Structure type d’un MP3
Si vous créez vos propres disques
MP3, il est important de
comprendre comment la chaîne
audio lit les structures que vous
définissez. Bien que divers types de
fichier puissent être présents
(fichiers avec des extensions autres
que .mp3), seuls les fichiers portant
l’extension .mp3 sont lus. La chaîne
ignore les autres fichiers. Vous
pouvez ainsi utiliser le même disque
MP3 pour une variété de tâches,
aussi bien sur votre ordinateur au
bureau ou à la maison que sur la
chaîne audio de votre véhicule.
En mode piste, la chaîne affiche et lit la structure comme si elle ne
comportait qu’un niveau (tous les fichiers .mp3 sont lus, peu importe le
dossier). En mode dossier, la chaîne ne lit que les fichiers .mp3 du
dossier en cours.
Renseignements au sujet de la radio satellite (selon l’équipement)
Chaînes de la radio satellite :SIRIUS
MDdiffuse une variété de
chaînes radio satellite de musique, de nouvelles, de sports, de météo, de
circulation et de variétés. Pour obtenir de plus amples renseignements et
une liste complète des chaînes de la radio satellite SIRIUS
MD, visitez le
site www.sirius.com aux États-Unis, le site www.sirius-canada.ca au
Canada ou communiquez avec SIRIUS
MDau 1 888 539-7474.
11
2
.mp3
2.mp3
3.mp3
34.mp3
64.mp3
7.mp3
.doc
.ppt
.xls
5.mp3
Chaînes audio
37
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Facteurs touchant la réception de la radio satellite :Pour recevoir
le signal satellite, une antenne de radio satellite a été installée sur le toit
de votre véhicule. Le toit du véhicule constitue le meilleur emplacement
pour obtenir une vue directe et libre du ciel, exigence du système de
radio satellite. Comme pour les bandes AM et FM, plusieurs facteurs
peuvent toucher la réception de la radio satellite :
•Obstructions sur l’antenne : Pour obtenir une réception optimale, ne
laissez pas la neige et la glace s’accumuler sur l’antenne et placez les
bagages et tout autre article aussi loin que possible de l’antenne.
•Environnement terrestre : Les collines, les montagnes, les grands
immeubles, les ponts, les tunnels, les passages supérieurs, les parcs de
stationnement couverts, le feuillage dense des arbres et les orages
peuvent nuire à la réception.
•Réception de signaux puissants avec surcharge : Lorsque vous croisez
une tour de répétition de diffusion terrestre, un signal plus puissant
peut interférer avec un signal plus faible, puis la radio est mise en
sourdine.
Contrairement aux parasites audibles en mode AM et FM, la radio est
mise en sourdine en présence d’interférence de signaux de radio
satellite. L’écran de la radio peut afficher AUCUN SIGNAL pour indiquer
l’interférence.
Service de radio satellite SIRIUS
MD:La radio satellite SIRIUSMDest
un service de radio satellite à abonnement qui diffuse de la musique, des
sports, des nouvelles et des variétés. Des frais de service sont exigés
pour accéder au service SIRIUS
MD. Les véhicules qui sont équipés d’un
système de radio satellite SIRIUSMDd’origine sont dotés du matériel et
d’une modalité d’abonnement limitée qui commence à la date de vente
ou du bail du véhicule.
Pour plus de renseignements sur les modalités de l’abonnement
prolongé, le lecteur multimédia en ligne et les autres caractéristiques de
SIRIUS
MD, veuillez communiquer avec SIRIUSMDau numéro
1–888–539–7474.
Nota :SIRIUS
MDse réserve le droit absolu de modifier, réorganiser,
ajouter ou supprimer des chaînes y compris l’annulation, le déplacement
ou l’ajout de chaînes particulières et la modification des tarifs, à
n’importe quel moment, avec ou sans préavis. Mazda ne sera pas tenu
responsable pour ces changements de programmation.
