Page 17 of 210

Cuando el motor gira, la lla-
ve de mantenimiento perma-
nece encendida hasta que el
mantenimiento se efectúe. Plazo de mantenimiento superado
Después de girar la llave de
arranque en posición My du-
rante algunos segundos, la lla-
ve de mantenimiento parpa-
dea y se visualiza el número
de kilómetros recorridos después del pla-
zo del mantenimiento.
16
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Ajuste del reloj a través de la
pantalla de la consola central
Algunas versiones presentan una consola
central con pantalla donde se visualiza la
hora. Para modificar la hora, consulte el
ordenador de a bordo en la sección “Ajus-
te fecha y hora”.
INDICADOR DE
MANTENIMIENTO
Modula los intervalos entre los manteni-
mientos en función del uso del vehículo.
Funcionamiento
Nada más introducirse la llave de arranque
y durante algunos segundos, se enciende la
llave de mantenimiento que simboliza las
operaciones de mantenimiento; la pantalla
del cuentakilómetros total indica el núme-
ro de kilómetros {redondeado por defec-
to} que todavía se pueden recorrer hasta el
próximo mantenimiento. Los plazos de
mantenimiento se calculan a partir de la úl-
tima puesta a cero del indicador. Este pla-
zo se determina según dos parámetros:
❒kilometraje recorrido
❒tiempo transcurrido desde el último
mantenimiento. Algunos segundos después de girar la
llave de arranque en posición Mse
visualiza el nivel de aceite, luego el cuen-
takilómetros total vuelve a funcionar e
indica el kilometraje total y diario.
Plazo de mantenimiento
inferior a 1.000 km
Después de girar la llave de arranque en
posición My durante algunos segundos, la
llave de mantenimiento parpadea y se vi-
sualiza el número de kilómetros restantes:INDICADOR NIVEL
ACEITE DE MOTOR
Girando la llave de arranque
en posición Mel instrumento, después de
visualizar los kilómetros por recorrer an-
tes de la siguiente operación de manteni-
miento, proporciona la indicación tempo-
rizada del nivel de aceite presente en el
cárter. El parpadeo de la palabra “OIL”,
acompañado de una señal sonora y de un
mensaje, indica una insuficiente cantidad
de aceite en el motor. El parpadeo de la
palabra “OIL –“ indica la anomalía del sen-
sor del nivel del aceite de motor.
F0P0354m
F0P0355m
OIL OK
F0P0356m
El kilometraje que sigue por
recorrer se puede ponderar
por el factor tiempo, en fun-
ción de los hábitos de circu-
lación del conductor.
Plazo de mantenimiento
superior a 1.000 km
Ejemplo:se pueden recorrer todavía
4.800 km antes del próximo manteni-
miento. Después de girar la llave de arran-
que en posición My durante algunos se-
gundos, la pantalla indica:
Antes de los dos plazos alcanzados: la lla-
ve de mantenimiento se enciende también
en caso de que se supere el plazo de dos
años.
Page 18 of 210

Los revestimientos de tejido de
su vehículo han sido estudiados
para resistir durante mucho
tiempo al desgaste normal du-
rante el uso del vehículo. Sin embargo,
es absolutamente necesario evitar roza-
mientos traumáticos y/o prolongados
con accesorios de ropa tales como he-
billas metálicas, resaltes, bullones, fija-
ciones con Velcro y similares, en cuanto
los mismos ejerciendo una elevada pre-
sión en modo localizado podrían rom-
per algunos hilos dañando el tejido.
17
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Distancia a la meta
Representa la distancia que todavía falta
recorrer para alcanzar la meta propuesta,
en condición de navegación activa.
Distancia recorrida
Representa la distancia recorrida por el
vehículo, calculada desde el inicio del via-
je y después de un procedimiento de re-
set (puesta a cero).
Consumo medio
Representa el consumo medio estimado,
calculado desde el inicio del viaje y des-
pués de un procedimiento de reset (pues-
ta a cero).
Velocidad media
Representa la velocidad media alcanzada,
calculada desde el inicio del viaje y después
de un procedimiento de reset (puesta a
cero).
TRIP COMPUTER
El trip computer es un dispositivo que per-
mite visualizar en secuencia, interviniendo
repetidamente en el pulsador fig. 16ubi-
cado en el extremo de la palanca, las si-
guientes magnitudes:
autonomía vehículo, consumo instan-
táneo, distancia a la meta, trip 1 (dis-
tancia recorrida, consumo medio, ve-
locidad media) y trip 2 (distancia re-
corrida, consumo medio, velocidad
media).
Todas estas informaciones se visualizan en
la pantalla del sistema infotelemático
CONNECT.
Reset: para poner a cero las magnitudes,
presione y mantenga presionado durante
más de 2 segundos el pulsador que se re-
presenta en la fig. 16.
Autonomía del vehículo
Representa la cantidad de kilómetros es-
timados, que todavía puede realizar con el
combustible que queda en el depósito, su-
poniendo que se mantenga el mismo tipo
de conducción.
Consumo instantáneo
Representa la variación del consumo me-
dio de combustible calculado en base a los
últimos segundos del recorrido.
fig. 16F0P0041m
REGULACIÓN ASIENTOS
ASIENTOS DELANTEROS
Cualquier regulación debe
realizarse exclusivamente
antes de emprender la marcha (con
el vehículo parado).
ADVERTENCIA
Page 19 of 210

