Page 9 of 88

●Molti incidenti vengono provocati
da errori di manovra dei piloti
degli scooter. Un errore tipico è
allargarsi in curva a causa
dell’eccessiva velocità o dell’in-
clinazione insufficiente rispetto
alla velocità di marcia.
• Rispettare sempre i limiti di
velocità e non viaggiare mai
più veloci di quanto lo consen-
tano le condizioni della strada
e del traffico.
• Segnalare sempre i cambi di
direzione e di corsia. Accertar-
si che gli altri utenti della stra-
da vi vedano.
●La posizione del pilota e del pas-
seggero è importante per il con-
trollo del mezzo.
• Durante la marcia, per mante-
nere il controllo dello scooter il
pilota deve tenere entrambe le
mani sul manubrio ed entrambi
i piedi sui poggiapiedi.
• Il passeggero deve tenersi
sempre con entrambe le mani
al pilota, alla cinghia sella o alla
maniglia, se presente, e tenere
entrambi i piedi sui poggiapie-di passeggero. Non trasportare
mai un passeggero se non è in
grado di posizionare ferma-
mente entrambi i piedi sui pog-
giapiedi passeggero.
●Non guidare mai sotto l’influsso
di alcool o droghe.
●Questo scooter è progettato
esclusivamente per l’utilizzo su
strada. Non è adatto per l’utilizzo
fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli
incidenti di scooter è dovuta a lesioni
alla testa. L’uso di un casco è il fatto-
re più importante nella prevenzione o
nella riduzione di lesioni alla testa.
●Utilizzare sempre un casco omo-
logato.
●Portare una visiera o occhiali. Il
vento sugli occhi non protetti
potrebbe causare una riduzione
della visibilità e ritardare la perce-
zione di un pericolo.
●L’utilizzo di un giubbotto, scarpe
robuste, pantaloni, guanti ecc. è
molto utile a prevenire o ridurre
abrasioni o lacerazioni.
●Non indossare mai abiti svolaz-
zanti, potrebbero infilarsi nelle
leve di comando o nelle ruote e
provocare lesioni o incidenti.
●Indossare sempre un vestiario
protettivo che copra le gambe, le
caviglie ed i piedi. Il motore o
l’impianto di scarico si scaldano
molto durante o dopo il funziona-
mento e possono provocare
scottature.
●Anche il passeggero deve rispet-
tare le precauzioni di cui sopra.
Evitare l’avvelenamento da
monossido di carbonio
Tutti i gas di scarico dei motori con-
tengono monossido di carbonio, un
gas letale. L’inspirazione di monossi-
do di carbonio può provocare mal di
testa, capogiri, sonnolenza, nausea,
confusione, ed eventualmente il
decesso.
Il monossido di carbonio è un gas
incolore, inodore, insapore che può
essere presente anche se non si
vedono i gas di scarico del motore o
non se ne sente l’odore. Livelli morta-
li di monossido di carbonio possono
accumularsi rapidamente e possono
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-2
5D8-F8199-H1.QXD 14/7/08 19:42 Página 9
Page 10 of 88

sopraffare rapidamente e impedire di
salvarsi. Inoltre, livelli mortali di
monossido di carbonio possono per-
sistere per ore o giorni in ambienti
chiusi o scarsamente ventilati. Se si
percepiscono sintomi di avvelena-
mento da monossido di carbonio, las-
ciare immediatamente l’ambiente,
andare all’aria fresca e RICHIEDERE
L’INTERVENTO DI UN MEDICO.
●Non far funzionare il motore al
chiuso. Anche se si cerca di dis-
sipare i gas di scarico del motore
con ventilatori o aprendo finestre
e porte, il monossido di carbonio
può raggiungere rapidamente
livelli pericolosi.
●Non fare funzionare il motore in
ambienti con scarsa ventilazione o
parzialmente chiusi, come capan-
noni, garage o tettoie per auto.
●Non fare funzionare il motore
all’aperto dove i gas di scarico
del motore possono penetrare
negli edifici circostanti attraverso
aperture quali finestre e porte.
Carico
L’aggiunta di accessori o di carichi
allo scooter può influire negativamen-te sulla stabilità e l’uso, se cambia la
distribuzione dei pesi dello scooter.
Per evitare possibili incidenti, l’ag-
giunta di carichi o accessori allo sco-
oter va effettuata con estrema caute-
la. Prestare la massima attenzione
guidando uno scooter a cui siano sta-
ti aggiunti carichi o accessori. Di
seguito, insieme alle informazioni
sugli accessori, vengono elencate
alcune indicazioni generali da rispet-
tare nel caso in cui si trasporti del
carico sullo scooter:
Il peso totale del pilota, del passegge-
ro, degli accessori e del carico non
deve superare il limite massimo di
carico. L’utilizzo di un veicolo sov-
raccarico può provocare incidenti.
Caricando il mezzo entro questi limiti,
tenere presente quanto segue:
●Tenere il peso del carico e degli
accessori il più basso ed il più
vicino possibile allo scooter. Fis-
sare con cura gli oggetti più
pesanti il più vicino possibile al
centro del veicolo e accertarsi didistribuire uniformemente il peso
sui due lati dello scooter per ridu-
rre al minimo lo sbilanciamento o
l’instabilità.
●I carichi mobili possono provoca-
re improvvisi sbilanciamenti.
Accertarsi che gli accessori ed il
carico siano ben fissati allo scoo-
ter, prima di avviarlo. Controllare
frequentemente i supporti degli
accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
• Regolare correttamente la sos-
pensione in funzione del carico
(solo modelli con sospensioni
regolabili), e controllare le con-
dizioni e la pressione dei pneu-
matici.
• Non attaccare al manubrio, alla
forcella o al parafango anterio-
re oggetti grandi o pesanti.
Oggetti del genere possono
provocare instabilità o ridurre
la risposta dello sterzo.
●Questo veicolo non è progetta-
to per trainare un carrello o per
essere collegato ad un sidecar.
Carico massimo:
177 kg (390 lb)
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
5D8-F8199-H1.QXD 14/7/08 19:42 Página 10
Page 11 of 88

