pas en-
duire les pi èces à finition mate de cire.
FAU26054
Soin Un des attraits incontesté s d’une moto r é-
side dans la mise à nu de son anatomie, ce
qui est toutefois source de vuln érabilit é.
Rouille et corrosion peuvent appara ître,
m ême sur des pi èces de tr ès bonne qualit é.
Si un tube d ’échappement rouill é peut pas-
ser inaper çu sur une voiture, l’ effet sur une
moto est plutô t disgracieux. Un entretien
adé quat r égulier lui permettra non seule-
ment de conserver son allure et son rende-
ment et de prolonger sa dur ée de service,
mais est également indispensable afin de
conserver les droits de la garantie.
Avant le nettoyage 1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir la
sortie du pot d ’échappement à l ’aide
d ’un sachet en plastique.
2. S ’assurer que tous les bouchons, ca-
puchons, couvercles et caches, ainsi
que les fiches rapides et les connec-
teurs électriques, y compris les capu-
chons de bougie, sont fermement et
correctement mis en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles que
de l ’huile carbonis ée sur le carter mo-
teur, à l’aide d’ un dégraissant et d ’une
brosse en veillant à ne jamais en appli- quer sur les joints et les axes de roue.
Toujours rincer la crasse et le d
égrais-
sant à l’eau.
Nettoyage
ATTENTION
FCA10772
Éviter de nettoyer les roues, surtout
celles à rayons, avec des produits
nettoyants trop acides. S ’il s ’avè re
n écessaire d ’utiliser ce type de pro-
duit afin d ’éliminer des taches tena-
ces, veiller à ne pas l’appliquer plus
longtemps que prescrit. Rincer en-
suite abondamment à l ’eau, s écher
imm édiatement, puis vaporiser un
produit anticorrosion.
Un nettoyage incorrect risque d ’en-
dommager les pi èces en plastique
(caches et car énages, pare-brise,
les lentilles de phare ou d ’instru-
ment, etc.) et les pots d ’échappe-
ment. Nettoyer les pi èces en plasti-
que exclusivement à l ’eau claire et
en se servant d’é ponges ou chif-
fons doux. Si toutefois on ne par-
vient pas à nettoyer parfaitement
les pi èces en plastique, on peut
ajouter un peu de d étergent doux à
l ’eau. Bien veiller à rincer abondam-
U23PF0F0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 98 of 108

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
ment à l ’eau afin d’é liminer toute
trace de dé tergent, car celui-ci ab î-
merait les pi èces en plastique.
É viter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pi èces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbib és de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’ essence, de d é-
rouilleur, d ’antirouille, d’ antigel ou
d ’é lectrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d ’eau qui endommage-
raient les pi èces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants é lectri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’ air.
Motos équipé es d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d ’éviter de griffer ou de ter-
nir. Certains produits de nettoyage
pour plastique risquent de griffer le
pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s ’assurer que le produit ne laisse pas de trace. Si le pare-brise
est griff
é, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques apr ès le
nettoyage.
Apr ès utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
n ée de dé tergent doux et d ’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pi èces
difficile d’ accès. Pour faciliter l ’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
d époser un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de proc éder au net-
toyage.
Apr ès utilisation sous la pluie, à proximit éde la mer ou sur des routes sal éesL’eau accentue l ’effet corrosif du sel marin
et du sel r épandu sur les routes en hiver. Il
convient d ès lors d ’effectuer les travaux sui-
vants apr ès chaque randonn ée sous la
pluie, à proximit é de la mer ou sur des rou-
tes sal ées.
N.B.Il peut rester des traces du sel r épandu sur
les routes bien apr ès la venue du prin-
temps.1. Nettoyer la moto à l ’eau froide addi-
tionné e de dé tergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d ’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l ’action corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Prot éger le v éhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces m étalliques, y com-
pris les surfaces chrom ées ou nicke-
l é es.
Apr ès le nettoyage
1. S écher la moto à l’aide d’ une peau de
chamois ou d ’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pi èces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le syst ème d ’échappement, à
l ’aide d’ un produit d ’entretien pour
chrome. Cela permettra m ême d ’élimi-
ner des piè ces en acier inoxydable les
d écolorations dues à la chaleur.
U23PF0F0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 99 of 108

