Page 136 of 826

135
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
●Ne laissez personne s’agenouiller face à la
portière sur le siège du passager ou sortir
la tête ou les mains à l’extérieur du véhi-
cule.
●Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones
telles que le tableau de bord, le tampon de
volant ou encore la partie inférieure du
bloc d’instrumentation.
Ces objets peuvent se transformer en pro-
jectiles lorsque les coussins gonflables SRS
du conducteur, du passager avant ou de
protection des genoux se déploient.
●Ne fixez rien sur les portières, le pare-
brise, les glaces latérales, les montants
avant, central ou arrière, le longeron du toit
ou la poignée d’appui.
●N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-vête-
ments. Tous ces objets pourraient se trans-
former en projectiles et vous occasionner
des blessures graves, voire mortelles, en
cas de déploiement du coussin gonflable
SRS en rideau.
GX460_D.book Page 135 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 137 of 826

136
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
●Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement du coussin
SRS de protection des geno ux, veillez à le retirer.
●N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gon-
flables SRS latéraux se déploient, car ce ux-ci pourraient nuire au déploiement de
ces coussins. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables laté-
raux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer
accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux, avec pour
conséquence possible des blessures graves, voire mortelles.
●Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des
composants de coussins gonflables SRS.
Vous risquez de provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables
SRS.
●Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement
après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
●Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonfla-
bles SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le
véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous
les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
●Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le
tampon de volant et les garnitures des montants avant, central et arrière, sont
endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
GX460_D.book Page 136 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 138 of 826

137
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivan-
tes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Le coussin gonflable SRS
pourrait fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentelle-
ment, ce qui serait suscepti ble d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
●Réparations, modifications, retrait ou remp lacement du volant, du bloc d’instru-
mentation, du tableau de bord, des sièg es ou du capitonnage des sièges, des
montants avant, central ou arrière et du longeron du toit
●Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-chocs avant, ou du côté de
l’habitacle
●Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant (barre
safari, barre kangourou, etc.)
●Modifications du système de suspension du véhicule
●Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un
lecteur de CD
●Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques rédui-
tes
GX460_D.book Page 137 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 139 of 826
138
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
Désactivation des coussins gonflables en rideau si le véhicule fait des
tonneaux
ON/OFF (maintenez enfoncé
pendant quelques secondes)
La lampe témoin “RSCA OFF”
s’allume. (Seulement si le contac-
teur du moteur est en position
“ON”.)
GX460_D.book Page 138 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 140 of 826
139
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
■Utilisez le contacteur uniquement
Dans les cas où le déploiement n’est pas souhaité (par exemple pendant la conduite
hors-route extrême).
■Conditions de fonctionnement lorsque la lampe témoin “RSCA OFF” est allu-
mée
●Le coussin gonflable en rideau et le dispositif de tension des ceintures ne s’acti-
veront pas si le véhi cule fait des tonneaux.
●Le coussin gonflable en rideau se dépl oiera en cas d’impact latéral violent.
ATTENTION
■Pour la conduite normale
Assurez-vous que la lampe témoin “RSCA OFF” n’est pas allumée. Si elle reste allu-
mée, le coussin gonflable en rideau ne se déploiera pas en cas d’accident, ce qui
pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
GX460_D.book Page 139 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 152 of 826

151
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Mesures de précaution relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de verrouillage
du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroulait autour du cou de
l’enfant, il ne serait pas possible de la dérouler, ce qui risquerait de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisa it et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des
ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
■Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation
●Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correc tement sur le siège,
même s’il n’est pas utilisé.
Ne laissez pas le dispositif de retenue non fixé dans l’habitacle.
●Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhi-
cule ou rangez-le correctement dans le compartiment de charge. Vous éviterez
ainsi les blessures qu’il pourrait infliger a ux occupants du véhicule en cas de frei-
nage brusque ou d’accident.
GX460_D.book Page 151 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 153 of 826

152
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
Installation du dispositif de retenue pour enfants
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants. Fixez solidement les disposit ifs de retenue pour enfants aux sièges
à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous
installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure.
La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de
retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH (ancra-
ges inférieurs et supérieu rs pour siège d’enfant).
Ancrages LATCH de dispositif
de retenue pour enfants
Les ancrages LATCH sont des-
tinés aux sièges du côté droit de
la deuxième rangée et aux siè-
ges situés entre les sièges du
centre et du côté gauche de la
deuxième rangée. (Des boutons
indiquant l’emplacement des
points d’ancrage sont fixés sur
les sièges.)
Ceintures de sécurité dotées
d’un mécanisme de ver-
rouillage de dispositif de rete-
nue pour enfants (Ceintures
ALR/ELR, sauf celle du con-
ducteur) (→P. 8 8 )
GX460_D.book Page 152 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 155 of 826

154
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)Ty p e A
Rabattez le recouvrement (véhi-
cules dotés d’une troisième ran-
gée de sièges), puis fixez les
crochets des sangles inférieures
aux ancrages LATCH. Si le dispo-
sitif de retenue pour enfants est
doté d’une courroie supérieure, la
courroie supérieure doit être fixée
aux ancrages de courroie supé-
rieure. (→P. 1 6 1 )
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants,
il indique la présence d’un système
d’ancrage inférieur.
Ty p e B Rabattez le recouvrement (véhi-
cules dotés d’une troisième ran-
gée de sièges), puis fixez les
boucles aux ancrages LATCH. Si
le dispositif de retenue pour
enfants est doté d’une courroie
supérieure, la courroie supérieure
doit être fixée aux ancrages de
courroie supérieure. (→P. 161)
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants,
il indique la présence d’un système
d’ancrage inférieur.
Canada
uniquement
2ÉTAPE
2ÉTAPE
Canada
uniquement
GX460_D.book Page 154 Friday, October 9, 2009 8:55 AM