COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
Te m pérature
du liquide de
refroidissement Affichage Conditions Ce qu
’il convient de faire
Moins de 39 °C
(moins de 103 °F) Le message
“Lo” s’affiche. En ordre. On peut d émarrer.
40– 116 °C
(104– 242 °F) La temp
érature s ’affiche. En ordre. On peut d émarrer.
117– 120 °C
(243– 248 °F) Le message
“HI” clignote. Arr
êter le v éhicule et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu ’à ce que la tem-
p érature du liquide de refroidissement
redescende.
Plus de 121 °C
(plus de 249 °F) Le message
“HI” clignote.
Le t émoin d ’alerte s ’allume. Couper le moteur et le laisser refroidir.
(Voir page 6-38.)
U23PF0F0.book Page 6 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
Afficheur de la consommation instantanéede carburantLes modes d ’affichage de la consommation
de carburant instantan ée “km/L ”, “L/100
km” ou “ MPG ” (R.-U. uniquement) indiquent
la consommation de carburant dans les
conditions de conduite actuelles.
L ’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
L ’affichage “L/100 km ” indique la
quantit é de carburant né cessaire pour
parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : l ’affichage “MPG ”
indique la distance pouvant être par-
courue avec 1.0 Imp.gal de carburant. Pour alterner entre les formules de consom-
mation instantan
ée, afficher l ’écran de la
formule actuelle, puis appuyer sur le bouton
de droite.
N.B.La consommation de carburant instantan ée
s ’affiche dè s que la vitesse du v éhicule at-
teint 20 km/h (12 mi/h).Afficheur de la consommation moyenne decarburantLes modes d ’affichage de la consommation
de carburant moyenne “ AVE_ _._ km/L”,
“ AVE_ _._ L/100 km ” ou “ AVE_ _._ MPG ”
(R.-U. uniquement) indiquent la consom-
mation de carburant moyenne depuis la
derniè re remise à zéro.
L’affichage “AVE_ _._ km/L ” indique la
distance moyenne pouvant ê tre par-
courue avec 1.0 L de carburant.
L ’affichage “AVE_ _._ L/100 km ” indi-
que la quantit é de carburant moyenne
n écessaire pour parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : l ’affichage “AVE_
_._ MPG ” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant.
Pour alterner entre les formules de consom-
mation moyenne, afficher l ’écran de la for-
mule actuelle, puis appuyer sur le bouton de
droite.
Pour remettre l ’afficheur de consommation
moyenne à z éro, le s électionner en ap-
puyant sur le bouton de droite, puis appuyer
une nouvelle fois sur ce bouton pendant au
moins une seconde alors que l ’écran cli-
gnote.
N.B.Apr ès une remise à z éro, la consommation
moyenne ne s ’affiche qu ’apr ès que le v éhi-
cule a parcouru 1 km (0.6 mi).
1. Consommation instantan ée de carburant
2. Bouton de r églage de droite
2
1
1. Consommation moyenne de carburant
2. Bouton de r églage de droite
2
1
U23PF0F0.book Page 13 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-21
3
ce test, un claquement est audible
sous la selle et une vibration est res-
sentie au niveau du levier ou de la pé-
dale de frein d ès qu ’ils sont actionn és.
Ces ph énom ènes sont donc normaux
et n ’indiquent pas une dé faillance.
Les freins ABS s’actionnent de la
m ême fa çon que les freins classiques.
Des vibrations peuvent toutefois être
ressenties au levier ou à la pédale de
frein lorsque le syst ème ABS fonc-
tionne. Il ne s ’agit donc pas d’ une ano-
malie.
Ce syst ème ABS dispose d ’un mode
de test produisant des vibrations au le-
vier ou à la pé dale de frein lorsque le
syst ème fonctionne. Des outils sp é-
ciaux sont toutefois n écessaires afin
de pouvoir effectuer ce test. Il convient
donc de s ’adresser à un concession-
naire Yamaha.
ATTENTION
FCA16830
É loigner tous types d ’aimants (y com-
pris doigts et tournevis magn étiques,
etc.) des moyeux de roue avant et ar-
ri ère, sous peine de risquer d ’endomma-
ger les rotors magn étiques équipant les moyeux, ce qui emp
êcherait le bon fonc-
tionnement du syst ème ABS et du sys-
t è me de freinage coupl é.