1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
Accessori originali Yamaha
La scelta degli accessori per il vostro
veicolo è una decisione importante.
Gli accessori originali Yamaha, dispo-
nibili solo presso i concessionari
Yamaha, sono stati progettati, testati
ed approvati da Yamaha per l’utilizzo
sul vostro veicolo.
Molte aziende che non hanno nessun
rapporto commerciale con Yamaha
producono parti ed accessori oppure
offrono altre modifiche per i veicoli
Yamaha. Yamaha non è in grado di
testare i prodotti realizzati da queste
aziende aftermarket. Pertanto Yama-
ha non può approvare o consigliare
l’uso di accessori non venduti da
Yamaha o di modifiche non consiglia-
te specificatamente da Yamaha,
anche se venduti ed installati da un
concessionario Yamaha.
Parti, accessori e modifiche
aftermarket
Mentre si possono trovare prodotti after-
market simili nel design e nella qualità
agli accessori originali Yamaha, ci sono
alcuni accessori o modifiche aftermar-
ket inadatti in quanto potrebbero com-portare rischi potenziali per la vostra
sicurezza personale e quella degli altri.
L’installazione di prodotti aftermarket o
l’introduzione di altre modifiche al veico-
lo che ne cambino il design o le caratte-
ristiche di funzionamento possono
esporre voi stessi ed altri al rischio di
infortuni gravi o di morte. Sarete pertan-
to direttamente responsabili degli infor-
tuni originatisi in relazione a cambia-
menti apportati al veicolo.
Per il montaggio di accessori, tenere
ben presenti le seguenti istruzioni in
aggiunta a quelle descritte al capitolo
“Carico”.
●Non installare mai accessori o
trasportare carichi che compro-
mettano le prestazioni dello scoo-
ter. Prima di utilizzare gli accesso-
ri, controllateli accuratamente per
accertarsi che essi non riducano
in nessuna maniera la distanza
libera da terra e la distanza mini-
ma da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sos-
pensioni, dello sterzo o il funzio-
namento dei comandi, oppure
oscurino le luci o i catarifrangenti.• Gli accessori montati sul
manubrio oppure nella zona
della forcella possono creare
instabilità dovuta alla distribu-
zione non uniforme dei pesi o a
modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manu-
brio oppure nella zona della
forcella, tener conto che devo-
no essere il più leggeri possibi-
le ed essere comunque ridotti
al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi
possono compromettere seria-
mente la stabilità dello scooter
a causa degli effetti aerodina-
mici. Il vento potrebbe solleva-
re lo scooter, oppure lo scooter
potrebbe divenire instabile sot-
to l’azione di venti trasversali.
Questo genere di accessori
può provocare instabilità
anche quando si viene sorpas-
sati o nel sorpasso di veicoli di
grandi dimensioni.
• Determinati accessori possono
spostare il pilota dalla propria
posizione normale di guida.
5D8-F8199-H1.QXD 14/7/08 19:42 Página 11
Page 12 of 88

