Page 25 of 80

FAU13211
Carburant
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu-
rant
2. Niveau de carburant
S’assurer que le niveau de carburant
est suffisant. Remplir le réservoir de
carburant jusqu’à l’extrémité inférieu-
re du tube de remplissage, comme
illustré.
FWA10880
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le
carburant risque de déborder
lorsqu’il chauffe et se dilate.
●Éviter d’en renverser sur le
moteur chaud.
FCA10070
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute cou-
lure de carburant à l’aide d’un chif-
fon propre, sec et doux. En effet, le
carburant risque d’abîmer les sur-
faces peintes ou les pièces en plas-
tique.
FAU13270
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’es-
sence ordinaire sans plomb d’un indi-
ce d’octane recherche de 91 ou plus.
Si un cognement ou un cliquetis sur-
vient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolon-
ge la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU13431
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce
véhicule est équipé d’un pot catalyti-
que.
FWA10860
s s
AVERTISEMENT
Le système d’échappement est
chaud lorsque le moteur a tourné.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec-
tuer tout travail sur le véhicule.
FCA10700
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
●Utiliser uniquement de l’essen-
ce sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va
endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
●Ne jamais garer le véhicule à
proximité d’objets ou maté-
riaux posant un risque d’incen-
die, tel que de l’herbe ou d’au-
tres matières facilement
inflammables.
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
5,5 L (1,45 US gal) (1,21 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
1,9 L (0,50 US gal) (0,42 Imp.gal)
1
2
ZAUM0020
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 25
Page 26 of 80
●Ne pas laisser tourner le
moteur trop longtemps au
ralenti.FAU13452
Huile moteur 2 temps
1. Bouchon du réservoir d’huile
S’assurer que le niveau d’huile dans
le réservoir d’huile 2 temps est suffi-
sant. Si nécessaire, faire l’appoint
d’huile 2 temps du type spécifié.
N.B.:
S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correcte-
ment.
FAUM1141
Réservoir d’huile moteur 2
temps
L’accès au réservoir d’huile moteur 2
temps se fait par le compartiment de
rangement. (Voir page 3-11.)
1. Pour retirer le bouchon du réser-
voir d’huile moteur 2 temps, il
suffit de tirer sur celui-ci.
2. Pour remettre le bouchon du
réservoir d’huile 2 temps en pla-
ce, l’enfoncer dans l’orifice du
réservoir.
Huile recommandée :
Huile Yamalube 2 ou une huile
moteur 2 temps de qualité équiva-
lente (JASO de grade "FC" ou ISO
de grade "EG-C" ou "EG-D")
Quantité d’huile :
1,4 L (1,48 US qt) (1,23 Imp.qt)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 26
Page 27 of 80
N.B.:
S’assurer que le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps est reposé correcte-
ment avant de conduire.
FAUS1050
Kick
Mettre le moteur en marche en
actionnant légèrement la pédale de
kick jusqu’à ce que les pignons soient
en prise, puis l’actionner vigoureuse-
ment mais en souplesse.
1. Kick
FAU14160
Selle du pilote
Ouverture de la selle du pilote
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
2. Introduire la clé dans le contac-
teur à clé, puis la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre.
1. Ouvrir
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle du pilote.
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 27
Page 28 of 80

1. Selle
Fermeture de la selle du pilote
1. Abaisser la selle du pilote, puis
appuyer sur celle-ci afin de la
verrouiller.
2. Retirer la clé de contact avant de
laisser le véhicule sans survei-
llance.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise
en place avant de démarrer.
FAU14510
Compartiment de rangement
1. Compartiment de rangement
Le compartiment de rangement se
trouve sous la selle. (Voir page 3-11.)
FWA10960
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de
charge du compartiment de
rangement, qui est de 3,5 kg
(7,7 lb).
●Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb).
FCA10080
ATTENTION:
Noter les points suivants avant d’u-
tiliser le compartiment de range-
ment.
●Le compartiment de range-
ment s’échauffe lorsque le
véhicule est exposé au soleil. Il
convient donc de ne pas con-
server d’objets sensibles à la
chaleur dans le compartiment
de rangement.
●Afin d’éviter d’humidifier le
compartiment de rangement,
emballer tout objet mouillé
dans un sac en plastique avant
de le ranger dans le comparti-
ment.
●Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment
de rangement lors du lavage du
scooter, il est préférable d’em-
baller tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un
sac en plastique.
●Ne pas ranger d’objets de
valeur ou d’objets fragiles dans
le compartiment de rangement.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 28
Page 29 of 80
Pour ranger un casque dans le com-
partiment de rangement, le retourner
et placer le côté visière vers l’avant.
N.B.:
●Certains casques, en raison de
leur taille ou de leur forme, ne
peuvent trouver place dans le
compartiment de rangement.
●Ne pas laisser le scooter sans
surveillance lorsque la selle est
ouverte.
FAUT1070
Crochet de fixation des
bagages
1. Crochet de fixation des bagages
FWAT1030
s s
AVERTISEMENT
●Ne pas dépasser la limite de
charge du crochet de fixation
des bagages, qui est de 1,5 kg
(3,3 lb).
●Ne pas dépasser la charge
maximale du véhicule, qui est
de CS50/CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb).
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-13
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 29
Page 30 of 80

FAU15593
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent pré-
senter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il
est exposé aux intempéries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques, ou encore une chute de la
pression de gonflage des pneus peuvent avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc
extrêmement important de vérifier les points suivants avant chaque randonnée.
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent
que peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA11150
s s
AVERTISEMENT
Lorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il
convient de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-1
4
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 30
Page 31 of 80

FAU15605
Points à contrôler avant chaque utilisation
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
• Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir.
Carburant• Refaire le plein de carburant si nécessaire. 3-9
• S’assurer de l’absence de fuite au niveau des durites d’alimentation.
• Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir.
Huile moteur 2 temps• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. 3-10
• S’assurer de l’absence de fuites d’huile.
Huile de transmission finale• S’assurer de l’absence de fuites d’huile. 6-7
• Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Liquide de refroidissement • Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé
6-8
(pour CS50Z)jusqu’au niveau spécifié.
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
• Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas
de sensation de mollesse.
• Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Frein avant• Remplacer si nécessaire. 6-14, 6-15, 6-16
• Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
• Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié.
• Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.
• Contrôler le fonctionnement.
Frein arrière• Lubrifier le câble si nécessaire.
6-14, 6-15
• Contrôler la garde au levier.
• Régler si nécessaire.
• S’assurer du fonctionnement en douceur.
Poignée des gaz• Contrôler le jeu de câble des gaz.
6-10, 6-17
• Si nécessaire, faire régler le jeu du câble et faire lubrifier le câble et le boîtier
de la poignée des gaz chez un concessionnaire Yamaha.
• S’assurer de l’absence d’endommagement.
Roues et pneus• Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
6-11, 6-13
• Contrôler la pression de gonflage.
• Corriger si nécessaire.
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 31
Page 32 of 80
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-3
4
ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
Leviers de frein• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-18
Béquille centrale• S’assurer du fonctionnement en douceur.
• Lubrifier le pivot si nécessaire.6-18
Attaches du cadre• S’assurer que tous les écrous et vis sont correctement serrés.
• Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement.
signalisation et contacteurs• Corriger si nécessaire. —
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 32