Page 17 of 80

FAU10460
Contacteur à clé/antivol
Le contacteur à clé/antivol comman-
de les circuits d’allumage et d’éclaira-
ge et permet de bloquer la direction.
Ses diverses positions sont décrites
ci-après.
FAU10640
ON (marche) “f”
Tous les circuits électriques sont ali-
mentés et le moteur peut être mis en
marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
Le phare, l’éclairage des instruments
et le feu arrière s’allument automati-
quement dès la mise en marche du
moteur.
FAU10660
OFF (arrêt) “ e”
Tous les circuits électriques sont cou-
pés. La clé peut être retirée.
FAU10670
h
Le témoin d’alerte du niveau d’huile
moteur 2 temps devrait s’allumer.
(Voir page 5-1.)
FAU10680
LOCK (antivol) “ m”
La direction est bloquée et tous les
circuits électriques sont coupés. La
clé peut être retirée.
Blocage de la dir
ection
1. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
1. Appuyer
2. Tourner
2. Appuyer sur la clé à partir de laposition “ e”, puis la tourner jus-
qu’à la position “ m” tout en la
maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
Déblocage de la dir
ection
1. Appuyer
2. Tourner
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur
“ e ” tout en la maintenant enfoncée.
FWA10060
s s
AVERTISEMENT
Ne jamais placer la clé de contact
sur “ e e
” ou “ m
m
” tant que le véhicule
est en mouvement. Les circuits
électriques seraient coupés et cela
pourrait entraîner la perte de
contrôle du véhicule et être la cau-
se d’un accident. Bien veiller à ce
m
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-1
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 20:06 Página 17
Page 18 of 80
que le véhicule soit à l’arrêt avant
de tourner la clé à la position “e e
”
ou “m m
”.FAU11003
Témoins et témoins d’alerte
CS50/CS50M
1. Témoin des clignotants gauches “c”
2. Témoin d’alerte du niveau d’huile “z”
3. Témoin de feu de route “j”
4. Témoin des clignotants droits “d”
CS50Z
1. Témoin des clignotants gauches “c”
2. Témoin d’alerte de la température du liquide
de refroidissement “y”
3. Témoin d’alerte du niveau d’huile “z”
4. Témoin de feu de route “j”
5. Témoin des clignotants droits “d”
FAU11030
Témoin des clignotants “c” et “d”
Quand le contacteur des clignotants
est poussé vers la gauche ou vers la
droite, le témoin correspondant clig-
note.
FAU11080
Témoin de feu de route “j”
Ce témoin s’allume lorsque la posi-
tion feu de route du phare est sélec-
tionnée.
km/h
01020304050607080
1
2345
km/h
01020304050607080
1
234
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-2
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 18
Page 19 of 80

FAU11180
Témoin d’alerte du niveau d’huile
“
z”
Ce témoin d’alerte s’allume lorsque la
clé est à la position “f” ou lorsque le
niveau d’huile dans le réservoir d’hui-
le pour moteur 2 temps est bas alors
que le moteur tourne. Si le témoin
d’alerte s’allume lorsque le moteur
tourne, couper immédiatement le
moteur et faire l’appoint d’huile avec
de la Yamalube 2 ou une huile pour
moteur 2 temps de classe JASO “FC”
ou ISO “EG-C” ou “EG-D” de qualité
équivalente.Le témoin d’alerte devrait
s’éteindre une fois l’appoint d’huile 2
temps effectué.
N.B.:
Si le témoin d’alerte ne s’allume pas
lorsque la clé est la position “f” ou
ne s’éteint pas après que le plein
d’huile 2 temps ait été effectué, faire
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.
FCA10010
ATTENTION:
Ne pas utiliser le véhicule avant de
s’être assuré que le niveau d’huile
est suffisant.
FAU11431
Témoin d’alerte de la température
du liquide de refroidissement “y”
(CS50Z)
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de
surchauffe du moteur. Dans ce cas,
couper immédiatement le moteur et le
laisser refroidir.
FCA10020
ATTENTION:
Ne pas faire tourner le moteur lors-
que celui-ci surchauffe.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-3
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 19
Page 20 of 80
FAU11591
Compteur de vitesse
1. Compteur de vitesse
1. Compteur de vitesse
R.-U. uniquement
1. Compteur de vitesse
1. Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la
vitesse de conduite.
FAUS1422
Écran multifonctionnel
1. Bouton
2. Compteur kilométrique/totalisateurs
3. Montre numérique
4. Afficheur du niveau de carburant
FWA12311
s s
AVERTISEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de
l’écran multifonction alors que le
véhicule est à l’arrêt.
L’écran multifonctionnel affiche les
éléments suivants :
●une montre numérique
●un compteur kilométrique (affi-
chant la distance totale parcou-
rue)
km/h
01020304050607080
12
3
4
km/hmph
0
10
20
3040
50
01020304050
60
70
80
CS50Z
1
km/hmph
0
10
20
3040
50
01020304050
60
70
80
1
CS50/CS50M
km/h
010
20
30405060
70
80
CS50Z
1
km/h
010
20
30405060
70
80
CS50/CS50M
1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 20
Page 21 of 80