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-3
7
3. Une bonne mesure de prévention con-
tre la corrosion consiste à vaporiser un
produit anticorrosion sur toutes les
surfaces m étalliques, y compris les
surfaces chrom ées ou nickel ées.
4. Les taches qui subsistent peuvent être
nettoy ées en pulv érisant de l’ huile.
5. Retoucher les griffes et l égers coups
occasionné s par les gravillons, etc.
6. Appliquer de la cire sur toutes les sur- faces peintes.
7. Veiller à ce que la moto soit parfaite-
ment s èche avant de la remiser ou de
la couvrir.
AVERTISSEMENT
FWA11131
Des impuret és sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contr ôle.
S ’assurer qu’ il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus.
Si n écessaire, nettoyer les disques
et les garnitures de frein à l ’aide
d ’un produit spé cial pour disque de
frein ou d ’ac étone, et nettoyer les
pneus à l ’eau chaude et au d éter-
gent doux. Effectuer ensuite un test
de conduite afin de v érifier le frei-
nage et la prise de virages.
ATTENTION
FCA10800
Pulv ériser mod éré ment huile et cire
et bien essuyer tout exc ès.
Ne jamais enduire les pi èces en
plastique ou en caoutchouc d’ huile
ou de cire. Recourir à un produit
sp écial.
É viter l ’emploi de produits de polis-
sage mordants, car ceux-ci atta-
quent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et
à l ’emploi des produits d’ entretien,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
Le lavage, la pluie ou l’ humidité atmos-
ph érique peut provoquer l’ embuage
de la lentille de phare. La bu ée devrait
disparaî tre peu de temps apr ès l ’allu-
mage du phare.
FAU49590
Remisage Remisage de courte dur ée
Veiller à remiser la moto dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l ’exigent (poussiè re excessive, etc.), couvrir
la moto d ’une housse poreuse.ATTENTION
FCA10810
Entreposer la moto dans un endroit
mal a éré ou la recouvrir d ’une b â-
che alors qu ’elle est mouillé e pro-
voqueront des infiltrations et de la
rouille.
Afin de pr évenir la rouille, éviter
l ’entreposage dans des caves hu-
mides, des é tables (en raison de la
pr ésence d ’ammoniaque) et à
proximit é de produits chimiques.
Remisage de longue dur ée
Avant de remiser la moto pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la section “Soin ” de ce chapitre.
2. Faire le plein de carburant et, si dispo- nible, ajouter un stabilisateur de carbu-
rant afin d ’éviter que le ré servoir ne
rouille et que le carburant ne se d é-
grade.
U23PF0F0.book Page 3 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 100 of 108

SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-4
7
3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de
prot éger les cylindres, les segments,
etc., de la corrosion. a. Retirer les capuchons de bougie et déposer les bougies.
b. Verser une cuiller ée à caf é d ’huile
moteur dans chaque orifice de
bougie.
c. Remonter les capuchons de bou- gie sur les bougies, puis placer les
bougies sur la culasse en veillant à
ce que les électrodes soient mises
à la masse. (Cette technique per-
mettra de limiter la production
d ’é tincelles à l’é tape suivante.)
d. Faire tourner le moteur à plusieurs
reprises à l ’aide du dé marreur.
(Ceci permet de r épartir l ’huile sur
la paroi des cylindres.)
AVERTISSEMENT ! Avant de
faire tourner le moteur, veiller à
mettre les é lectrodes de bougie
à la masse afin d ’éviter la pro-
duction d ’étincelles, car celles-
ci pourraient ê tre à l ’origine de
d ég âts et de br ûlures.
[FWA10951]
e. Retirer le capuchon des bougies,
puis remettre ensuite les bougies
et leur capuchon en place. 4. Lubrifier tous les c
âbles de commande
ainsi que les articulations de tous les
leviers, p édales, et de la b équille lat é-
rale et/ou centrale.
5. V érifier et, si n écessaire, r égler la
pression de gonflage des pneus, puis
é lever la moto de sorte que ses deux
roues ne reposent pas sur le sol. S ’il
n ’est pas possible d ’élever les roues,
les tourner quelque peu chaque mois
de sorte que l ’humidit é ne se concen-
tre pas en un point pr écis des pneus.
6. Recouvrir la sortie du pot d ’échappe-
ment à l’aide d’ un sachet en plastique
afin d ’éviter toute infiltration d ’eau.
7. D époser la batterie et la recharger
compl ètement. La conserver dans un
endroit à l ’abri de l ’humidit é et la re-
charger une fois par mois. Ne pas ran-
ger la batterie dans un endroit excessi-
vement chaud ou froid [moins de 0 °C
(30 °F) ou plus de 30 °C (90 °F)]. Pour
plus d’ informations au sujet de l’ entre-
posage de la batterie, se reporter à la
page 6-29.
N.B.Effectuer toutes les r éparations n écessai-
res avant de remiser la moto.
U23PF0F0.book Page 4 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 101 of 108

CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2255 mm (88.8 in)
Largeur hors tout:
980 mm (38.6 in)
Hauteur hors tout: 1410 mm (55.5 in)
Hauteur de la selle: 845/870 mm (33.3/34.3 in)
Empattement:
1540 mm (60.6 in)
Garde au sol: 205 mm (8.07 in)
Rayon de braquage minimum: 2700 mm (106.3 in)Poids:Avec huile et carburant:261 kg (575 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Bicylindre en ligne incliné vers l’avant
Cylindr ée:
1199 cm ³
Al ésage × course:
98.0 × 79.5 mm (3.86 × 3.13 in)
Taux de compression:
11.00 :1
Syst ème de d émarrage:
D émarreur électrique
Syst ème de graissage:
Carter sec
Huile moteur:Marque recommand ée:
YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Classification d ’huile moteur recommand ée:
API Service de type SG et au-del à/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
3.10 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Avec remplacement de la cartouche du
filtre à huile:
3.40 L (3.59 US qt, 2.99 Imp.qt)Huile de couple conique arri ère:Type:
Huile Yamaha de couple conique SAE 80
API GL-5 ou huile pour engrenages
hypoï des SAE 80 API GL-4
Quantité :
0.20 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt)
Refroidissement:Capacit é du vase d ’expansion (jusqu’ au
rep ère de niveau maximum):
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Capacit é du radiateur (circuit compris):
1.83 L (1.93 US qt, 1.61 Imp.qt)Filtre à air:Élément du filtre à air:
Él ément en papier huil éCarburant:Carburant recommand é:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacit é du r éservoir:
23.0 L (6.08 US gal, 5.06 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
3.9 L (1.03 US gal, 0.86 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d ’acc élé ration:
Rep ère d ’identification:
23P1 00Bougie(s):Fabricant/mod èle:
NGK/CPR8EB9
Écartement des électrodes:
0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)Embrayage:Type d ’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Syst ème de r éduction primaire:
Engrenage droit
Taux de r éduction primaire:
85/58 (1.466)
–20 –10 0
1020 30 40 50 ˚C
10 30 50 70 90 110
0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U23PF0F0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 102 of 108

CARACTÉRISTIQUES
8-2
8
Syst ème de ré duction secondaire:
Entra înement par arbre
Taux de r éduction secondaire:
21/25 × 32/9 (2.987)
Type de bo îte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
Commande: Au pied gauche
Rapport de d émultiplication:
1
re:
36/13 (2.769)
2e: 33/16 (2.063)
3e: 33/21 (1.571)
4e: 30/24 (1.250)
5e: 25/24 (1.042)
6e: 26/28 (0.929)
Ch âssis:Type de cadre:
Poutre sup érieure tubulaire
Angle de chasse: 28.00 °
Chasse: 126.0 mm (4.96 in)Pneu avant:Type:Sans chambre (Tubeless)
Taille: 110/80R19M/C 59V Fabricant/mod
èle:
BRIDGESTONE/BW501
Fabricant/mod èle:
METZELER/TOURANCE EXP C
Pneu arri ère:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille: 150/70R17M/C 69V
Fabricant/mod èle:
BRIDGESTONE/BW502
Fabricant/mod èle:
METZELER/TOURANCE EXP CCharge:Charge maximale:
209 kg (461 lb)
(Poids total du pilote, du passager, du
chargement et des accessoires)Pression de gonflage (contr ôlé e les
pneus froids):Conditions de charge:
0– 90 kg (0– 198 lb)
Avant: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Arri ère:
250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
Conditions de charge: 90–209 kg (198 –461 lb)
Avant: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Arri ère:
290 kPa (2.90 kgf/cm ², 42 psi)
Roue avant:Type de roue:
Roue à rayons
Taille de jante:
19M/C x MT2.50Roue arri ère:Type de roue:
Roue à rayons
Taille de jante:
17M/C x MT4.00Frein avant:Type:Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommand é:
DOT 4Frein arriè re:Type:
Frein monodisque
Commande: Au pied droit
Liquide recommand é:
DOT 4Suspension avant:Type: Fourche t élescopique
Type de ressort/amortisseur: Ressort h élico ïdal / amortisseur
hydraulique
D ébattement de roue:
190.0 mm (7.48 in)
U23PF0F0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 103 of 108

