Réglage de la montre
Pour régler l’heure, appuyez sur la touche MONTRE. L’écran affiche
RÉGLER L’HEURE. Utilisez les touches de présélection numérotées (0 à
9) pour régler les heures et les minutes. La montre entre ensuite en
fonction.
Radio AM-FM
/ VOL (marche-arrêt et
volume) :Appuyez sur ce bouton
pour allumer ou éteindre la radio.
Tournez le bouton pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Si le volume est réglé au-dessus
d’un certain niveau et que vous
coupez le contact, la chaîne
reprendra un niveau sonore normal au rétablissement du contact.
AM/FM :Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner les
bandes de fréquences AM, FM1 ou FM2.
SYNTONISATION :Tournez ce
bouton pour passer aux fréquences
précédentes ou suivantes pas à pas.
DIRECT :Appuyez sur la touche DIRECT puis sur la touche de
présélection (0 à 9) correspondant à la fréquence radio désirée (par
exemple, 93,9).
RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE :Appuyez
sur les touches
RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE
pour
accéder à la station de radio audible
précédente ou suivante.
Touche BALAYAGE AUTOMATIQUE :Appuyez sur cette touche pour
écouter un bref extrait de toutes les stations audibles.
Chaînes audio
22
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
TOUCHES DE PRÉSÉLECTIONS
(0à9):Alors qu’une station est
syntonisée, maintenez une des
touches de présélection enfoncée
jusqu’à ce que le son revienne et
que le message PRÉSÉLECTION
N
oX ENREGISTRÉE s’affiche à
l’écran. Un total de 30 stations
peuvent être programmées, soit 10 stations pour chacune des bandes
AM, FM1 et FM2.
Programmation provisoire :Cette fonction permet de sélectionner les
stations locales les plus puissantes sans pour autant effacer les stations
manuellement mises en mémoire pour les bandes AM, FM1 et FM2.
Pour activer la fonction de programmation provisoire :Appuyez
plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que PROGRAMMATION
PROVISOIRE DES STATIONS, ACTIVÉE-DÉSACTIVÉE s’affiche à
l’écran. Utilisez les touches
RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE
pour activer la fonction de programmation
provisoire des stations, puis attendez cinq secondes pour que la
recherche démarre ou appuyez sur OK pour lancer immédiatement la
recherche. Si vous appuyez sur une autre touche dans ces cinq secondes,
la recherche n’est pas lancée, puis les 10 stations les plus puissantes sont
programmées et la station associée à la touche 1 est syntonisée.
S’il y a moins de 10 stations assez puissantes, la dernière station mise en
mémoire sera assignée aux touches de présélection restantes.
Radio RDS (radiocommunication de données)
Disponible uniquement en mode FM. Cette fonction permet de
rechercher des stations à signal RDS en fonction d’une certaine catégorie
de musique : CLASSIQUE, COUNTRY, JAZZ-RB, ROCK, etc.
Pour activer cette fonction :Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU
jusqu’à ce que RADIOCOMMUNICATION DE DONNÉES,
ACTIVÉE-DÉSACTIVÉE s’affiche à l’écran. Utilisez les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour activer ou désactiver le
mode RDS. Lorsque le mode RDS est désactivé, vous ne pourrez pas
rechercher des stations à signal numérique de diffusion radio ni afficher
le nom ou le type de la station.
CATÉGORIE-DOSSIER :Utilisez cette touche pour sélectionner
différentes catégories de musique.
Chaînes audio
23
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
qui diffuse la pièce musicale souhaitée. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
20 titres de pièce musicale. Si vous tentez de mémoriser plus de
20 titres, l’écran affichera REMPLACER PIÈCE MUSICALE? Appuyez sur
OK pour accéder aux titres mémorisés, puis sur
/pour choisir
parmi les titres mémorisés. Appuyez sur OK lorsque le titre de la pièce
musicale à remplacer apparaît à l’écran. La mention PIÈCE MUSICALE
REMPLACÉE s’affichera à l’écran.
b. SUPPRIMER UNE PIÈCE MUSICALE :Appuyez sur OK pour
supprimer une pièce musicale de la mémoire du système. Appuyez
sur
/pour choisir parmi les pièces musicales mémorisées.
Lorsque la pièce musicale que vous souhaitez supprimer apparaît à
l’écran, appuyez sur OK. La pièce musicale s’affiche à l’écran afin de
confirmer votre choix. Appuyez de nouveau sur OK et l’écran affichera
PIÈCE MUSICALE SUPPRIMÉE. Si vous ne souhaitez pas supprimer la
pièce musicale courante dans la liste, appuyez sur les touches
/
pour sélectionner soit RETOUR ou ANNULER.
Nota :Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera
AUCUNE PIÈCE MUSICALE.
c. SUPPRIMER TOUTES LES PIÈCES MUSICALES :Appuyez sur
OK pour supprimer toutes les pièces musicales de la mémoire du
système. L’écran affichera CONFIRMER LA SUPPRESSION? Appuyez sur
OK pour confirmer la suppression de toutes les pièces musicales
mémorisées et l’écran affichera TOUTES LES PIÈCES MUSICALES
SUPPRIMÉES.
