160
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)Asseyez l’enfant dans le dispositif
de retenue pour enfants. Fixez la
ceinture de sécurité sur le disposi-
tif de retenue pour enfants confor-
mément aux directives du
fabricant, puis insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
Assurez-vous que la ceinture
épaulière est placée correctement
sur l’épaule de l’enfant et que la
ceinture abdominale est le plus bas
possible. (
→P. 8 6 )
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une
ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage de la boucle et enroulez
complètement la ceinture de sécu-
rité.
3ÉTAPE
sec_01-07.fm Page 160 Friday, October 9, 2009 1:12 PM
162
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
■Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de re tenue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
ATTENTION
■Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité passe en mode de verrouillage ALR, ne
déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que res-
serrer la ceinture, ce qui pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
( → P. 8 8 )
GX460_D.book Page 162 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
163
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue
pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif de retenue pour enfants n’est pas bien fixé en place, l’enfant ou les
autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas
d’accident ou de freinage brusque.
●Si le siège du conducteur entrave le dispo-
sitif de retenue pour enfants ou ne permet
pas de fixer celui-ci convenablement, fixez
le dispositif au siège droit de la deuxième
rangée.
●Réglez le siège du passager avant afin qu’il
ne gêne pas le dispos itif de retenue pour
enfants.
●Les dispositifs de rete nue pour enfants ins-
tallés sur la troisième rangée de sièges ne
devraient pas entrer en contact avec les
dossiers de la deuxième rangée.
●Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le siège
avant que s’il est impossible de le placer sur
un siège arrière. Dans ce cas, installez le
dispositif de retenue pour enfants de type
face à la route sur le siège du passager
avant et reculez le siège le plus loin possi-
ble même si la lampe témoin “AIR BAG
OFF” est allumée. Si vous négligiez cette
précaution, le déploiement (gonflage) des
coussins gonflables pourrait entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
GX460_D.book Page 163 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
165
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Pour fixer convenablement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
●Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps
étrangers près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée der-
rière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de rete-
nue pour enfants est bien fixé, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou d’acci-
dent.
●Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH
du côté gauche pour le dispositif de rete-
nue pour enfants, ne vous asseyez pas sur
le siège central.
La ceinture de sécurité pourrait mal fonc-
tionner; elle pourrait par exemple être pla-
cée trop haut ou être trop lâche, ce qui
risquerait d’occasionner des blessures gra-
ves, voire mortelles, en cas de freinage ou
de dérapage brusques, ou d’accident.
GX460_D.book Page 165 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
175
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsque le véhicule est garé
●Ne laissez pas des lunettes, des briquets, des atomiseurs ou des cannettes de
boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil.
Sinon, les événements suivants pourraient se produire:
• Du gaz pourrait s’échapper d’un brique t ou d’un atomiseur et déclencher un
incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles
de plastique ou les matièr es plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’in térieur du véhicule et risquer de provoquer ainsi un
court-circuit au niveau du système électrique du véhicule.
●Ne laissez pas d’allume-cigarettes dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans
un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer acci-
dentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer
un incendie.
●Ne fixez pas de disque adhésif sur le pa re-brise ou les glaces. Ne placez pas de
contenants comme des purificateurs d’air sur le bloc d’instrumentation ou le
tableau de bord. Les disques adhésifs et les contenants peuvent agir comme des
lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule.
●Ne laissez pas une portière ou une glace ouverte si un film métallisé, par exemple
un film argenté a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait
faire réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie.
●Serrez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses en posi-
tion P, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en marche.
●Ne touchez pas aux tuyaux d’échappement si le moteur est en marche ou tout de
suite après l’avoir arrêté.
Ceci pourrait occasionner des brûlures.
●Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit où la neige s’accumule ou
quand il neige. Si une congère se formait autour du véhicule quand le moteur
tourne, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et entrer dans le véhi-
cule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
GX460_D.book Page 175 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
176
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qui est inco-
lore et inodore. L’inhalation de gaz d’échappement peut entraîner la mort ou cons-
tituer un grave danger pour la santé.
●Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le moteur. Dans un
endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement pourraient se concen-
trer et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un
grave danger pour la santé.
●Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. Si vous remar-
quez une perforation ou une fissure à cau se de la corrosion, un joint endommagé
ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concession-
naire Lexus. Sinon, cela permettrait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le
véhicule et d’entraîner la mort ou cons tituer un grave danger pour la santé.
■Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur.
Sinon, vous pourriez déplacer accidentellement le sélecteur de vitesses ou
appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un
incendie en raison d’une surchauffe du moteur. En outre, si le véhicule était garé
dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et
pénétrer dans le véhicule, entraînant la mo rt ou constituant un grave danger pour la
santé.
GX460_D.book Page 176 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
177
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lorsque vous freinez
●Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du
véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de
stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
●Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les autres
véhicules de trop près et évitez les pent es ou les virages très serrés qui requiè-
rent l’utilisation de cette fonction.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus fermement
qu’à l’habitude sur la pédale. La distance de freinage sera aussi plus longue.
●Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein épuise la réserve allouée aux freins assis-
tés.
●Le système de freinage est composé de deux systèmes hydrauliques distincts; si
l’un de ces deux systèmes ne répond pas, l’autre prendra la relève. Dans ce cas,
vous devrez appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la pédale de frein et la
distance de freinage augmentera.
Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule. Faites réparer les freins immé-
diatement.
NOTE
■Pendant la conduite du véhicule
N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la pédale de
frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position P, sinon le véhicule pourrait se
déplacer ou accélérer soudainement si l’ on appuie accidentellement sur la pédale
d’accélérateur.
GX460_D.book Page 177 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
178
2-1. Procédures liées à la conduite
GX460_D (OM60F29D)
NOTE
■Prévention des dommages aux pièces du véhicule
●Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le mainte-
nez pas dans cette position pendant une longue période.
Ceci pourrait endommager la pompe de la direction assistée.
●Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le pl us lentement possi-
ble pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■Si vous avez une crevaiso n pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé pe ut provoquer les situations suivantes.
Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
●Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
●Le véhicule émettra des vibratio ns ou des bruits inhabituels.
●Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison ( →P. 7 2 0 )
■Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont in ondées, par exemple à la suite de fortes
pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule:
●Calage du moteur
●Court-circuit dans les composants électriques
●Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de
bien vérifier les éléments suivants:
●Système de freinage
●Changements de quantité ou de qualité de l’huile moteur, du liquide de transmis-
sion, du boîtier de transfert, du liquide de différentiel, etc.
●État des lubrifiants de l’arbre de transm ission, des roulements, des rotules de sus-
pension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roule-
ments, etc.
GX460_D.book Page 178 Friday, October 9, 2009 8:55 AM