Page 97 of 210

96
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
PRETENSORES
Para reforzar aún más la acción de pro-
tección de los cinturones de seguridad, el
vehículo está equipado con pretensores
delanteros, que en caso de un violento
choque frontal, disminuyen de algunos
centímetros la cinta de los cinturones ga-
rantizando la perfecta adherencia de los
cinturones al cuerpo de los ocupantes an-
tes de que inicie la acción de sujeción.
Los carretes bloqueados indican que el
pretensor ha intervenido; la cinta del cin-
turón no se alarga ni siquiera tirando de
ella.
ADVERTENCIA Para asegurar la máxima
protección de la acción de los pretenso-
res, abróchese el cinturón teniéndolo bien
adherido al tronco y a las caderas.
La activación de los pretensores puede li-
berar una pequeña cantidad de humo; es-
te humo no es nocivo ni supone un prin-
cipio de incendio.
Los pretensores no necesitan manteni-
miento ni lubricación.
Cualquier modificación de sus condicio-
nes originales anula su buen funciona-
miento.
Es absolutamente necesario sustituir el
dispositivo en caso de que le haya entra-
do agua o barro debido a fenómenos at-
mosféricos excepcionales, tales como alu-
viones o marejadas.LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar la protección de los pasa-
jeros en caso de accidente, los carretes de
los cinturones de seguridad, tienen en su
interior un dispositivo que permite dosi-
ficar oportunamente la fuerza que inter-
viene en el tórax y en los hombros du-
rante la acción de sujeción del cinturón en
caso de choque frontal.El pretensor se puede utilizar
una sola vez. Después de su
activación, acuda a un taller de la Red
de Asistencia Fiat para su sustitución.
La validez del dispositivo está indicada
en la tarjeta ubicada en la guantera: al
acercarse este plazo, acuda a un taller
de la Red de Asistencia Fiat para la sus-
titución del dispositivo.
ADVERTENCIA
Golpes, vibraciones o aumentos
de la temperatura (superiores a
100°C y por lo menos durante
6 horas) localizados en la zona
de los pretensores pueden dañarlos o pro-
vocar su intervención; no hay peligro de
que se activen debido a las vibraciones
producidas por las irregularidades de la
carretera o cuando se superen acciden-
talmente pequeños obstáculos como ace-
ras, etc. Acuda a un taller de la Red de
Asistencia Fiat siempre que deba reali-
zar alguna reparación en los pretensores.
SISTEMA S.B.R.
El vehículo está equipado con el sistema
denominado S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constituido por una señal acústica que,
junto con el encendido del testigo
tablero de instrumentos, advierte al con-
ductor y al pasajero delantero de que no
se han abrochado sus cinturones de se-
guridad.
La señal acústica puede desactivarse tem-
poralmente (hasta el próximo arranque)
mediante el siguiente procedimiento:
❒abroche el cinturón de seguridad del la-
do conductor y del lado pasajero;
❒gire la llave de arranque a la posición M;
❒espere más de 20 segundos y desabro-
che uno de los cinturones de seguridad.
Para la desactivación, diríjase a un taller de
la Red de Asistencia Fiat.
Page 98 of 210

97
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ADVERTENCIAS GENERALES
PARA EL EMPLEO DE LOS
CINTURONES DE SEGURIDAD
El conductor debe respetar (y obligar a
que las respeten los demás ocupantes del
vehículo) todas las disposiciones legisla-
tivas locales referidas a la obligación y a
las modalidades de empleo de los cintu-
rones. Abróchese siempre los cinturones
de seguridad antes de poner el vehículo
en marcha.El uso de los cinturones de seguridad tam-
bién es necesario para las mujeres emba-
razadas: en caso de accidente, el riesgo de
lesiones para ellas y para el bebé que es-
tá por nacer es mucho menor si llevan
abrochado el cinturón.Lógicamente las mujeres embarazadas de-
berán ubicar la parte inferior de la cinta
mucho más abajo, de forma que pase por
debajo del abdomen fig. 6.
fig. 6F0P0129mfig. 7F0P0130mfig. 8F0P0131m
La cinta de los cinturones no
debe estar retorcida. La par-
te superior debe pasar sobre el hom-
bro y atravesar diagonalmente el tó-
rax. La parte inferior debe estar bien
adherida a las caderas fig. 5 y no al
abdomen del pasajero. No utilice dis-
positivos (muelles, seguros, etc.) que
impidan que los cinturones adhieran
perfectamente al cuerpo de los pa-
sajeros.
ADVERTENCIA
Page 99 of 210

