Page 88 of 826
87
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
Dispositifs de tension des ceintures (sièges avant et sièges latéraux de
la deuxième rangée)
Le dispositif de tension sert à
rétracter la ceinture de sécurité
afin d’immobiliser rapidement
l’occupant du véhicule en cas de
collisions frontales ou latérales
importantes.
Il se peut que le dispositif de ten-
sion ne s’active pas en cas de colli-
sion frontale ou latérale mineure,
ou de collision arrière.
■Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière
(sièges avant et sièges extérieurs de la deuxième rangée)
Poussez l’ancrage de la cein-
ture épaulière vers le bas,
tout en appuyant sur le bou-
ton de relâchement.
Poussez l’ancrage de la cein-
ture épaulière vers le haut.
Déplacez vers le haut et le bas
le dispositif de réglage de la
hauteur, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
GX460_D.book Page 87 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 92 of 826

91
1-3. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant, etc.)
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Dispositifs de tension des ceintures
●Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la cein-
ture de sécurité du passager avant en cas de collision.
●Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la cein-
ture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Si l’enfant ne porte pas
correctement la ceinture, il est moins bien protégé et risque des blessures graves,
voire mortelles, en cas de collision. (→ P. 8 7 )
■Mesures de précaution relatives à la cein ture avec fonction de verrouillage du
dispositif de retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de verrouillage
du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroule autour du cou de
l’enfant, il n’est pas possible de la déroul er, ce qui risque de provoquer un étrangle-
ment ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produit et si la boucle ne peut pas être détachée, des ciseaux
doivent être utilisés pour couper la ceinture.
GX460_D.book Page 91 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 114 of 826

113
1-5. Remplissage du réservoir
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
ATTENTION
■Lors du remplissage
Insérez de manière sécuritaire l’embout de la pompe dans le goulot du réservoir. Si
vous ajoutez du carburant al ors que l’embout est légèreme nt décalé du goulot, il se
peut que la fonction de désactivation automatique ne réponde pas comme prévu,
entraînant ainsi un débordement de carburant du réservoir.
■Lors du remplacement du bouc hon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement les bouchons de réservoir de marque Lexus conçus pour votre
véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres
incidents pouvant occasi onner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carbur ant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionne-
ment anormal du système antipollution, nuire aux composants du système de car-
buration ou détériorer la peinture du véhicule.
GX460_D.book Page 113 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 120 of 826
119
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
1-7. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis au fond du
siège, le dos droit. (→P. 64)
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. (→ P. 6 4 )
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. ( →P. 9 4 )
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. ( →P. 8 3 )
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
(→ P. 8 6 )
GX460_D.book Page 119 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 123 of 826
122
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)
Coussins gonflables SRS latéraux et coussins gonflables en rideauCoussins gonflables SRS latéraux avant
Peuvent aider à protéger le torse des occupants des sièges avant.
Coussins gonflables SRS latéraux arrière (si le véhicule en est doté)
Peuvent aider à protéger le tors e des occupants des sièges exté-
rieurs de la deuxième rangée.
Coussins gonflables SRS en rideau
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges extérieurs.
GX460_D.book Page 122 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 124 of 826
123
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
Composants du système de coussins gonflables SRSSystème de détection d’occu-
pation du siège (ECU et cap-
teurs)
Coussins de protection des
genoux
Coussin gonflable en rideau
Coussin gonflable du passager
avant
Lampes témoins “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Capteur des coussins gonfla-
bles latéraux et en rideau
Coussin gonflable latéral avant
Lampes témoin SRS et “RSCA
OFF”
Capteur de coussin gonflable
en rideau et latéral arrière (si le
véhicule en est doté) Coussin gonflable latéral
arrière (sièges extérieurs de la
deuxième rangée) (si le véhi-
cule en est doté)
Coussin gonflable du conduc-
teur
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du conducteur
Capteur de plancher
Contacteur “RSCA OFF”
Module de capteur de coussin
gonflable
Capteur de coussins gonfla-
bles avant
Contacteur de boucle de cein-
ture de sécurité du passager
avant
GX460_D.book Page 123 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 125 of 826

124
1-7. Informations sur la sécurité
GX460_D (OM60F29D)Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS
dont la conception s’appuie sur le
s normes de sécurité des véhicules à
moteur américains (FMVSS208). Le système de coussins gonflables
contrôle la puissance de déploi ement des coussins du conducteur et du
passager avant. Le système du cond ucteur est constitué du contacteur
de boucle de ceinture de sécurité, etc. Le système du passager avant est
constitué du capteur de classification de l’occupant du siège du passager
avant, etc.
Les composants principaux du sys tème de coussins gonflables SRS sont
illustrés ci-dessus. Le système de co ussins gonflables SRS est contrôlé
par le module de capteur de coussin gonflable. Le module de capteur de
coussin gonflable est cons titué d’un capteur de sûreté et d’un capteur
principal.
Lors de certains types de collision frontale ou latérale violente, le système
de coussins gonflables SRS déclen che les gonfleurs des coussins. Une
réaction chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables
se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour empêcher tout
mouvement des occupants.
GX460_D.book Page 124 Friday, October 9, 2009 8:55 AM
Page 126 of 826

125
1-7. Informations sur la sécurité
1
Avant de conduire
GX460_D (OM60F29D)
■Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
●Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer
des ecchymoses ou de légères brûlures.
●Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
●Des parties du module de coussin gonf lable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable le gonfleur), les sièges avant, des parties des montants avant,
centraux et arrière, ainsi que le longeron du toit pourraient devenir chauds pen-
dant plusieurs minutes. Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être
chauds.
●Le pare-brise pourrait se fissurer.
●Aux abonnés de Safety Connect: si les co ussins gonflables SRS se déploient, ou
en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte
à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position
du véhicule (sans que vous ayez à appu yer sur la touche “SOS”); un préposé
parlera aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis.
Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considé-
rera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à
l’envoi des services d’urgence requis. ( →P. 5 8 0 )
GX460_D.book Page 125 Friday, October 9, 2009 8:55 AM