’08 Rav4_D (L/O 0708)
374
Ne chargez jamais la
caravane/remorque avec plus de poids
à l’arrière qu’à l’avant. En effet,
environ 60% de la charge de la
caravane/remorque doivent se trouver
dans la moitié avant de celle−ci et
40% dans la partie arrière.
CROCHETS D’ATTELAGEDUtilisez uniquement un crochet d’attelage
conçu pour le poids total de la
caravane/remorque. Toyota désapprouve
l’utilisation d’un crochet de répartition du
poids (équilibrage de la charge).DLe crochet doit être solidement boulonné
au châssis du véhicule et installé selon
les instructions de son fabricant.DAppliquez une légère couche de graisse
sur la boule du crochet.DToyota recommande de déposer le crochet
d’attelage lorsqu’il n’est pas utilisé pour
éviter tout risque de blessure et/ou
détérioration provoqué par le crochet en
cas de collision arrière. Après dépose du
crochet, mettez en place une protection
appropriée pour éviter la pénétration de
fumées d’échappement ou de boue dans
le logement de montage du crochet
d’attelage.
NOTE
N’utilisez pas de crochet monté sur le
pont, cela risquerait d’endommager le
carter de pont, les roulements de roue,
les jantes et/ou les pneus.
FREINS ET CHAINES DE SECURITEDToyota recommande l’utilisation de
caravanes/remorques qui sont équipées
de freins conformes à tous les
règlements fédéraux et provinciaux
applicables.DUne chaîne de sécurité doit donc
toujours être utilisée entre le véhicule
de remorquage et la
caravane/remorque. Laissez
suffisamment de mou à la chaîne pour
les virages. La chaîne doit passer sous
la barre d’attelage afin d’éviter que
celle −ci tombe sur le sol au cas où elle
est endommagée ou coupée. Respectez
les recommandations du constructeur
du crochet d’attelage ou du fabricant
de caravane/remorque pour une
installation correcte.
ATTENTION
DSi le poids total de la
caravane/remorque excède 272 kg (600
lb.), la caravane/remorque doit
disposer de freins indépendants.DNe touchez jamais au circuit
hydraulique du véhicule car cela en
diminuerait l’efficacité de freinage.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
375
D
Ne tirez jamais une caravane/remorque
sans attacher de chaîne de sécurité à
la caravane/remorque et au véhicule.
Si une anomalie survient au niveau de
l’unité de couplage ou du crochet
d’attelage, la caravane/remorque
risquerait de rouler au hasard et de se
retrouver sur une autre voie.
PNEUSDVérifiez que les pneus du véhicule sont
correctement gonflés. Reportez
−vous page
437 de la section 7− 2 et page 467 de la
section 8 pour les instructions.DLes pneus de la caravane/remorque
doivent être gonflés à la pression
recommandée par le fabricant de la
caravane/remorque, selon le poids total de
celle −ci. FEUX DE LA CARAVANE/REMORQUE
DLes feux de la caravane/remorque doivent
être conformes aux règlements fédéraux,
provinciaux et locaux. Prenez contact
avec un concessionnaire ou une agence
de location afin de déterminer le type
correct de câblage et de relais pour la
caravane/remorque. Vérifiez le bon
fonctionnement des clignotants et des
feux stop chaque fois que la
caravane/remorque est attelée. Un
raccordement direct pourrait endommager
le circuit électrique du véhicule et
provoquer un mauvais fonctionnement des
feux.
PROGRAMME DE RODAGEDToyota déconseille le remorquage d’une
caravane/remorque avec un véhicule neuf
ou un véhicule ayant un nouveau groupe
motopropulseur (moteur, transmission,
différentiel, roulements de roue, etc.)
pendant les premiers 800 kilomètres (500
miles). ENTRETIEN
DLorsque vous tractez une
caravane/remorque, le véhicule nécessite
un entretien plus fréquent du fait de la
charge supplémentaire. Pour de plus
amples informations relatives au
programme d’entretien, reportez
−vous au
“Guide du programme d’entretien” ou au
“Supplément du manuel du propriétaire”.DResserrez toutes les vis de fixation du
crochet et de la barre d’attelage après
environ 1000 km (600 miles) d’utilisation.