Nota :Si aucune pièce musicale n’est en mémoire, l’écran affichera
AUCUNE PIÈCE MUSICALE.
d. DÉSACTIVER LES AVERTISSEMENTS OU ACTIVER LES
AVERTISSEMENTS :Appuyez sur OK pour désactiver ou activer les
avertissements qui signalent que vos pièces musicales sélectionnées sont
diffusées sur une des chaînes de radio satellite. (Le réglage par défaut
du système est désactivé.) L’écran affichera AVERTISSEMENTS DE
PIÈCES MUSICALES ACTIVÉS-DÉSACTIVÉS. La liste de menu affichera
l’état opposé. Par exemple, si vous avez opté pour l’activation des
avertissements de pièces musicales, la liste de menu indiquera
DÉSACTIVER. Les avertissements étant activés, la seule option consiste
à les désactiver.
•MENU DE VERROUILLAGE DE CHAÎNE :Appuyez sur OK pour
accéder au menu de verrouillage de chaîne. Appuyez sur
/
(recherche automatique) pour choisir parmi les options suivantes :
a. VERROUILLER-DÉVERROUILLER CETTE CHAÎNE :Appuyez
sur OK lorsque l’écran affiche VERROUILLER-DÉVERROUILLER
Chaînes audio
29
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
COMPENSATION DU VOLUME EN FONCTION DE LA VITESSE
(selon l’équipement) :Cette fonction permet la variation automatique
et progressive du volume de la radio pour compenser les bruits
extérieurs générés par la route et le vent lorsque le véhicule accélère ou
roule à grande vitesse.
Le paramètre par défaut estdésactivé.
Utilisez les touches
RECHERCHE AUTOMATIQUE-PISTEpour
choisir entre les réglages VOLUME ASSERVI À LA VITESSE
DÉSACTIVÉE et1à7: Le réglage de 1 (réglage le plus bas) à 7
(réglage le plus élevé) permet la variation automatique et progressive du
volume de la radio pour compenser les bruits extérieurs générés par la
route et le vent lorsque le véhicule accélère ou roule à grande vitesse.
Les niveaux1à3sont recommandés; le réglage COMPENSATION DU
VOLUME DÉSACTIVÉE désactive la fonction et le niveau 7 est le réglage
maximal.
TOUS LES SIÈGES (selon l’équipement) :Appuyez plusieurs fois
sur la touche SON pour accéder au réglage de mode de distribution du
son. Appuyez sur les touches
RECHERCHE
AUTOMATIQUE-PISTE
pour sélectionner et optimiser le son selon
les options TOUS LES SIÈGES, SIÈGE DU CONDUCTEUR ou SIÈGES
ARRIÈRE.
Autres caractéristiques
Touche AUX (auxiliaire) :Appuyez sur cette touche pour accéder au
mode AUDIO AUXILIAIRE.
Consultez la sectionPrise d’entrée auxiliaireplus loin dans ce chapitre
pour connaître l’emplacement de la prise et obtenir de plus amples
renseignements sur le mode audio auxiliaire.
(Téléphone) :Cette fonction n’est pas active.
Syntoniser/OK :Votre véhicule
peut être équipé de fonctions pour
lesquelles vous devrez confirmer les
commandes en appuyant sur la
touche OK.
Chaînes audio
31
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Prise d’entrée auxiliaire (mode audio auxiliaire)
AVERTISSEMENT :La distraction au volant peut causer la
perte de maîtrise du véhicule et des blessures. Mazda
recommande vivement aux conducteurs de faire preuve d’une grande
vigilance lorsqu’ils utilisent un dispositif qui pourrait nuire à leur
concentration sur la route. La principale responsabilité du conducteur
est la prudence au volant. N’utilisez les téléphones cellulaires et les
autres dispositifs non essentiels à la conduite que lorsqu’il est prudent
de le faire.
Votre véhicule comporte une prise
d’entrée auxiliaire. La prise d’entrée
auxiliaire permet de brancher votre
lecteur de musique portatif à la
chaîne audio du véhicule. Les
données audio du lecteur de
musique portatif sont transmises à
haute fidélité par les haut-parleurs
du véhicule. Pour réaliser un
rendement optimal, respectez les
directives suivantes pour brancher
votre lecteur de musique portatif à
la chaîne audio.
Matériel nécessaire :
1. Tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un
casque d’écoute.
2. Une rallonge audio dotée de connecteurs stéréo mâles de 3,5 mm
(1/8 po) à chaque extrémité.
Pour lire votre lecteur de musique portatif au moyen de la prise
d’entrée auxiliaire :
1. Commencez en laissant le véhicule stationné et la chaîne hors
fonction.
Chaînes audio
32
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
2. Assurez-vous que la pile de votre lecteur de musique portatif est
neuve ou chargée à fond et que le lecteur est hors fonction.
3. Branchez une extrémité de la rallonge audio à la sortie du casque de
votre lecteur et l’autre extrémité à la prise d’entrée auxiliaire de
votre véhicule.
4. Mettez la chaîne audio en fonction en syntonisant une station FM ou
en insérant un disque compact dans la chaîne. Réglez le volume à un
niveau agréable.
