Page 41 of 74

6-41
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-6
Cache CDépose du cacheZAUM00**
1
1. Cache C1. Ouvrir la selle. (Voir page 3-10.)
2. Retirer les vis, puis déposer le cache.Mise en place du cache
Remettre le cache en place, puis reposer
les vis.
FAUT2070
Contrôle de la bougieLa bougie est une pièce importante du
moteur et son contrôle est simple. La bou-
gie doit être démontée et contrôlée aux fré-
quences indiquées dans le tableau des
entretiens et graissages périodiques, car
la chaleur et les dépôts finissent par l’user.
L’état de la bougie peut en outre révéler
l’état du moteur.
Dépose de la bougie
1. Déposer le cache A. (Voir page 6-5.)
2. Retirer le capuchon de bougie.ZAUM00**
1
1. Clé à bougie3. Retirer la bougie à l’aide d’une clé à
bougie, disponible chez les conces-
sionnaires Yamaha, en procédant
Bougie, contrôle
comme illustré.
Contrôle de la bougie
1. S’assurer que la couleur de la porce-
laine autour de l’électrode est d’une
couleur café au lait clair ou légère-
ment foncé, couleur idéale pour un
véhicule utilisé dans des conditions
normales.
N.B.
Si la couleur de la bougie est nettement
différente, le moteur pourrait présenter une
anomalie. Ne jamais essayer de diagnos-
tiquer soi-même de tels problèmes. Il est
préférable de confier le véhicule à un con-
cessionnaire Yamaha.2. Contrôler l’usure des électrodes et la
présence de dépôts de calamine ou
autres. Si l’usure est excessive ou les
dépôts trop importants, il convient de
remplacer la bougie.
Bougie spécifiée :
CR7E (NGK)
Page 42 of 74

6-42
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-7
Mise en place de la bougie
1. Mesurer l’écartement des électrodes
à l’aide d’un jeu de cales d’épaisseur
et, si nécessaire, le corriger confor-
mément aux spécifications.
Écartement des électrodes :
0.7 à 0.8 mm (0.028 à 0.031 in)
2. Nettoyer la surface du joint de la bou-
gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
3. Mettre la bougie en place à l’aide de
la clé à bougie, puis la serrer au cou-
ple spécifié.
Couple de serrage :
Bougie :
N.B.
Si une clé dynamométrique n’est pas dis-
ponible lors du montage d’une bougie, une
bonne approximation consiste à serrer de
1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le ser-
rage à la main. Il faudra toutefois serrer la
bougie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Reposer le cache.
FAUT2592
Huile moteurIl faut vérifier le niveau d’huile moteur avant
chaque départ. Il convient en outre de chan-
ger l’huile et de nettoyer la crépine d’huile
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Contrôle du niveau d’huile moteur
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale. Une légère inclinaison peut
entraîner des erreurs de lecture.
2. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.ZAUM00**
1
2
3
1. Bouchon de remplissage de l’huile moteur
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
Huile moteur
Page 43 of 74

6-43
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-8
3. Attendre quelques minutes que l’huile
se stabilise, puis retirer le bouchon
de remplissage d’huile. Essuyer la
jauge avant de l’insérer à nouveau,
sans la visser, dans l’orifice de rem-
plissage, puis la retirer et vérifier le
niveau d’huile.N.B.
Le niveau d’huile moteur doit se situer en-
tre les repères de niveau minimum et maxi-
mum.4. Si le niveau d’huile moteur est infé-
rieur au repère de niveau minimum,
ajouter de l’huile du type recommandé
jusqu’au niveau spécifié.
5. Insérer la jauge dans l’orifice de rem-
plissage, puis serrer le bouchon de
remplissage d’huile.
Changement de l’huile moteur
1. Mettre le moteur en marche et le faire
chauffer pendant quelques minutes,
puis le couper.
2. Placer un bac à vidange sous le mo-
teur afin d’y recueillir l’huile usagée.3. Déposer le bouchon de remplissage
d’huile moteur et la vis de vidange
d’huile moteur afin de vidanger l’huile
du car ter moteur.
ZAUM00**
1
1. Vis de vidange d’huile moteur4. Monter la vis de vidange de l’huile
moteur, puis la serrer au couple de
serrage spécifié.
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile moteur :
ZAUM00**
1
1. Orifice de remplissage d’huile moteur5. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile moteur
recommandée, puis remonter et ser-
rer le bouchon de remplissage
d’huile.
Huile moteur recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.78 L (0.82 US qt, 0.69 Imp.qt)
FCA11670
ATTENTION● ●● ●
●
Ne pas utiliser des huiles de grade
diesel “CD” ni des huiles de grade
supérieur à celui spécifié. S’assu-
Page 44 of 74

6-44
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-9
rer également de ne pas utiliser une
huile portant la désignation
“ENERGY CONSERVING II” ou la
même désignation avec un chiffre
plus élevé.
● ●● ●
●
S’assurer qu’aucune crasse ou ob-
jet ne pénètre dans le carter moteur.
6. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de fuite
d’huile, couper immédiatement le
moteur et rechercher la cause.
7. Couper le moteur, puis vérifier le ni-
veau d’huile et faire l’appoint, si né-
cessaire.Huile de transmission finale
FAUT1561
Huile de transmission finaleIl faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
ter de transmission finale. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le scoo-
ter par un concessionnaire Yamaha. Il faut
en outre changer l’huile de transmission
finale aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pé-
riodiques.
1. Mettre le moteur en marche et l‘ame-
ner à température de fonctionnement
en conduisant le scooter pendant
quelques minutes, puis couper le
moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le car-
ter de transmission finale afin d’y re-
cueillir l’huile usagée.
ZAUM00**
1
2
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
2. Vis de vidange de l’huile de transmission fi-
nale4. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange afin de vidanger
l’huile du carter de transmission finale.
5. Remonter la vis de vidange, puis la
serrer au couple spécifié.
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
6. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile de trans-
mission finale du type recommandé,
puis remettre le bouchon de remplis-
Page 45 of 74