FAU49415
Syst ème de r égulation antipati-
nage Le syst ème de r égulation antipatinage per-
met de contr ôler le patinage de roue lors
d ’acc élé rations sur des chaussé es glissan-
tes, telles les routes non-goudronn ées ou
mouill ées. Si les capteurs dé tectent que la
roue arri ère commence à patiner (rotation
incontr ôlé e), le syst ème de r égulation anti-
patinage entre en action et contr ôle la puis-
sance du moteur jusqu’à la normalisation
de la motricit é. Le t émoin/t émoin d ’avertis-
sement du syst ème de r égulation antipati-
nage clignote pour avertir le pilote de l ’acti-
vation du syst ème.N.B.Le pilote peut également remarquer une l é-
g ère modification du bruit du moteur et de
l ’é chappement lors de l ’activation du sys-
t è me.
AVERTISSEMENT
FWA15431
Le syst ème de r égulation antipatinage
ne supprime pas la n écessit é d ’adapter
sa conduite aux conditions de la route.
Le syst ème n ’emp êche pas la perte de
motricité lors de la conduite à des vites-
ses excessives à l’abord de virages, lors
d ’accé lé rations brutales à un angle d ’in-
1. Moyeu de roue avant
1. Moyeu de roue arri ère
11
U23PF0F0.book Page 21 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-22
3
clinaison important, ou lors de freina-
ges, et il n’empêche pas le patinage de la
roue avant. Comme avec toute autre
moto, il convient d’ exercer de la pru-
dence à l ’approche de surfaces poten-
tiellement glissantes et d ’éviter les sur-
faces particuli èrement glissantes.Le syst ème de r égulation antipatinage pos-
s è de trois modes de fonctionnement :
Mode “TCS” “ 1 ” : mode par d éfaut
Mode “TCS” “ 2 ” : mode sportif
Ce mode r éduit la puissance de la r é-
gulation antipatinage par rapport au
mode “TCS ” “1 ” et permet un certain
patinage de la roue arri ère.
Mode “TCS” “Off ”: la r égulation anti-
patinage est dé sactivée. Le syst ème
peut également se dé sactiver automa-
tiquement dans certaines conditions
de conduite (voir “R éactivation” à la
page 3-22).
La r égulation antipatinage s ’active et “TCS”
“ 1 ” s ’affiche au bloc de compteurs multi-
fonctions dè s que la clé de contact est tour-
n ée sur “ON”.
Les r églages de mode de r égulation antipa-
tinage ne peuvent s’ effectuer que lorsque la
cl é est à la position “ON ”, que le moteur est
coupé et que le v éhicule est à l’arr êt.
N.B.S électionner le mode “TCS” “Off” en cas
d ’embourbement, d ’enlisement, etc., afin de
faciliter le d égagement de la roue arri ère.ATTENTION
FCA16800
Recourir exclusivement aux pneus sp é-
cifi és. (Voir page 6-19.) Le montage de
pneus de taille diffé rente empêcherait le
contr ôle ad équat du patinage.Activation du syst ème de r égulation an-
tipatinage
AVERTISSEMENT
FWA15440
Veiller à effectuer tout r églage du sys-
t è me de r égulation antipatinage le v éhi-
cule à l ’arr êt. Un r églage effectu é pen-
dant la conduite risque de distraire et
augmente ainsi les risques d ’accidents.Appuyer pendant moins de une seconde
sur le contacteur du syst ème de r égulation
antipatinage au compteur multifonctions
pour intervertir les modes “TCS ” “1 ” et “ 2”.
Appuyer pendant au moins deux secondes
sur le contacteur pour s électionner le mode
“ TCS” “Off ” et d ésactiver la r égulation anti- patinage. Appuyer une nouvelle fois sur le
contacteur pour retourner au mode
“1” ou
“ 2 ” s électionné précé demment.
R éactivation
Le syst ème de r égulation antipatinage se
d ésactive dans les cas suivants :
La roue arri ère est tourn ée alors que la
b équille centrale est d éploy ée et que
la cl é de contact se trouve sur “ON ”.
La roue avant ou la roue arri ère se
soul ève pendant la conduite.
Patinage de roue arri ère excessif
1. Contacteur du syst ème de r égulation antipa-
tinage
2. Affichage de mode du syst ème de r égulation
antipatinage
2
1
U23PF0F0.book Page 22 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-1
5
FAU15951
Lire attentivement ce manuel afin de se fa-
miliariser avec toutes les commandes. Si
l’explication d’ une commande ou d’ une
fonction pose un probl ème, consulter un
concessionnaire Yamaha.
AVERTISSEMENT
FWA10271
Une mauvaise connaissance des com-
mandes peut entraî ner une perte de con-
tr ôle, qui pourrait se traduire par un acci-
dent et des blessures.