VERIFICATION DE SECURITE AVANT DE
TRACTER UNE CARAVANE/REMORQUEDVérifiez que le véhicule reste à
l’horizontale quand vous y accrochez une
caravane/remorque chargée ou vide. Ne
conduisez pas si le véhicule penche
anormalement vers l’avant ou l’arrière et
vérifiez −en toutes les causes possibles, à
savoir le poids sur la flèche, une
surcharge, une suspension usée ou toute
autre cause possible.DAssurez− vous que le chargement de la
caravane/remorque est bien arrimé de
sorte qu’il ne glisse pas.DVérifiez que vos rétroviseurs sont
conformes aux lois fédérales,
nationales/régionales ou locales en
vigueur. Sinon, installez les rétroviseurs
nécessaires au remorquage d’une
caravane/remorque.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
379
D
Evitez les arrêts et freinages inutiles.
Essayez de maintenir une allure régulière.
Adaptez votre conduite aux feux de
circulation de manière à vous arrêter le
moins possible et tirez parti des rues
prioritaires pour les éviter. Restez à
bonne distance des véhicules qui vous
précède afin d’éviter tout freinage
brusque. Ce mode de conduite ménagera
vos freins.DEvitez les encombrements et les
embouteillages autant que possible.DNe gardez pas le pie
d sur la pédale de
frein. Ceci entraîne une usure
prématurée, une surchauffe et une
consommation de carburant accrue.DRoulez à une allure modérée sur les
autoroutes. Souvenez−vous que la
consommation de carburant augmente
avec la vitesse. Vous économiserez le
carburant en réduisant votre vitesse.DVérifiez la bonne géométrie du train
avant. Evitez de heurter les accotements
et ralentissez sur les chaussées
dégradées. Une mauvaise géométrie
entraîne une usure prématurée des pneus,
sollicite inutilement le moteur et par
conséquent, augmente la consommation
de carburant.DMaintenez propre le dessous du
véhicule. Vous réduirez le poids du
véhicule et le protégerez de la rouille.
DGardez le véhicule en bon état avec un
moteur bien réglé. Un filtre à air
encrassé, un jeu de soupapes incorrect,
des bougies encrassées, de l’huile et de
la graisse sales, des freins mal réglés,
etc., diminuent d’autant les performances
du moteur et augmentent la consommation
de carburant. Respectez le programme
d’entretien pour augmenter la durée de vie
des pièces et réduire les coûts d’entretien
et notez que si vous roulez souvent dans
des conditions difficiles, votre véhicule
devra être entretenu plus fréquemment.
(Pour de plus amples informations
concernant le programme d’entretien,
veuillez vous reporter au “Guide du
programme d’entretien” ou au “Supplément
du manuel du propriétaire”).
ATTENTION
Ne coupez jamais le moteur en
descente. La direction assistée et le
servofrein ne fonctionnent pas lorsque
le moteur est arrêté. En outre, le
dispositif antipollution ne fonctionne
correctement que lorsque le moteur
tourne.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
383
Respectez scrupuleusement les
instructions suivantes afin d’éviter toute
blessure grave et les détériorations qui
pourraient résulter d’une explosion de la
batterie, de brûluresdues aux projections
d’acide ou d’origin e électrique ou d’une
détérioration des composants
électroniques.
Il est vivement recommandé de recourir à
l’assistance d’un mécanicien compétent ou
d’un service de dépannage si vous avez
quelque hésitation sur la procédure à suivre.
ATTENTION
DLes batteries cont iennent de l’acide
sulfurique qui est toxique et corrosif.
Lors du démarrage par batterie de
secours, portez des lunettes de
protection et évitez toute projection
d’électrolyte sur la peau, les
vêtements ou le véhicule.
DSi vous avez reçu accidentellement de
l’électrolyte dans les yeux ou sur les
vêtements, retirez les vêtements
contaminés puis lavez immédiatement
la partie atteinte à grande eau.
Consultez le plus rapidement possible
un médecin. Dans la mesure du
possible, continuez de laver les yeux
à l’aide d’une éponge ou d’une
serviette pendant le transfert au
cabinet médical.DLe gaz dégagés par une batterie
explose au contact d’une flamme ou
d’une étincelle. N’utilisez que des
câbles volants standards et ne fumez
pas ni ne craquez d ’allumette pendant
le démarrage par batterie de secours.
NOTE
La batterie auxiliaire utilisée pour le
démarrage doit être une batterie de 12
V. Ne pas effectuer le démarrage par
connexions volante s à moins d’être sûr
que la batterie auxiliaire est normale.