18
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Regulación en sentido longitudinal
fig. 17
Levante la palanca Ay empuje el asiento
hacia adelante o hacia atrás: en posición
de conducción los brazos deben apoyar-
se en la corona del volante. Al liberar la
palanca, controle que el asiento esté bien
bloqueado en sus guías intentando mo-
verlo hacia adelante o hacia atrás.
Después de soltar la palan-
ca de regulación, comprue-
be siempre que el asiento esté blo-
queado sobre sus guías, intentando
moverlo adelante y atrás. En caso de
que no esté bien bloqueado, podría
moverse inesperadamente y se podría
perder el control del vehículo.
ADVERTENCIA
Para asegurarse la máxima
protección, el respaldo debe
estar en posición vertical, mantener la
espalda bien apoyada y el cinturón
bien adherido al tronco y a las caderas.
ADVERTENCIA
Regulación en altura del asiento
del conductor fig. 17-18
Según la versión y la configuración del ve-
hículo, se dispone de:
❒una regulación pasiva: tirar de la palan-
ca Bhacia arriba, luego levantar el
cuerpo del asiento para hacerlo subir.
❒una regulación activa: manipular la
palanca Dhacia arriba o hacia abajo
hasta obtener la posición deseada.
Regulación de la inclinación
del respaldo fig. 17
Intervenga sobre la palanca C y regule el
respaldo.
No desmonte los asientos ni
realice en los mismos man-
tenimientos y/o reparaciones: las ope-
raciones mal efectuadas pueden per-
judicar el funcionamiento de los dis-
positivos de seguridad; diríjase siem-
pre a la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIAfig. 17F0P0015mfig. 18F0P0322m
Page 20 of 210

19
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Regulación lumbar
(donde esté prevista) fig. 18/a
Intervenga sobre la palanca Apara regu-
lar el apoyo personalizado entre la espal-
da y el respaldo.
Calefacción de los asientos
(donde esté previsto) fig. 19
Con la llave de arranque en posición M, pulse la
tecla Ao B(lado conductor o lado pasajero)
para activar/desactivar la función. Al activarse se
enciende el led ubicado en la misma tecla.APOYABRAZOS DELANTEROS
(donde estén previstos) fig. 20-21
En algunas versiones se colocan dos apo-
yabrazos entre los asientos delanteros.
Para regularlos proceda como sigue:
❒levante el apoyabrazos llevándolo a la
posición A;
❒baje el apoyabrazos llevándolo hasta
el final de carrera a la posición B;
❒levante nuevamente el apoyabrazos lle-
vándolo a la posición deseada C.BANQUETA DELANTERA
DE DOS PLAZAS
(donde esté prevista)
Es fija y está equipada con cinturón de se-
guridad de tres puntos con carrete.
Puede estar equipada con un escritorio
fig. 22abatible, que se puede usar como
plano de apoyo. Para utilizarla, tire de la
lengüeta.
fig. 18/aF0P0016m
fig. 19
AB
F0P0017m
fig. 20F0P0018m
fig. 21F0P0019m
fig. 22F0P0122m
Page 21 of 210