Chaînes audio
38
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Numéro de série électronique (ESN) de la radio satellite :Ce
numéro de série à 12 chiffres de la radio satellite est nécessaire pour
activer, modifier ou consulter votre compte de radio satellite. Vous aurez
besoin de ce numéro lorsque vous communiquerez avec SIRIUS
MD. Dans
le mode radio satellite, vous pouvez afficher ce nombre sur l’écran de la
radio en appuyant simultanément sur AUX et sur la commande de
présélection 1.
Écran de la radio État Intervention
nécessaire
ACQUISITION La radio demande
plus de deux
secondes pour
produire les données
audio de la chaîne
sélectionnée.Aucune intervention
n’est nécessaire. Le
message devrait
disparaître sous peu.
DÉFAILLANCE DU
SATELLITEDéfaillance du module
interne ou du
système.Si ce message ne
disparaît pas après une
courte période ou
lorsque le contact est
coupé et rétabli, votre
récepteur est peut-être
défectueux. Confiez le
véhicule à votre
concessionnaire
autorisé.
CHAÎNE NON
VALIDELa chaîne n’est plus
disponible.Cette chaîne, qui a déjà
été disponible, ne l’est
plus. Syntonisez une
autre chaîne. Si la
chaîne faisait partie de
vos touches de
présélection, vous
pouvez choisir une
autre chaîne pour cette
touche.
Chaînes audio
39
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Pour un refroidissement maximal en mode CLIMATISATION
MAXIMALE :
1. Sélectionnez le mode CLIMATISATION MAXIMALE.
2. Sélectionnez la température la plus froide.
3. Réglez d’abord le ventilateur à la vitesse la plus élevée. Par la suite,
lorsque l’habitacle se refroidit, réglez la vitesse du ventilateur selon
vos préférences de confort.
Pour faciliter le dégivrage ou le désembuage des glaces latérales
par temps froid :
1. Sélectionnez
.
2. Sélectionnez Climatisation.
3. Réglez la commande de température selon vos préférences.
4. Réglez le ventilateur à la vitesse la plus élevée.
5. Orientez les bouches d’air situées aux extrémités du tableau de bord
vers les glaces latérales.
Pour augmenter le débit d’air dans les bouches d’air situées aux
extrémités de la planche de bord, fermez les bouches d’air centrales.
DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE
R
La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur le bloc de
commande de chauffage-climatisation et vous permet de dégager la
lunette arrière de la buée ou de la glace qui l’obstrue.
Pour que le dégivreur de lunette arrière fonctionne, le moteur doit être
en marche.
Appuyez sur la touche
Rpour activer le dégivreur de lunette arrière.
Le témoin de la touche s’allume lorsque le dégivreur de lunette arrière
est en fonction. Le dégivreur de lunette arrière s’arrête automatiquement
après un délai prédéterminé si une chute de tension de la batterie est
détectée, ou lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position
d’arrêt ou d’accessoires. À tout moment, vous pouvez désactiver le
dégivreur manuellement en appuyant de nouveau sur la touche.
Bloc de commande – chauffage et climatisation
45
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Si le véhicule est équipé du dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseurs chauffants, cette même touche active les deux fonctions.
Consultez la sectionRétroviseurs extérieurs chauffantsdu chapitre
Commandes du conducteur.
N’utilisez pas de lame de rasoir ou d’autres objets tranchants
pour nettoyer l’intérieur de la lunette arrière ou pour enlever des
autocollants qui y sont apposés. Vous pourriez ainsi causer des
dommages non couverts par la garantie aux lignes de la grille
chauffante.
Bloc de commande – chauffage et climatisation
46
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
•fine buée couvrant moins de 50 % de la lentille.
Exemples de condensation inacceptable (provenant généralement d’une
fuite d’eau dans le phare) :
•accumulation d’eau dans le phare;
•présence de grosses gouttes d’eau, traînées ou traces à l’intérieur de la
lentille.
Faites vérifier votre véhicule par un concessionnaire si vous constatez la
présence de condensation inacceptable dans les phares.
Ampoules à utiliser
Les ampoules de rechange à utiliser sont indiquées dans le tableau
ci-dessous. Les ampoules de phares doivent être identifiées par les
lettres « D.O.T. » pour l’Amérique du Nord; cette appellation assure le
rendement du feu, l’efficacité du faisceau lumineux et une bonne
visibilité.