FAU48710
N.B.Ce mod èle est équipé de :
un capteur de s écurit é de chute per-
mettant de couper le moteur en cas
d ’un renversement. Dans ce cas,
l ’é cran multifonction affiche le code
d ’erreur 30. Il ne s ’agit pas d ’une dé -
faillance. Tourner la cl é sur “OFF”,
puis sur “ON ” pour effacer le code d ’er-
reur. Si le contact n ’est pas coup é au
pr éalable, le moteur se lance mais ne
se met pas en marche lors de l ’action-
nement du bouton du dé marreur.
un système d ’arr êt automatique du
moteur. Le moteur se coupe automati-
quement apr ès avoir tourné au ralenti
pendant 20 minutes. Si le moteur se
coupe, appuyer sur le contacteur du
d émarreur pour le remettre en mar-
che.
FAU49540
Mise en marche du moteur Afin que le coupe-circuit d ’allumage n ’entre
pas en action, il faut qu ’une des conditions
suivantes soit remplie :
La boî te de vitesses doit ê tre au point
mort.
Une vitesse doit être engag ée, le levier
d ’embrayage actionné et la béquille la-
t é rale relev ée.
Se r éfé rer à la page 3-34 pour plus de
d étails.
1. Tourner la cl é sur “ ON” et s ’assurer
que le coupe-circuit du moteur est à la
position “”.
Les t émoins et les t émoins d ’alerte sui-
vants doivent s’ allumer pendant quel-
ques secondes, puis s ’éteindre.
Témoin d ’alerte du niveau d ’huile
T émoin d ’alerte de panne moteur
T émoin d ’alerte de la tempé ra-
ture du liquide de refroidissement
T émoin d ’alerte du syst ème ABS
T émoin/té moin d ’avertissement
du syst ème de r égulation antipa-
tinage
T émoin de l ’immobilisateur anti-
vol
U23PF0F0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-11
6
FAU19652
Contr ôle des bougies Les bougies sont des pi èces importantes du
moteur et elles doivent être contr ôlé es r égu-
liè rement, de pr éfé rence par un conces-
sionnaire Yamaha. Les bougies doivent
ê tre dé montées et contr ôlé es aux fr équen-
ces indiqu ées dans le tableau des entre-
tiens et graissages p ériodiques, car la cha-
leur et les d épôts finissent par les user.
L ’é tat des bougies peut en outre r évé ler
l ’é tat du moteur.
La porcelaine autour de l ’électrode centrale
de chaque bougie doit être de couleur caf é
au lait clair ou l égèrement fonc é, couleur
id éale pour un v éhicule utilis é dans des
conditions normales. Si la couleur d’ une
bougie est nettement diffé rente, le moteur
pourrait pr ésenter une anomalie. Ne jamais
essayer de diagnostiquer soi-m ême de tels
problè mes. Il est pr éfé rable de confier le v é-
hicule à un concessionnaire Yamaha.
Si l ’usure des électrodes est excessive ou
les dé pôts de calamine ou autres sont trop
importants, il convient de remplacer la bou-
gie concerné e. Avant de monter une bougie, il faut mesurer
l
’é cartement de ses électrodes à l’aide d’ un
jeu de cales d ’épaisseur et le r égler si né -
cessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bougie et
ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse-
ment les filets de bougie.
N.B.Si une cl é dynamom étrique n’ est pas dispo-
nible lors du montage d ’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de 1/4
à 1/2 tour suppl émentaire apr ès le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple sp écifi é le plus rapide-
ment possible.
ATTENTION
FCA10840
Afin d ’éviter d ’endommager la fiche ra-
pide de la bobine d’ allumage, ne jamais
utiliser d’ outil quel qu’ il soit pour retirer
ou remonter le capuchon de bougie. Il se
peut que le capuchon de bougie soit dif-
ficile à retirer, car le joint en caoutchouc
placé à son extr émit é tient fermement.
Pour retirer le capuchon de bougie, il
suffit de le tirer vers le haut tout en le
tournant quelque peu dans les deux
sens. Pour le remettre en place, l’ enfon-
cer tout en le tournant dans les deux
sens.
Bougie spé cifiée:
NGK/CPR8EB9
1. Écartement des électrodesÉcartement des é lectrodes :
0.8 –0.9 mm (0.031 –0.035 in)
Couple de serrage : Bougie :13 Nm (1.3 m ·kgf, 9.4 ft· lbf)
U23PF0F0.book Page 11 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES P ÉRIODIQUES
6-39
6
Surchauffe du moteur
AVERTISSEMENT
FWAT1040
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur ris-
quent de jaillir sous forte pression et de provoquer des br ûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
Disposer un chiffon épais ou une serviette sur le bouchon du radiateur, puis le tourner lentement dans le sens inverse des
aiguilles d ’une montre jusqu ’au point de dé tente afin de faire tomber la pression r ésiduelle. Une fois que le sifflement s ’est
arr êté , appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d ’une montre, puis l ’enlever.