Una posizione impropria limita
la libertà di movimento del
pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mez-
zo; pertanto, accessori del
genere sono sconsigliati.
• L’aggiunta di accessori elettrici
va effettuata con cautela. Se gli
accessori elettrici superano la
capacità dell’impianto elettrico
dello scooter, si potrebbe veri-
ficare un guasto elettrico, che
potrebbe causare una perico-
losa perdita dell’illuminazione o
della potenza del motore.
Pneumatici e cerchi aftermarket
I pneumatici ed i cerchi forniti con lo
scooter sono stati progettati per
essere all’altezza delle prestazioni del
veicolo e per fornire la migliore com-
binazione di manovrabilità, potenza
frenante e comfort. Pneumatici e cer-
chi diversi da quelli forniti, o con
dimensioni e combinazioni diverse,
possono essere inappropriati. Vedere
pagina 6-16 per le specifiche dei
pneumatici e maggiori informazioni
sul cambio dei pneumatici.HAU10372
Ulteriori consigli per una
guida sicura
●Ricordarsi di segnalare chiara-
mente l’intenzione di svoltare.
●Può risultare estremamente diffi-
cile frenare su fondi stradali bag-
nati. Evitare frenate brusche, in
quanto lo scooter potrebbe slitta-
re. Frenare lentamente quando ci
si arresta su una superficie bag-
nata.
●Rallentare in prossimità di un
angolo o di una curva. Accelera-
re dolcemente all’uscita di una
curva.
●Porre attenzione nel superare le
auto in sosta. Un guidatore
potrebbe non vedervi ed aprire
una portiera intralciando il per-
corso.
●Quando sono bagnati, i passaggi
a livello, le rotaie dei tram, le
lamiere metalliche in prossimità
di cantieri di costruzioni stradali
ed i coperchi dei tombini diventa-
no estremamente sdrucciolevoli.
Rallentare e procedere con estre-
ma cautela in prossimità di ques-ti siti. Mantenere lo scooter dirit-
to altrimenti potrebbe scivolare
via da sotto chi guida.
●Le pastiglie freni potrebbero bag-
narsi nel lavare lo scooter. Dopo
aver lavato lo scooter, controllare
il funzionamento dei freni prima
di mettersi in marcia.
●Indossare sempre un casco, dei
guanti, pantaloni (stretti ai pol-
pacci ed alle caviglie in modo che
non svolazzino) ed indossare una
giacca dai colori brillanti.
●Non trasportare troppo bagaglio
sullo scooter. Quando è sovrac-
carico, lo scooter è instabile.
Usare un legaccio robusto per
fissare il bagaglio al portapacchi
(se previsto). Eventuali carichi
non assicurati compromettono la
stabilità dello scooter e potreb-
bero distrarre l’attenzione del
pilota dalla strada. (Vedere pagi-
na 1-1).
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-5
5D8-F8199-H1.QXD 14/7/08 19:42 Página 12
Page 13 of 88
HAU10410
Vista da sinistra
21
3
45 6789
DESCRIZIONE
2-1
2
1. Scomparto portaoggetti (pagina 3-12)
2. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-7)
3. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-13)
4. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale
(pagina 6-11)5. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-14)
6. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-14)
7. Bullone drenaggio olio (pagina 6-9)
8. Cavalletto laterale (pagina 3-14, 6-23)
9. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-20)
5D8-F8199-H1.QXD 14/7/08 19:42 Página 13
Page 14 of 88
HAU10420
Vista da destra
12345
678
DESCRIZIONE
2-2
2
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-2)
3. Batteria (pagina 6-25)
4. Fusibile (pagina 6-27)5. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-12)
6. Cavalletto centrale (pagina 6-23)
7. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-9)
8. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-20)
5D8-F8199-H1.QXD 14/7/08 19:42 Página 14
Page 15 of 88
HAU10430
Comandi e strumentazione
123546798
DESCRIZIONE
2-3
2
1. Leva freno posteriore (pagina 3-7)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-6)
3. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-12)
4. Oblò d’ispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-12)
5. Display tachimetro/multifunzione (pagina 3-3)6. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-6)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-15)
9. Leva freno anteriore (pagina 3-7)
5D8-F8199-H1.QXD 14/7/08 19:42 Página 15
Page 16 of 88

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Blocchetto di
accensione/bloccasterzo
L’interruttore di accensione/bloccas-
terzo comanda l’impianto di accen-
sione e l’impianto di illuminazione e
viene utilizzato per bloccare lo sterzo.
Qui di seguito sono riportate le varie
posizioni.
HAU34121
ON (aperto) “ ”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimen-
tati; la luce pannello strumenti, la luce
fanalino posteriore, la luce targa e le
luci ausiliarie si accendono ed è pos-
sibile avviare il motore. La chiave di
accensione non può essere sfilata.
NOTA
I fari si accendono automaticamente
all’avvio del motore e restano accesi
fino a quando la chiave non viene
girata su “ ”, o fino a quando il
cavalletto laterale viene abbassato.
HAU10661
OFF (chiuso) “ ”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi.
È possibile sfilare la chiave.
HWA10061
s s
AVVERTENZA
Non girare la chiave sulla posizione
“ ” o “ ” mentre il veicolo è in
movimento. Altrimenti i circuiti
elettrici verranno disattivati, con il
rischio di perdere il controllo del
mezzo o di causare incidenti.
HAUM1020
“”
La spia temperatura liquido refrige-
rante dovrebbe accendersi quando si
gira la chiave su “ ”. (Vedere pagi-
na 3-2).
HAU10681
LOCK (bloccasterzo) “ ”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impian-
ti elettrici sono inattivi. È possibile sfi-
lare la chiave.
Per bloccar
e lo sterzo
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Girare il manubrio completamen-
te a sinistra.
2. In posizione di “ ”, premere la
chiave e, tenendola premuta,
girarla su “ ”.
3. Sfilare la chiave.
ON OFF
LOCK
5D8-F8199-H1.QXD 14/7/08 19:42 Página 16