●un totalisateur journalier (affi-
chant la distance parcourue
depuis sa dernière remise à zéro)
●une jauge de carburant
●un dispositif de détection de
pannes
●un bouton de fonction (permet-
tant de sélectionner, de confirmer
et de réinitialiser divers modes)
N.B.:
●Veiller à tourner la clé à la posi-
tion “f” avant d’utiliser le bou-
ton.
●Pour le modèle vendu au R.-U.
uniquement : Les distances sont
exprimées en milles.
Pour régler la montre :
1. Sélectionner le compteur kilomé-
trique, puis appuyer sur le bou-
ton pendant au moins deux
secondes.
2. Une fois que l’affichage des heu-
res clignote, régler les heures en
appuyant sur le bouton.3. Régler le chiffre des dizaines de
minutes en appuyant sur le bou-
ton pendant au moins deux
secondes.
4. Une fois que le chiffre des dizai-
nes clignote, le régler en appu-
yant sur le bouton.
5. Régler le chiffre des unités de
minutes en appuyant sur le bou-ton pendant au moins deux
secondes.
6. Une fois que le chiffre des unités
clignote, le régler en appuyant
sur le bouton.
7. Appuyer sur le bouton pendant
au moins deux secondes afin de
mettre la montre en marche.
N.B.:
Après avoir réglé l’heure, bien veiller à
appuyer sur le bouton pendant au
moins deux secondes avant de tour-
ner là clé à la position “e”, sinon le
réglage de l’heure sera perdu.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 21
Page 22 of 80

Compteur kilométrique et
totalisateur journalier
Appuyer sur le bouton pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur
kilométrique “ODO” et le totalisateur
journalier “TRIP”) dans l’ordre suivant :
ODO
TRIP ODO
1. Compteur kilométrique
2. Totalisateur journalier
Pour remettre le totalisateur à zéro, le
sélectionner en appuyant sur le bou-
ton, puis appuyer une nouvelle fois
sur le bouton pendant au moins deux
secondes.
Jauge de niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indi-
que la quantité de carburant se trou-
vant dans le réservoir de carburant.
Les segments de la jauge du niveaude carburant disparaissent dans la
direction de “E” (vide) au fur et à
mesure que le niveau diminue. Lors-
qu’il ne reste plus qu’un seul segment
près de “E”, refaire le plein dès que
possible.
Dispositif de détection de pannes
Ce modèle est équipé d’un dispositif
de détection de pannes surveillant le
circuit électrique du carburant.
Lorsque le circuit électrique du carbu-
rant est défaillant, tous les segments
de l’affichage à cristaux liquides de la
jauge de niveau de carburant se met-
tent à clignoter. Le cas échéant, faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU12347
Combinés de contacteurs
1. Inverseur feu de route/feu de croisement
“j/k”
2. Contacteur des clignotants “c/d”
3. Contacteur d’avertisseur “a”
1. Contacteur du démarreur “g”
1
Droite
1
2
3 Gauche
PRESS
BUTTON
PRESS
BUTTON
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 22
Page 23 of 80

FAU12400
Inverseur feu de route/feu de
croisement “j/k”
Placer ce contacteur sur “j” pour
allumer le feu de route et sur “k”
pour allumer le feu de croisement.
FAU12460
Contacteur des clignotants “c/d”
Pour signaler un virage à droite, pous-
ser ce contacteur vers la position “d”.
Pour signaler un virage à gauche,
pousser ce contacteur vers la posi-
tion “c”. Une fois relâché, le contac-
teur retourne à sa position centrale.
Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci
est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “a”
Appuyer sur ce contacteur afin de fai-
re retentir l’avertisseur.
FAUM1131
Contacteur du démarreur “g”
Afin de lancer le moteur à l’aide du
démarreur, appuyer sur ce contacteur
tout en actionnant le frein avant ou
arrière.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en mar-
che, il convient de lire les instruc-
tions de mise en marche figurant à
la page 5-1.
FAU12900
Levier de frein avant
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la
poignée droite. Pour actionner le frein
avant, tirer le levier vers la poignée.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 23
Page 24 of 80

FAU12950
Levier de frein arrière
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la
poignée gauche. Pour actionner le
frein arrière, tirer le levier vers la poig-
née.
FAU13201
Bouchon des réservoirs de
carburant et d’huile moteur 2
temps
1. Bouchon du réservoir d’huile
2. Bouchon du réservoir de carburant
Le bouchon des réservoirs de carbu-
rant et d’huile 2 temps est situé sous
le siège. (Voir page 3-11.)
Bouchon de réservoir de carburant
Pour retirer le bouchon du réservoir
de carburant, le tourner dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre,
puis l’enlever.
Pour remettre le bouchon du réservoir
de carburant en place, le tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre.Bouchon du réservoir d’huile
moteur 2 temps
Pour retirer le bouchon du réservoir
d’huile moteur 2 temps, il suffit de
tirer sur celui-ci.
Pour remettre le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer
dans l’orifice du réservoir.
FWA10140
s s
AVERTISEMENT
S’assurer que les bouchons de
réservoir de carburant et d’huile 2
temps sont installés correctement
avant de démarrer.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
5RW-F8199-F4.QXD 19/11/07 08:03 Página 24