N.B.Si le liquide de refroidissement recommand é n ’est pas disponible, on peut utiliser de l ’eau du robinet, à condition de la remplacer d ès que
possible par le liquide prescrit.
Attendre que le
moteur ait refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le
vase d’expansion et le radiateur.
Le niveau du liquide de
refroidissement est suffisant.Le niveau du liquide de
refroidissement est insuffisant.
Contrôler le circuit de
refroidissement afin de
détecter toute fuite.
Faire contrôler et réparer le
circuit de refroidissement par un
concessionnaire Yamaha.Faire l’appoint de liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Mettre le moteur en marche. Si le moteur surchauffe à
nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de
refroidissement par un concessionnaire Yamaha.
Fuites
Pas de fuite
U23PF0F0.book Page 39 Friday, March 5, 2010 10:30 AM
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO
7-2
7
ment à l ’eau afin d’é liminer toute
trace de dé tergent, car celui-ci ab î-
merait les pi èces en plastique.
É viter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pi èces en
plastique. Ne pas utiliser des épon-
ges ou chiffons imbib és de produits
nettoyants abrasifs, de dissolvant
ou diluant, d’ essence, de d é-
rouilleur, d ’antirouille, d’ antigel ou
d ’é lectrolyte.
Ne pas utiliser des portiques de la-
vage à haute pression ou au jet de
vapeur. Cela provoquerait des infil-
trations d ’eau qui endommage-
raient les pi èces suivantes : joints
(de roulements de roue, de roule-
ment de bras oscillant, de fourche
et de freins), composants é lectri-
ques (fiches rapides, connecteurs,
instruments, contacteurs et feux) et
les mises à l’ air.
Motos équipé es d’un pare-brise : ne
pas utiliser de produits de net-
toyage abrasifs ni des éponges du-
res afin d ’éviter de griffer ou de ter-
nir. Certains produits de nettoyage
pour plastique risquent de griffer le
pare-brise. Faire un essai sur une
zone en dehors du champ de vision
afin de s ’assurer que le produit ne laisse pas de trace. Si le pare-brise
est griff
é, utiliser un bon agent de
polissage pour plastiques apr ès le
nettoyage.
Apr ès utilisation dans des conditions nor-malesNettoyer la crasse à l’eau chaude addition-
n ée de dé tergent doux et d ’une éponge
douce et propre, puis rincer abondamment
à l’eau claire. Recourir à une brosse à dents
ou à un goupillon pour nettoyer les pi èces
difficile d’ accès. Pour faciliter l ’élimination
des taches plus tenaces et des insectes,
d époser un chiffon humide sur ceux-ci quel-
ques minutes avant de proc éder au net-
toyage.
Apr ès utilisation sous la pluie, à proximit éde la mer ou sur des routes sal éesL’eau accentue l ’effet corrosif du sel marin
et du sel r épandu sur les routes en hiver. Il
convient d ès lors d ’effectuer les travaux sui-
vants apr ès chaque randonn ée sous la
pluie, à proximit é de la mer ou sur des rou-
tes sal ées.
N.B.Il peut rester des traces du sel r épandu sur
les routes bien apr ès la venue du prin-
temps.1. Nettoyer la moto à l ’eau froide addi-
tionné e de dé tergent doux en veillant à
ce que le moteur soit froid.
ATTENTION : Ne pas utiliser d ’eau
chaude, car celle-ci augmenterait
l ’action corrosive du sel.
[FCA10791]
2. Prot éger le v éhicule de la corrosion en
vaporisant un produit anticorrosion sur
toutes les surfaces m étalliques, y com-
pris les surfaces chrom ées ou nicke-
l é es.
Apr ès le nettoyage
1. S écher la moto à l’aide d’ une peau de
chamois ou d ’un essuyeur absorbant.
2. Frotter les pi èces en chrome, en alu-
minium ou en acier inoxydable, y com-
pris le syst ème d ’échappement, à
l ’aide d’ un produit d ’entretien pour
chrome. Cela permettra m ême d ’élimi-
ner des piè ces en acier inoxydable les
d écolorations dues à la chaleur.
U23PF0F0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 10:30 AM