PROCEDURE DE DEMARRAGE PAR
BATTERIE DE SECOURS
1. Si la batterie auxiliaire est installée dans un autre véhicule, vérifiez que les
véhicules ne sont pas en contact.
Eteignez les lampes et arrêtez les
accessoires inutiles.
Si vous utilisez une batterie auxiliaire pour
démarrer, assurez −vous qu’elle est de
même puissance ou de puissance
supérieure. Toute autre batterie pourrait
présenter des difficultés lors du
démarrage.
Si le démarrage par batterie de secours
est difficile, chargez la batterie pendant
plusieurs minutes.
2. Si nécessaire, enlevez tous les bouchons des puits de la batterie de secours et de
la batterie déchargée. Placez un chiffon
sur les puits découverts d’éléments des
batteries. (Ceci permet de réduire les
risques d’explosions, de blessures et de
brûlures.)
3. Si le moteur du véhicule ayant la batterie auxiliaire ne tourne pas, démarrez −le et
laissez −le tourner pendant quelques
minutes. Pendant le démarrage par
batterie de secours, faites tourner le
moteur à environ 2000 rpm (tr/min) en
appuyant légèrement sur la pédale
d’accélérateur.
Finish
(c) Démarrage par batterie de
secours
’08 Rav4_D (L/O 0708)
384
Câble volant
Batterie
déchargée
Borne
positive
(repère “+”)
Borne
positive
(repère “+”)
Batterie
auxiliaire
4. Réalisez la connexion des câbles dans l’ordre a, b, c, d.
a. Branchez la pince du câble de jonction
positif (rouge) sur la borne positive (+) de
la batterie déchargée.
b. Branchez l’autre pince du câble de
jonction positif (rouge) sur la borne
positive (+) de la batterie auxiliaire.
Batterie
déchargée
Câble volant
Borne négative
(repère “− ”)
Batterie
auxiliaire
c. Branchez la pince du câble négatif
(noir) à la borne négative ( −)dela
batterie auxiliaire.
d. Branchez l’autre pince du câble de
jonction négatif (noir) sur un point de
masse métallique fixe non peint du
véhicule avec la batterie déchargée.
Le point de branchement recommandé est
représenté sur l’illustration suivante:
Point de branchement
Ne branchez pas le câble sur ou à proximité
de pièces en mouvement lorsque le moteur
est démarré.
ATTENTION
Afin d’éviter des blessures graves lors
du branchement, ne vous penchez pas
sur la batterie ou ne laissez pas venir
les câbles volants ou les pinces au
contact des pièces métalliques autres
que les bornes appropriées de la
batterie ou la masse.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
398Ty p e C
11.Remonter l’enjoliveur de roue.
Types A et B— 1. Présentez l’enjoliveur sur la roue.
Type A uniquement: Alignez la
découpe de l’enjoliveur avec le
corps de valve comme illustré.
2. Tapez ensuite fermement le bord extérieur de l’enjoliveur de roue
avec le tranchant ou la paume de
la main pour l’introduire dans son
logement. Ty p e C —
Poussez l’enjoliveur de roue dans le
trou central.
Si la roue de secours est d’un type
différent de celui des roues du
véhicule, il n’est pas possible de
mettre en place l’enjoliveur de roue.
Après réparation du pneu crevé,
réinstallez l’enjoliveur de roue.
ATTENTION
D
Prenez les précautions
nécessaires lors de la
manipulation de l’enjoliveur
afin d’éviter tout risque de
blessure.
D Ne remettez pas un enjoliveur
de roue en plastique
endommagé en place. Il risque
de se détacher de la roue
lorsque le véhicule se
déplace.
12.Vérifiez la pression de
gonflage du pneu de la roue
que vous venez de changer.
Ajustez la pression de gonflage
conformément aux spécifications de
la page 467, section 8. Si la pression
du pneu est insuffisante, conduisez
lentement jusqu’à la station service
la plus proche et faites gonfler le
pneu à la pression voulue.
N’oubliez pas de remettre le
bouchon de valve car de l’eau ou des
impuretés pourraient s’y introduire
et provoquer une fuite d’air.
Remplacez dès que possible ce
capuchon s’il a été égaré.
13.Réarrimez solidement tous les outils et le cric.