98
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
Para asegurar la máxima
protección, el respaldo debe
permanecer en posición vertical, con
la espalda bien apoyada y el cinturón
bien adherido al tronco y a las cade-
ras. ¡Tanto los pasajeros de los asien-
tos delanteros como de los asientos
traseros deberán llevar siempre abro-
chados los cinturones de seguridad!
Viajar sin los cinturones abrochados
aumenta el riesgo de lesiones graves
o muerte en caso de choque.
ADVERTENCIA
Está terminantemente prohi-
bido desmontar o manipular
los componentes de los cinturones de
seguridad y de los pretensores. Cual-
quier intervención debe ser realizada
por personal especializado y autori-
zado. Acuda siempre a un taller de la
Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
Si el cinturón ha sido some-
tido a un gran esfuerzo, por
ejemplo, a causa de un choque, de-
be sustituirse completamente junto
con los anclajes, los tornillos de fija-
ción y el pretensor; de hecho, aunque
no tenga defectos visibles, el cinturón
podría haber perdido sus propieda-
des de resistencia.
ADVERTENCIA
Cada cinturón de seguridad
debe ser utilizado por una
sola persona: no lleve a los niños en
brazos utilizando un sólo cinturón de
seguridad para la protección de am-
bos. En general, no abroche objeto al-
guno a la persona.
ADVERTENCIA
Page 100 of 210

99
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
CÓMO MANTENER SIEMPRE
LOS CINTURONES DE
SEGURIDAD EN BUEN ESTADO
Para mantener siempre los cinturones de
seguridad en perfecto estado, siga escru-
pulosamente las siguientes indicaciones:
❒utilice siempre los cinturones con la cin-
ta bien extendida, controle que no es-
té retorcida y que pueda deslizarse li-
bremente sin obstáculos;
❒después de un accidente de una cierta
importancia, sustituya el cinturón aun-
que el usado no presente daños apa-
rentes. De todas formas, sustitúyalos en
caso de activación de los pretensores;
❒para limpiar los cinturones, lávelos a
mano con agua y jabón neutro, enjuá-
guelos y déjelos secar a la sombra. No
use detergentes fuertes, lejía, coloran-
tes ni otra sustancia química que pueda
debilitar las fibras de la cinta;
❒intente que no se mojen los carretes:
en caso contrario, no se garantiza su
buen funcionamiento;
❒sustituya el cinturón cuando tenga se-
ñales de desgaste o de corte.Para una mayor protección en caso de
choque, todos los ocupantes deben via-
jar sentados y con los cinturones de se-
guridad abrochados.
Especialmente si en el vehículo viajan ni-
ños.
Esta prescripción es obligatoria, según la
Directiva 2003/20/CE, en todos los países
miembros de la Unión Europea.
En estos, respecto de los adultos, la cabe-
za es proporcionalmente más grande y pe-
sada respecto del resto de cuerpo, mien-
tras que los músculos y la estructura ósea
no se han desarrollado completamente. Por
lo tanto, para su correcta sujeción en ca-
so de choques, son necesarios sistemas di-
ferentes de los cinturones para adultos.
Los resultados de la investigación sobre la
mejor protección de los niños se sinteti-
zan en el Reglamento Europeo CEE-R44,
que además de hacer obligatorio su uso,
subdivide los sistemas de sujeción en cin-
co grupos: Grupo 0 hasta 10 kg de peso
Grupo 0 + hasta 13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo 3 22-36 kg de peso
Como se puede observar, hay una su-
perposición parcial entre los grupos, y de
hecho, en el comercio se encuentran dis-
positivos que cubren más de un grupo de
peso.
Todos los dispositivos de sujeción deben
llevar los datos de homologación, junto
con la marca de control, en una tarjeta
bien fijada, que por ningún motivo debe
quitarse.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS DURANTE
EL TRANSPORTE
Page 101 of 210

100
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
En presencia de air bag ac-
tivo lado pasajero, no colo-
que a los niños en sillas cuna en el
asiento delantero, en sentido contra-
rio al de marcha. La activación del air
bag, en caso de colisión, podría pro-
ducir lesiones mortales al niño, inde-
pendientemente de la gravedad de la
misma. Por lo tanto se aconseja trans-
portar a los niños siempre sentados en
su propia silla, en el asiento trasero,
dado que ésta resulta ser la posición
más protegida, en caso de colisión.
ADVERTENCIA
GRAVE PELIGRO: No colo-
que sillas cuna para niños,
en sentido contrario al de
marcha, en el asiento de-
lantero, en presencia de air
bag lado pasajero. La acti-
vación del air bag, en caso de colisión,
podría provocar lesiones mortales al
niño. Se aconseja transportar siem-
pre a los niños en el asiento trasero,
dado que esta resulta ser la posición
más protegida en caso de producirse
una colisión. De todas maneras las si-
llas para niños, nunca deben ser ins-
taladas en el asiento delantero de ve-
hículo provisto de air bag lado pasa-
jero, dado que al inflarse, podría pro-
ducir lesiones mortales, independien-
temente de la gravedad de la colisión
que provocó su activación.
ADVERTENCIAPor encima de los 1,50 m de estatura, los
niños pueden abrocharse los cinturones
normales al igual que los adultos.
En la Lineaccessori Fiat están disponibles
sillas para los niños apropiadas para cada
grupo de peso. Le aconsejamos estas si-
llas, ya que han sido proyectadas y ensa-
yadas específicamente para los vehículos
Fiat.
Page 102 of 210