Nota :Des ampoules appropriées n’endommagent pas le bloc optique, ne
risquent pas d’annuler la garantie de celui-ci et assurent un éclairage
adéquat de longue durée.
Fonction Nombre
d’ampoulesNuméro
commercial
Phares (feux de route et de
croisement)2
H13
Feux de position, clignotants et
feux de position latéraux (avant)2
3457A (ambre)
Feux de freinage arrière, feux
arrière et feux de position
latéraux arrière2
3157K / 4157K
Phares de recul 2 921
Phares antibrouillards (avant) 2 9145
Troisième feu stop central 5 W5WL
Éclairage de la plaque
d’immatriculation arrière2
168
Toutes les ampoules sont incolores sauf indication contraire.
Adressez-vous à votre concessionnaire autorisé pour faire remplacer
toute ampoule du tableau de bord.
Éclairage et phares
54
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
Remplacement des ampoules intérieures
Vérifiez fréquemment le fonctionnement des ampoules intérieures. Pour
le remplacement des ampoules, consultez un concessionnaire Mazda
autorisé.
Remplacement des ampoules extérieures
Vérifiez périodiquement le fonctionnement de toutes les ampoules.
Remplacement des ampoules de phare
1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt.
2. Ouvrez le capot.
3. Passez la main au-dessus de la
traverse avant.
4. Tournez l’ampoule dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre, puis tirez tout droit en
la retirant.
AVERTISSEMENT :Manipulation des ampoules à halogène :
Une ampoule à halogène qui se casse représente un danger. En
effet, elle contient un gaz sous pression qui fait exploser l’ampoule en
petits morceaux pouvant causer de graves blessures. Si vous touchez le
verre de l’ampoule, l’huile qui se trouve naturellement sur les mains
peut faire surchauffer et exploser l’ampoule lorsqu’elle est allumée. Ne
touchez jamais le verre de l’ampoule à mains nues et portez toujours
des lunettes de protection lorsque vous manipulez des ampoules à
halogène ou que vous travaillez à proximité d’une telle source
d’éclairage.
5. Débranchez le connecteur
électrique de l’ampoule.
Éclairage et phares
55
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)
AVERTISSEMENT :Enfants et ampoules à halogène : Il est
dangereux de jouer avec une ampoule à halogène. De graves
blessures peuvent être causées par une ampoule à halogène qui se
casse en tombant ou d’une autre manière. Gardez toujours les
ampoules à halogène hors de la portée des enfants.
6. Branchez le connecteur électrique à la nouvelle ampoule.
7. Insérez l’extrémité en verre de la nouvelle ampoule dans le bloc
optique. Une fois les rainures de la base de plastique alignées,
tournez la nouvelle ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’installer.
Remplacement des ampoules des feux de position avant et des
clignotants avant
Pour le remplacement des ampoules, consultez votre concessionnaire
Mazda autorisé.
Remplacement des ampoules des feux arrière, des feux de
freinage, des clignotants et des phares de recul
Les ampoules des feux arrière, des feux de freinage, des clignotants, des
feux de position latéraux et des phares de recul se trouvent dans la
même partie du bloc optique des feux arrière, l’une au-dessous de
l’autre. Procédez de la même façon pour remplacer l’une ou l’autre de
ces ampoules :
1. Assurez-vous que le
commutateur d’éclairage est à la
position d’arrêt, puis ouvrez le
hayon pour accéder aux vis du
bloc optique.
2. Enlevez les deux vis de fixation
du bloc optique.
3. Retirez soigneusement le bloc
optique hors du véhicule en le
tirant sans le tourner pour avoir
accès à la douille de l’ampoule.
4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et retirez-la du bloc optique.
5. Tirez l’ampoule hors de la douille sans la tourner et insérez la
nouvelle ampoule.
Éclairage et phares
56
2010 Tribute(j14)
Owners Guide, 1st Printing
Canadian_French(fr_can)