Aussitôt après le changement d’une
roue, serrez les écrous de roue au
couple spécifié page 467 de la
section 8 à l’aide d’une clé
dynamométrique. Faites réparer le
pneu crevé par un technicien.
Finish
—Après le changement d’une
roue
’08 Rav4_D (L/O 0708)
399
ATTENTION
Avant de reprendre la route,
assurez−vous que tous les
outils et le cric sont solidement
fixés à leur place pour réduire
les risques de blessures
corporelles en cas de collision
ou de freinage brusque.
Si votre véhicule est bloqué dans la neige,
la boue, le sable, etc., essayez de le
dégager en le balançant d’avant en arrière.
Dans cette situation, vous pouvez utiliser
le bouton “AUTO LSD” (sur les modèles
à 2 roues motrices) ou le bouton de
verrouillage en 4 roues motrices (sur les
modèles à 4 roues motrices). (Pour plus
de détails, reportez −vous à “Système
“AUTO LSD”” page 161 ou à “Système
4WD à contrôle de couple actif” page 158
de la section 1 −7.)
ATTENTION
N’essayez pas de dégager le véhicule en
le balançant d’avant en arrière si des
personnes ou objets se trouvent à
proximité. Pendant cette manœuvre, le
véhicule peut en effet se déplacer
soudainement vers l’avant ou l’arrière
lorsqu’il se libère et provoquer des
blessures aux personnes alentour ou
venir heurter un obstacle.
NOTE
Si vous dégagez votre véhicule en le
balançant d’avant en arrière, respectez
les précautions suivantes afin d’éviter
toute détérioration de la transmission et
des autres organes.
z N’appuyez pas sur la pédale
d’accélérateur pendant la manœuvre
du levier de sélecteur ou avant
l’engagement complet du rapport de
marche avant ou de marche arrière.
z Ne faites pas tourner le moteur en
surrégime et évitez de faire patiner les
roues.
z Si votre véhicule reste bloqué après
plusieurs tentatives de balancement
pour le dégager, envisagez d’autres
moyens pour le sortir de cette
situation, comme par exemple le
remorquer.
Finish
Si votre véhicule est bloqué
’08 Rav4_D (L/O 0708)
402Si votre véhicule doit être remorqué, nous
vous recommandons de faire appel à votre
concessionnaire Toyota ou un service de
dépannage.
Si vous ne pouvez pas bénéficier d’un
service de dépannage d’urgence, votre
véhicule peut être provisoirement
remorqué à l’aide d’un câble ou d’une
chaîne accroché aux anneaux de
remorquage d’urgence à l’avant du
véhicule. Procédez avec la plus grande
précaution lors du remorquage des
véhicules.
Pour poser l’anneau de remorquage avant,
reportez−vous à “—Pose de l’anneau de
remorquage avant” ci −dessous.
NOTE
z N’utilisez que l’anneau de remorquage
spécifié; sinon, votre véhicule pourrait
être endommagé.
z Ne remorquez jamais un véhicule par
l’arrière alors que les quatre roues
reposent sur le sol. Vous risquez
d’endommager gravement la
transmission.Le conducteur doit rester à bord du véhicule
pour le diriger et actionner les freins.
Un remorquage de ce genre ne devra être
pratiqué que sur des routes à revêtement
dur, sur de courtes distances et à faible
vitesse. Par ailleurs, les roues, les essieux,
le groupe motopropulseur, la direction et les
freins doivent tous être en bon état.
ATTENTION
Procédez avec la plus grande précaution
lors du remorquage de véhicules. Evitez
les démarrages brusques ou les
manœuvres qui pourra ient soumettre
l’anneau de remorquage d’urgence ainsi
que le câble ou la chaîne à des
contraintes excessives. Il y aurait alors
risques de rupture de l’un de ces
éléments et risques de blessures graves
ou de détériorations.
NOTE
Utilisez exclusivement un câble ou une
chaîne spéci alement conçu(e) pour
remorquer les véhicules. Accrochez le
câble ou la chaîne à l’anneau de
remorquage prévu à cet effet.Avant remorquage, desserrez le frein de
stationnement et amenez le sélecteur en
position “N”. La clé de contact doit être sur
la position “ACC” (moteur arrêté) ou “ON”
(moteur tournant) du contacteur de
démarrage antivol.
Finish
—Remorquage de secours