Page 41 of 80
FAU18740
Dépose et repose du cache
et du carénage
1. Carénage
1. Cache
Afin de pouvoir effectuer certains
entretiens décrits dans ce chapitre, il
est nécessaire de déposer le cache etle carénage illustrés ci-dessus. Se
référer à cette section à chaque fois
qu’il faut déposer ou reposer un
cache ou un carénage.
FAUT1140
Carénage A
Dépose du carénage
1. Déposer les vis du carénage.
1. Carénage
2. Vis
2. Déconnecter la fiche rapide de
phare, les fiches rapides de fil de
clignotant et la fiche rapide de fil
de veilleuse.
1. Fiche rapide de phare
2. Fiche rapide de fil de clignotant
3. Fiche rapide de veilleuse
3. Retirer le carénage comme illus-
tré.
Repose du carénage
1. Connecter la fiche rapide de pha-
re, les fiches rapides de fil de
clignotant et la fiche rapide de fil
de veilleuse.
2. Remettre le carénage en place,
puis reposer les vis.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-5
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 41
Page 42 of 80

FAUM1250
Cache A
Dépose du cache
1. Ouvrir le compartiment de range-
ment. (Voir page 3-12.)
2. Retirer la vis, puis retirer le cache.
1. Vis
2. Cache
Repose du cache
1. Remettre le cache à sa place,
puis reposer la vis.
2. Refermer le compartiment de
rangement.
FAU19621
Contrôle de la bougie
1. Écartement des électrodes
La bougie est une pièce importante
du moteur et elle doit être contrôlée
régulièrement, de préférence par un
concessionnaire Yamaha. La bougie
doit être démontée et contrôlée aux
fréquences indiquées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques, car la chaleur et les dépôts
finissent par l’user. L’état de la bougie
peut en outre révéler l’état du moteur.
S’assurer que la porcelaine autour de
l’électrode centrale de la bougie est
de couleur café au lait clair ou légère-
ment foncé, couleur idéale pour un
véhicule utilisé dans des conditionsnormales. Si la couleur de la bougie
est nettement différente, le moteur
pourrait présenter une anomalie. Ne
jamais essayer de diagnostiquer soi-
même de tels problèmes. Il est préfé-
rable de confier le véhicule à un con-
cessionnaire Yamaha.
Si l’usure des électrodes est excessi-
ve ou les dépôts de calamine ou
autres sont trop importants, il con-
vient de remplacer la bougie.
Avant de monter une bougie, il faut
mesurer l’écartement de ses électro-
des à l’aide d’un jeu de cales d’épais-
seur et le régler si nécessaire.
Nettoyer la surface du joint de la bou-
gie et ses plans de joint, puis nettoyer
soigneusement les filets de bougie.
Écartement des électrodes :
0,6 à 0,7 mm (0,024 à 0,028 in)
Bougie spécifiée :
BR8HS/NGK (CS50 CS50Z)
BR8HS/NGK (CS50M)
1
ZAUM0037
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-6
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 42
Page 43 of 80

N.B.:
Si une clé dynamométrique n’est pas
disponible lors du montage d’une
bougie, une bonne approximation
consiste à serrer de 1/4 à 1/2 tour
supplémentaire après le serrage à la
main. Il faudra toutefois serrer la bou-
gie au couple spécifié le plus rapide-
ment possible.
FAU20061
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ
qu’il n’y a pas de fuite d’huile au nive-
au du carter de transmission finale. Si
une fuite est détectée, faire contrôler
et réparer le scooter par un conces-
sionnaire Yamaha. Il faut en outre
changer l’huile de transmission finale
aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et
amener l’huile de transmission
finale à température en condui-
sant le scooter pendant quelques
minutes, puis couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le
carter de transmission finale afin
d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissa-
ge et la vis de vidange afin de
vidanger l’huile du carter de
transmission finale.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
2. Vis de vidange de l’huile de transmission
finale
5. Remonter la vis de vidange, puis
la serrer au couple spécifié.
6. Verser la quantité spécifiée d’hui-
le de transmission finale recom-
mandée, puis remonter et serrer
le bouchon de remplissage d’hui-
le.
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de trans-
mission finale :
18 Nm (1,8 m•kgf, 13,0 ft•lbf)
Couple de serrage :
Bougie :
20 Nm (2,0 m•kgf, 14,5 ft•lbf)
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-7
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 43
Page 44 of 80