5. Mettez le lecteur de musique portatif en fonction et réglez le volume
à la moitié de la plage.
6. Appuyez plusieurs fois sur la touche AUX (auxiliaire) de la radio
jusqu’à ce que ENTRÉE, ENTRÉE AUXILIAIRE ou ENTRÉE SYNC
s’affiche à l’écran.
Vous devriez entendre le son de votre lecteur de musique portatif
bien qu’il puisse être faible.
7. Réglez le son de votre lecteur de musique portatif jusqu’à ce qu’il
atteigne le niveau de la station FM ou du disque compact en
alternant plusieurs fois entre les touches AUX et FM ou CD.
Dépannage :
1. Ne branchez pas la prise d’entrée audio à une sortie de niveau ligne.
Les sorties de niveau ligne sont conçues pour être branchées à une
chaîne stéréo classique et ne sont pas compatibles avec la prise
d’entrée auxiliaire. La prise d’entrée auxiliaire ne fonctionne
correctement qu’avec les dispositifs dotés d’une sortie pour casque
d’écoute et d’une commande de volume.
2. Afin d’éviter la déformation acoustique et une qualité sonore
moindre, ne réglez pas le volume du lecteur de musique portatif plus
haut qu’il n’est nécessaire pour mettre au même niveau le volume du
disque compact ou de la radio FM de votre chaîne audio. Nombre de
lecteurs de musique portatifs offrent différents niveaux de sortie;
tous les lecteurs ne doivent donc pas être réglés au même niveau. Le
son de certains lecteurs est optimal à plein volume et le son de
certains autres est meilleur à un volume plus faible.
3. Si la musique est déformée à un niveau d’écoute plus bas, diminuez
le volume du lecteur de musique portatif. Si le problème persiste,
remplacez ou rechargez les piles du lecteur de musique portatif.
4. Le lecteur de musique portatif doit être commandé de la même
façon que lorsqu’il est utilisé avec le casque d’écoute car la prise
d’entrée auxiliaire ne commande aucunement (lecture, pause, etc.)
le lecteur de musique portatif branché.
Chaînes audio
33
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
5. Pour des raisons de sécurité, ne branchez pas votre lecteur de
musique portatif et n’en réglez pas les paramètres lorsque le véhicule
roule. De plus, lorsque le véhicule roule, rangez le lecteur de
musique portatif en un endroit sûr, comme la console centrale ou la
boîte à gants. La longueur de la rallonge audio doit être suffisante
pour ranger le lecteur de musique portatif en toute sécurité lorsque
le véhicule roule.
GÉNÉRALITÉS SUR LE SYSTÈME AUDIO
Fréquences radio :
Les fréquences radio AM et FM sont déterminées par le Conseil de la
radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) et, aux
États-Unis, par la « Federal Communications Commission » (FCC). Ces
fréquences sont :
AM – 530; 540 à 1 700; 1 710 kHz
FM – 87,7; 87,9 à 107,7; 107,9 MHz
Facteurs pouvant influencer la réception radio :
Trois facteurs peuvent avoir un impact sur la réception radio :
•Distance et puissance : Plus vous vous éloignez d’une station FM, plus
le signal, et conséquemment la réception, sont faibles.
•Environnement terrestre : les collines, les montagnes, les immeubles,
les lignes de transport d’électricité, les clôtures électriques, les feux de
signalisation et les orages peuvent nuire à la réception.
•Réception de signaux puissants avec surcharge : Lorsque vous croisez
une antenne émettrice, un signal plus puissant peut se faire entendre
et annuler le signal de la station affichée.
Soins à apporter au lecteur de disques compacts et aux disques
compacts
À faire :
•Saisir les disques par leur
pourtour uniquement.
(Ne jamais toucher la surface de
lecture du disque.)
•Inspecter les disques avant la
lecture.
•Nettoyer les disques seulement
avec un produit de nettoyage
homologué pour disques compacts.
Chaînes audio
34
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
•Essuyer les disques du centre
vers l’extérieur.
Ànepasfaire:
•Laisser les disques exposés pendant une longue période à la lumière
directe du soleil ou à la chaleur.
•Nettoyer le disque par un mouvement circulaire.
Les lecteurs de disques compacts sont conçus pour lire les
disques compacts audio commerciaux de 12 cm (4,75 po)
seulement. En raison d’incompatibilités techniques, il est possible
que certains disques compacts inscriptibles et réinscriptibles ne
fonctionnent pas correctement lorsqu’ils sont utilisés dans des
lecteurs de disques compacts Mazda.
N’utilisez pas de disques de
forme irrégulière, ou recouverts
d’un film contre les rayures.
Les disques compacts avec
étiquettes en papier gravées à
domicile (adhésives) ne doivent
pas être insérés dans le lecteur
de disques compacts, car
l’étiquette pourrait se décoller
et coincer le disque compact
dans le lecteur. Il est
recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec
un feutre indélébile au lieu d’une étiquette. Les stylos à bille
peuvent endommager les disques compacts. Veuillez consulter
votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples
renseignements.
Chaînes audio
35
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)