101
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
GRUPO 0 y 0+
Los bebés hasta 13 kg deben transportar-
se en una silla cuna dirigida hacia atrás que,
manteniendo sujeta la cabeza, no esfuerza
el cuello en caso de deceleraciones brus-
cas. La cuna se fija con los cinturones de se-
guridad del vehículo fig. 9y a su vez, debe
sujetar al bebé con los cinturones con los
que está equipada la cuna.
fig. 9F0P0310m
Las figuras son solamente indicativas para el montaje. Monte la silla
según las instrucciones que obligatoriamente el Fabricante deberá en-
tregar con la misma.
ADVERTENCIA
Existen sillas que abarcan los grupos de peso 0 y 1 con un enganche pos-
terior a los cinturones del vehículo y cinturones propios para sujetar al ni-
ño. A causa de su masa, pueden ser peligrosas si se montan mal abrochadas a los
cinturones del vehículo (por ejemplo, interponiendo un cojín). Respete escrupu-
losamente las instrucciones de montaje que se entregan con la misma.
ADVERTENCIA
fig. 10F0P0311mfig. 11F0P0312m
GRUPO 2
A partir de los 15 a los 25 kg de peso, los
niños pueden abrocharse directamente los
cinturones de seguridad del vehículo fig.
11. Las sillas tienen sólo la función de co-
locar correctamente al niño respecto a los
cinturones, de forma que el tramo diago-
nal se ajuste al tórax y nunca al cuello y
el tramo horizontal se ajuste a las cade-
ras y no al abdomen del niño. GRUPO 1
Desde los 9 hasta los 18 kg de peso, los
niños pueden transportarse en una silla di-
rigida hacia adelante provista de cojín an-
terior; en este caso el cinturón de segu-
ridad del vehículo sujeta tanto al niño co-
mo a la silla fig. 10.
La figura es solamente indi-
cativa para el montaje.
Monte la silla según las instrucciones
que obligatoriamente el Fabricante
deberá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
Page 103 of 210
102
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
GRUPO 3
A partir de los 22 a los 36 kg de peso, el
tórax del niño ya es tal, que no es nece-
sario el respaldo separador.
La fig. 12ilustra un ejemplo de la posición
correcta del niño en el asiento trasero.
Por encima de los 1,50 m de estatura, los
niños pueden abrocharse los cinturones
normales al igual que los adultos.
fig. 12F0P0313m
La figura es solamente indi-
cativa para el montaje.
Monte la silla según las instrucciones
que obligatoriamente el Fabricante
deberá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
Page 104 of 210

103
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIR BAG LADO
PASAJERO
DESACTIVADO
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO DE LAS SILLAS PARA LOS NIÑOS
Fiat Scudo es conforme a la nueva Directiva Europea 2000/3/CE que reglamente la montabilidad de las sillas para niños en las
diferentes plazas del vehículo según la siguiente tabla:
Leyenda
U: idóneo para los sistemas de retención de la categoría “Universal” según la norma europea ECE R44 para los “Grupos” indicados.
X: ningún sistema de retención
L: idóneo para determinados sistemas de retención para niños, disponibles en la Lineaccessori Fiat para el grupo indicado.
U
U
X
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
UU
U
L
U
UAsiento individual
lado pasajero
Banqueta plaza
lateral pasajero
Banqueta plaza
central ASIENTOS PRIMERA FILA
AIR BAG LADO
PASAJERO
ACTIVADOASIENTOS SEGUNDA/
TERCERA FILA
Puestos laterales
Puestos centrales
PESO DE LOS NIÑOS Y EDAD INDICATIVA
Inferior a 13 kg Desde 9 a 18 kg Desde 15 a 25 kgDesde 22 a 36 kg
(grupo 0 y 0+) (grupo 1) (grupo 2) (grupo 3)
PESO DE LOS NIÑOS Y EDAD INDICATIVA
Inferior a 13 kg Desde 9 a 18 kg Desde 15 a 25 kgDesde 22 a 36 kg
(grupo 0 y 0+) (grupo 1) (grupo 2) (grupo 3)