20
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
RECLINACIÓN, DESMONTAJE Y
MONTAJE DE LA SIENTO DE
BANQUETA TRASERO
Para desmontar y montar el
asiento de banqueta se debe
mantener el respaldo firmemente ba-
jo y aplastado sobre el cojín, de mo-
do de evitar cualquier riesgo de con-
tacto con los mecanismos de la arti-
culación del asiento.
ADVERTENCIA
PLAZAS TRASERAS
Asiento individual
Es rebatible para facilitar el acceso ala zo-
na trasera, y se lo puede quitar.
Alcunas versiones pueden estar equipadas
de un plano de apoyo ubicado en el res-
paldo del asiento.
Para utilizarlo, tire de la palanca de de-
senganche A-fig. 23y acompañe el res-
paldo hasta el cojín.
Reclinación/extracción del asiento
individual
Para reclinar el respaldo tire hacia arriba
la manilla A-fig. 23.
Para extraer completamente el asiento,
proceda como sigue:
❒intervenga en la manilla A-fig. 24y
acompañe el asiento hacia adelante,
tal como se ilustra en la figura;
❒levante el asiento para hacer salir los
pernos de sus anclajes y extraerlo
prestando atención a mantener el res-
paldo firmemente bajo y aplastado
sobre el cojín. Para desmontar y montar el
asiento se debe mantener el
respaldo firmemente bajo y
apoyado en el cojín, para evi-
tar el riesgo de contacto con los meca-
nismos de la articulación del asiento.
BANQUETA DE DOS PLAZAS
Según el equipamiento, se puede dividir en
dos tipos:
❒banqueta de 2 plazas con respaldo
fijo;
❒banqueta de 2 plazas extraíble con
respaldos empaquetados individuales;
❒banqueta de 2 plazas extraíble con
respaldos inclinables individualmente
o empaquetables en posición “de
mesita”.fig. 23F0P0022m
fig. 24F0P0023m
Page 22 of 210

21
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
Para reclinar el respaldo tire de la palan-
ca A-fig. 25.
Para desmontar el asiento proceda como
sigue:
– baje completamente los reposacabeza;
fig. 25F0P0024mfig. 26F0P0025m
– pliegue el respaldo como indicado pre-
cedentemente;
– recline el asiento levantando la palanca
A-fig. 26;
– levante el asiento para hacer salir los
pernos de sus anclaje y extraerlo pres-
tando atención a mantener el respaldo fir-
memente bajo y aplastado sobre el cojín.
Para volver a montar el asiento, proceda
como sigue:
– levante la banqueta y enganche los per-
nos en sus anclajes del piso asegurándo-
se de que se hayan introducido en los alo-
jamientos correctos;
– acompañe la banqueta hasta el bloqueo
automático de los enganches traseros.
Asegúrese de que las guí-
as de los anclajes en el pi-
so estén siempre limpias; la pre-
sencia de cuerpos extraños podría
dificultar el anclaje correcto de los
asientos.
ADVERTENCIA
Antes de emprender un
viaje, compruebe que to-
dos los asientos estén orientados
hacia el sentido de la marcha y es-
tén perfectamente bloqueados en
sus propios anclajes. Sólo en esta
posición los cinturones de seguri-
dad funcionan eficazmente.
ADVERTENCIA
Page 23 of 210
22
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
fig. 27 - 4 plazas
fig. 28 - 5 plazas fig. 31 - 8 plazas
fig. 29 - 6 plazas fig. 32 - 9 plazasfig. 30 - 7 plazasF0P0123m
F0P0124m
F0P0125m
F0P0126m
F0P0127m
F0P0128m
DISPOSICIÓN
INTERIOR
DE LOS ASIENTOS
De acuerdo a los equipamientos es posi-
ble variar la disposición interior de los
asientos utilizando los alojamientos de
predisposición dispuestos en el piso.
En la siguientes ilustraciones se represen-
tan algunas configuraciones de acuerdo al
tipo de equipamiento solicitado.
Page 24 of 210

23
SEGURIDAD
ARRANQUE
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTO
Y CUIDADO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
REPOSACABEZA
Regulación hacia arriba:
❒levante el reposacabeza hasta oir el
“clic” de bloqueo.
Regulación hacia abajo:
❒pulse las teclas A-fig. 27o A-fig. 28
y baje el reposacabeza.
Los reposacabezas se tienen
que regular de manera que
sea la nuca y no el cuello, la que apo-
ye sobre ellos. Sólo en esta posición
ejercen su acción de protección.
ADVERTENCIA
fig. 32/aF0P0323m
ADVERTENCIAS Después de una colo-
cación distinta de los asientos:
❒si se quita el reposacabezas, volverlo a
poner y fijarlo a un soporte
❒verificar que los cinturones de seguri-
dad permanezcan accesibles y fáciles de
abrochar para el pasajero.
❒un pasajero no debe viajar nunca sin ha-
ber regulado correctamente el reposa-
cabezas de su asiento o sin haber re-
gulado y abrochado el cinturón de se-
guridad.
ATENCIÓN fig. 32/a
Mientras se conduce, está prohibido trans-
portar un pasajero:
❒en tercera fila si el respaldo puesto de-
lante (segunda fila) está en posición de
mesita;
❒en tercera fila si el asiento/sillón pues-
to delante (segunda fila) está en posi-
ción de cartera;
❒en el asiento central si el lateral dere-
cho está en posición de cartera.