FWA11310
s s
AVERTISEMENT
●S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
de transmission finale.
●Veiller à ne pas mettre d’huile
sur le pneu ou la roue.
7. S’assurer que le carter de trans-
mission finale ne fuit pas. Si une
fuite d’huile est détectée, il faut
en rechercher la cause.
FAUS1200
Liquide de refroidissement
(modèles à refroidissement
par liquide uniquement)
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ.
Il convient également de changer le
liquide de refroidissement aux fré-
quences spécifiées dans le tableau
des entretiens et graissages périodi-
ques.
FAUM2101
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan
horizontal et veiller à ce qu’il soit
dressé à la verticale.
N.B.:
●Le niveau du liquide de refroidis-
sement doit être vérifié le moteur
froid, car il varie en fonction de la
température du moteur.
●S’assurer que le véhicule soit
bien à la verticale avant de
contrôler le niveau du liquide de
refroidissement. Une légère incli-
naison peut entraîner des erreurs
de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement par le hublot de
contrôle.
N.B.:
Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit se situer entre les repères
de niveau minimum et maximum.
1. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
3. Si le niveau du liquide de refroi-
dissement est égal ou inférieur au
repère de niveau minimum,
déposer le carénage A. (Voir
page 6-5.)
4. Ouvrir le bouchon du vase d’ex-
pansion, puis ajouter du liquide
Huile de transmission finale
recommandée :
Voir page 8-1.
Quantité d’huile :
0,11 L (0,12 US qt) (0,10 Imp.qt)
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-8
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 44
Page 45 of 80

de refroidissement jusqu’au
repère de niveau maximum.
1. Bouchon du vase d’expansion
2. Repère de niveau maximum
3. Repère de niveau minimum
FCA10471
ATTENTION:
●Si l’on ne peut se procurer du
liquide de refroidissement, uti-
liser de l’eau distillée ou de l’e-
au du robinet douce. Ne pas
utiliser d’eau dure ou salée, car
cela endommagerait le moteur.
●Si l’on a utilisé de l’eau au lieu
de liquide de refroidissement, il
faut la remplacer par du liquidede refroidissement dès que
possible afin de protéger le cir-
cuit de refroidissement du gel
et de la corrosion.
●Si on a ajouté de l’eau au liqui-
de de refroidissement, il con-
vient de faire rétablir le plus
rapidement possible le taux
d’antigel par un concession-
naire Yamaha, afin de rendre
toutes ses propriétés au liquide
de refroidissement.
FWA10380
s s
AVERTISEMENT
Ne jamais essayer de retirer le bou-
chon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
5. Refermer le bouchon du vase
d’expansion, puis remettre le
carénage en place.
FAU33030
Changement du liquide de
refroidissement
FWA10380
s s
AVERTISEMENT
Ne jamais essayer de retirer le bou-
chon du radiateur tant que le
moteur est chaud.
Il convient de changer le liquide de
refroidissement aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques. Confier le
changement du liquide de refroidisse-
ment à un concessionnaire Yamaha.
Capacité du vase d’expansion :
0,25 L (0,26 US qt) (0,22 Imp.qt)
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-9
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 45
Page 46 of 80

FAU40370
Élément du filtre à air
Il convient de nettoyer et remplacer
l’élément du filtre à air aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques. Con-
fier le nettoyage et le remplacement
de l’élément du filtre à air à un con-
cessionnaire Yamaha.
FAU21300
Réglage du carburateur
Le carburateur est un organe vital du
moteur et il nécessite des réglages
très précis. Pour cette raison, tout
réglage du carburateur doit être con-
fié à un concessionnaire Yamaha, en
raison de ses connaissances et de
son expérience en la matière.
FAU21370
Réglage du jeu de câble des
gaz
1. Jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz doit être de 2
à 5 mm (0,08 à 0,2 in) à la poignée
des gaz. Contrôler régulièrement le
jeu de câble des gaz et le régler com-
me suit si nécessaire.
N.B.:
Il faut s’assurer que le régime de
ralenti du moteur soit réglé correcte-
ment avant de procéder au contrôle
et au réglage du jeu de câble des gaz.
1. Desserrer le contre-écrou.
1
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-10
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 46
Page 47 of 80