CARACTÉRISTIQUES
8-3
8
Suspension arri ère:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)
Type de ressort/amortisseur:
Ressort h élico ïdal / amortisseur
hydraulique et à gaz
D ébattement de roue:
190.0 mm (7.48 in)Partie électrique:Syst ème d ’allumage:
TCI
Syst ème de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation
permanenteBatterie:Mod èle:
YTZ12S
Voltage, capacit é:
12 V, 11.0 AhPhare:Type d ’ampoule:
Ampoule halog èneVoltage et wattage d ’ampoule × quantit é:Phare:
12 V, 55 W × 2
Feu arri ère/stop:
LED
Clignotant avant: 12 V, 10.0 W × 2
Clignotant arriè re:
12 V, 10.0 W × 2
Veilleuse: 12 V, 5.0 W × 2 Éclairage de la plaque d
’immatriculation:
12 V, 5.0 W × 1
Éclairage des instruments: LED
T émoin de point mort:
LED
T émoin de feu de route:
LED
T émoin d ’avertissement du niveau d ’huile:
LED
T émoin des clignotants:
LED
T émoin d ’alerte de la temp érature du liquide
de refroidissement:
LED
T émoin d ’avertissement de panne du moteur:
LED
T émoin d ’avertissement du syst ème ABS:
LED
T émoin de l ’immobilisateur antivol:
LED
T émoin/t émoin d'avertissement du syst ème
de r égulation antipatinage:
LED
Fusibles:Fusible principal: 50.0 A
Fusible de phare:
20.0 A
Fusible de feu arri ère:
7.5 A
Fusible du syst ème de signalisation:
10.0 A Fusible d
’allumage:
20.0 A
Fusible du ventilateur de radiateur: 20.0 A
Fusible du syst ème d ’injection de carburant:
10.0 A
Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A
Fusible du moteur ABS: 30.0 A
Fusible du sol éno ïde d ’ABS:
20.0 A
Fusible de la prise pour accessoires à courant
continu:
3.0 A
Fusible de sauvegarde: 7.5 A
Fusible de papillon des gaz é lectronique:
7.5 A
Fusible O/P (option):
20.0 A
U23PF0F0.book Page 3 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
Page 104 of 108

RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES
9-1
9
FAU48610
Num éros d’ identification Inscrire le num éro d ’identification du v éhi-
cule et les codes figurant sur l ’étiquette du
mod èle aux emplacements pr évus, pour r é-
f é rence lors de la commande de pi èces de
rechange aupr ès d ’un concessionnaire
Yamaha ou en cas de vol du v éhicule.
NUM ÉRO D ’IDENTIFICATION DU
VÉHICULE :
RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR
L ’É TIQUETTE DU MOD ÈLE :
FAU26400
Numéro d’ identification du v éhicule
Le num éro d ’identification du v éhicule est
poinç onné sur le tube de direction. Inscrire
ce num éro à l’endroit pr évu.N.B.Le num éro d ’identification du v éhicule sert à
identifier la moto et, selon les pays, est re-
quis lors de son immatriculation.
FAU26470
É tiquette des codes du mod èle
L ’é tiquette du modè le est collée sur le ca-
dre, sous la selle du pilote. (Voir page 3-26.)
Inscrire les renseignements repris sur cette
é tiquette dans l ’espace pr évu à cet effet.
Ces renseignements seront n écessaires
lors de la commande de pi èces de re-
change aupr ès d ’un concessionnaire
Yamaha.
1. Num éro d ’identification du v éhicule
1
1. Étiquette des codes du mod èle
1
U23PF0F0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 10:30 AM