6-45
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-10
sage en place et le serrer au couple
spécifié. AVERTISSEMENT! S’assu-
rer qu’aucune crasse ou objet ne
pénètre dans le carter de transmis-
sion finale. Veiller à ne pas mettre
d’huile sur le pneu ou la roue.
[FWA11311]
Couple de serrage :
Bouchon de remplissage de l’huile
de transmission finale :
Huile de transmission finale recom-
mandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0.10 L (0.11 US qt, 0.09 Imp.qt)
7. S’assurer que le carter de transmis-
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.Liquide de refroidissement
FAUT1523
Contrôle du niveau
Il faut contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement comme suit avant chaque
départ. Il convient également de changer
le liquide de refroidissement aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.N.B.
8Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
8S’assurer que le véhicule est bien à
la verticale avant de contrôler le ni-
veau du liquide de refroidissement.
Une légère inclinaison peut entraînerdes erreurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement dans le vase d’expan-
sion.N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.ZAUM00**
12
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
FAU20070
Liquide de refroidissementIl faut contrôler le niveau du liquide de re-
froidissement avant chaque départ. Il con-
vient également de changer le liquide de
refroidissement aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Page 46 of 74

6-46
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
ZAUM00**
1
1. Bouchon du vase d’expansion3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, retirer le cache
B et le bouchon du vase d’expansion.
(Voir page 6-5.) AVERTISSEMENT!
Retirer uniquement le bouchon du
vase d’expansion. Ne jamais es-
sayer de retirer le bouchon du ra-
diateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA15161]
4. Ajouter du liquide de refroidissement
ou de l’eau distillée jusqu’au repère
de niveau maximum, puis remettre le
bouchon du vase d’expansion et le
cache en place.
ATTENTION:
Si l’onne peut se procurer du liquide de
refroidissement, utiliser de l’eau
distillée ou de l’eau du robinet douce.
Ne pas utiliser d’eau dure ou salée,
car cela endommagerait le moteur.
Si l’on a utilisé de l’eau au lieu de
liquide de refroidissement, il faut la
remplacer par du liquide de refroi-
dissement dès que possible afin de
protéger le circuit de refroidisse-
ment du gel et de la corrosion. Si on
a ajouté de l’eau au liquide de refroi-
dissement, il convient de faire réta-
blir le plus rapidement possible le
taux d’antigel par un concession-
naire Yamaha, afin de rendre toutes
ses propriétés au liquide de
refroidissement.
[FCA10472]
Capacité du vase d’expansion :
0.26 L (0.27 US qt, 0.23 Imp.qt)
Filtre à air, remplacement de l’élément
FAUT1990
Remplacement de l’élément du
filtre à airIl convient de remplacer l’élément du filtre
à air et de nettoyer les tubes de vidange
aux fréquences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodiques.
Confier le remplacement de l’élément du
filtre à air à un concessionnaire Yamaha.
Page 47 of 74

6-47
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
Câble des gaz, contrôle du jeu
Jeu des soupapes
Pneus
FAUT2141
PneusPour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la
pression de gonflage des pneus avant cha-
que utilisation du véhicule.
FWA10501
AVERTISSEMENT
La conduite d’un véhicule dont les pneus
ne sont pas gonflés à la pression cor-
recte peut être la cause de blessures
graves, voire de mort, en provoquant une
perte de contrôle.
8 88 8
8Contrôler et régler la pression de
gonflage des pneus lorsque ceux-
ci sont à la température ambiante.
8 88 8
8Adapter la pression de gonflage des
pneus à la vitesse de conduite et au
poids total du pilote, du passager,
des bagages et des accessoires
approuvés pour ce modèle.
FAU21382
Contrôle du jeu de câble des
gazLe jeu de câble des gaz doit être de 1.5 à
3.5 mm (0.06 à 0.14 in) à la poignée des
gaz. Contrôler régulièrement le jeu de câ-
ble des gaz et, si nécessaire, le faire régler
par un concessionnaire Yamaha.
FAU21401
Jeu des soupapesÀ la longue, le jeu aux soupapes se modi-
fie, ce qui provoque un mauvais mélange
carburant-air ou produit un bruit anormal.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler
le jeu aux soupapes par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Page 48 of 74

6-48
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FAU1722A
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids) :
Jusqu’à 90 kg (198 lb):
Avant :
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi)
Arrière :
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
De 90 kg (198 lb) à maximale:
Avant :
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Arrière :
175 kPa (1.75 kgf/cm2, 25 psi)
Charge* maximale :
177 kg (390 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
FWA10511
AVERTISSEMENT
Ne jamais surcharger le véhicule. La
conduite d’un véhicule surchargé peut
être la cause d’un accident.
Contrôle des pneusZAUM00**
1
2
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneuContrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer im-
médiatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
Profondeur de sculpture de pneu mi-
nimale (avant et arrière) :
0.8 mm (0.03 in)
N.B.
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations nationa-
les. Il faut toujours se conformer à la légis-
lation du pays dans lequel on utilise le vé-
hicule.Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air.
Après avoir subi de nombreux tests, les
pneus cités ci-après ont été homologués
par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce mo-
dèle.
Pneu avant :
Taille :
120/90-10 57J
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN/C-6022
Pneu arrière :
Taille :
120/90-10 57J
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN/C-6022