1. Contre-écrou
2. Écrou de réglage
2. Pour augmenter le jeu de câble
des gaz, tourner l’écrou de régla-
ge dans le sens (a). Pour dimi-
nuer le jeu de câble des gaz,
tourner l’écrou de réglage dans le
sens (b).
3. Serrer le contre-écrou.
FAU33600
Pneus
Pour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et
une bonne sécurité de conduite,
prendre note des points suivants con-
cernant les pneus.
Pression de gonflage
Il faut contrôler et, le cas échéant,
régler la pression de gonflage des
pneus avant chaque utilisation du
véhicule.
FWA10500
s s
AVERTISEMENT
●Contrôler et régler la pression
de gonflage des pneus lorsque
ceux-ci sont à la température
ambiante.
●Adapter la pression de gonfla-
ge des pneus à la vitesse de
conduite et au poids total du
pilote, du passager, des baga-
ges et des accessoires approu-
vés pour ce modèle.
Pression de gonflage (contrôlée
les pneus froids) :
0~90 kg (0~198 lb):
Avant :
175 kPa (25 psi) (1,75 kgf/cm
2)
Arrière :
200 kPa (28 psi) (2,00 kgf/cm
2)
CS50/CS50M 90~169 kg
(198~373 lb)
CS50Z 90~166 kg (198~366 lb):
Avant :
175 kPa (25 psi) (1,75 kgf/cm
2)
Arrière :
225 kPa (32 psi) (2,25 kgf/cm
2)
Charge* maximale :
CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
* Poids total du pilote, du passager,
du chargement et des accessoires
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-11
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 47
Page 48 of 80

FWA11200
s s
AVERTISEMENT
Toute charge influe énormément
sur la maniabilité, la puissance de
freinage, le rendement ainsi que la
sécurité de conduite du véhicule. Il
importe donc de respecter les con-
signes de sécurité qui suivent.
●NE JAMAIS SURCHARGER LE
VÉHICULE. Une surcharge ris-
que d’abîmer les pneus, de fai-
re perdre le contrôle et d’être à
l’origine d’un accident grave.
S’assurer que le poids total du
pilote, passager, des bagages
et accessoires ne dépasse pas
la limite de charge de ce véhi-
cule.
●Ne pas transporter d’objet mal
fixé qui pourrait se détacher.
●Attacher soigneusement les
bagages les plus lourds près
du centre du véhicule et répar-
tir le poids également de cha-
que côté.
●Adapter la pression de gonfla-
ge des pneus à la charge du
véhicule.
●Contrôler l’état des pneus et la
pression de gonflage avant
chaque départ.
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
Contrôle des pneus
Contrôler les pneus avant chaque
départ. Si la bande de roulement cen-
trale a atteint la limite spécifiée, si un
clou ou des éclats de verre sont
incrustés dans le pneu ou si son flanc
est craquelé, faire remplacer immé-
diatement le pneu par un concession-
naire Yamaha.
N.B.:
La limite de profondeur des sculptu-
res peut varier selon les législations
nationales. Il faut toujours se confor-
mer à la législation du pays dans
lequel on utilise le véhicule.
Renseignements sur les pneus
Ce modèle est équipé de pneus sans
chambre à air.
FWA10470
s s
AVERTISEMENT
●Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu
usé à l’excès. La conduite avec
des pneus usés compromet la
stabilité du véhicule et est en
outre illégale.
Pneu avant :
Taille :
110/70-12 47L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN TIRE/C922
Pneu arrière :
Taille :
120/70-12 51L
Fabricant/modèle :
CHENG SHIN TIRE/C922
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1,6 mm (0,06 in)
1
2
ZAUM0054
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-12
6
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 48