’08 Rav4_D (L/O 0708)
426D
Mettez au rebut l’huile et le filtre à
huile usagés uniquement de façon
sûre et acceptable. Ne jetez pas l’huile
et le filtre à huile aux ordures, ni
dans les égouts ou sur le sol. Pour
toute information relative au recyclage
ou à la mise au rebut, demandez
conseil à votre concessionnaire ou à
une station
−service.DSoyez extrêmement prudent en
intervenant sur la batterie. Elle
contient de l’acide sulfurique, produit
toxique et corrosif.
NOTE
z Rappelez −vous que la batterie et les
câbles d’allumage sont soumis à des
tensions et des courants élevés.
Veillez à ne pas provoquer de
court −circuits.
z N’utilisez, pour remplir votre radiateur,
que du “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» ou tout
autre liquide de refroidissement
similaire de grande qualité à base
d’éthylène glycol sans silicate, sans
amine, sans nitrite et sans borate
pourvu de propriétés d’acide
organique hybride longue durée. Le
“Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de
refroidissement et 50% d’eau
déminéralisée (pour les Etats −Unis) ou
55% de liquide de refroidissement et
45% d’eau déminéralisée (pour le
Canada).
z Si vous répandez du liquide de
refroidissement, ayez soin de laver à
l’eau pour éviter qu’il ne détériore les
pièces ou la peinture.
z Veillez à empêcher la pénétration
d’impuretés ou d’autres corps
étrangers dans les orifices des
bougies.
zN’utiliser que des bougies du type
préconisé. L’utilisation de bougies
d’un type différent risquerait de
provoquer des détériorations moteur,
de diminuer les performances ou de
provoquer des parasites radio.
z Ne réutilisez pas les bougies à
électrode en iridium en les nettoyant
ou en ajustant leur écartement.
z Ne dépassez pas le niveau normal de
liquide pour transmissions
automatiques, car il y a risque de
détérioration de la transmission.
z N’utilisez pas le véhicule lorsque le
filtre à air n’est pas en place sous
peine d’entraîner une usure excessive
du moteur. Un retour de flamme
pourrait par ailleurs provoquer un
incendie dans le compartiment moteur.
z Veillez à ne pas r ayer la glace avec le
bras d’essuie −glace.
z En refermant le capot, vérifiez bien
que vous n’avez pas laissé d’outils,
de chiffons, etc., dans le
compartiment moteur.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
428VERIFICATION ET REMPLACEMENT DES
FUSIBLES
Eléments (si un remplacement est
nécessaire):DFusible de même ampérage que celui
d’origine
APPOINT EN LIQUIDE DE LAVE −GLACE
Eléments:DEauDLiquide de lave −glace contenant de
l’antigel (pour l’hiver)
Outils:DEntonnoir
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Eléments:DAmpoule avec même numéro et même
puissance que celle d’origine
(reportez −vous aux tableaux dans
“Remplacement des ampoules” page 455
de la section 7 −3.)
Outils:DTournevis
AvantArrière Lorsque vous soulevez votre véhicule à
l’aide du cric, positionnez le cric
correctement comme indiqué sur les
illustrations.
ATTENTION
Lorsque vous levez le véhicule à l’aide
du cric, observez bien les précautions
suivantes afin de réduire les risques de
blessures graves, voire mortelles:DRespectez les instructions de levage.DN’engagez aucune partie de votre
corps sous le véhicule lorsque ce
dernier est soulevé à l’aide du cric. Il
y a risque de blessures corporelles.DNe démarrez pas ou ne faites pas
fonctionner le moteur lorsque le
véhicule est soulevé à l’aide du cric.DArrêtez le véhicule sur un sol portant,
serrez fermement le frein à main puis
mettez le sélecteur sur “P”. Si
nécessaire, calez les roues du côté
opposé au point de levage.
Finish
Mise en place du cric
’08 Rav4_D (L/O 0708)
433
SELECTION DE L’HUILE MOTEUR
Le moteur de votre Toyota est lubrifié avec
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur
Toyota d’origine». Utilisez l’huile moteur
Toyota homologuée “Toyota Genuine Motor
Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou
l’équivalent afin de répondre aux qualité et
viscosité d’huile préconisées suivantes.
Qualité d’huile:Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée:
Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ −FE)
SAE 5W −20 ou 0W −20
Température extérieure
L’huile moteur SAE 5W −20 ou 0W −20 peut
être utilisée. L’huile SAE 0W− 20 constitue
néanmoins le meilleur choix pour votre
véhicule, car elle garantit une meilleure
économie de carburant et assure un bon
démarrage du moteur par temps froid. Moteur V6, 3,5 L (2GR
−FE)
SAE 5W −30
Température extérieure
L’huile SAE 5W −30 constitue le meilleur
choix pour votre véhic ule, car elle garantit
une meilleure économie de carburant et
assure un bon démarrage du moteur par
temps froid.
Si vous ne disposez pas d’huile SAE
5W− 30, vous pouvez utiliser une huile
SAE 10W −30. Cependant, elle doit être
remplacée par de l’huile SAE 5W− 30 lors
de la vidange suivante.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
435
ATTENTION
Afin d’éviter de vous brûler, n’enlevez
pas le bouchon du vase d’expansion de
liquide de refroidissement lorsque le
moteur est encore chaud.Choix du type de liquide de
refroidissement
L’utilisation de liquides de refroidissement
inappropriés risque de détériorer le circuit de
refroidissement de votre moteur.
Utilisez uniquement “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» ou tout autre liquide de
refroidissement similaire de grande qualité à
base d’éthylène glycol sans silicate, sans
amine, sans nitrite et sans borate pourvu de
propriétés d’acide organique hybride longue
durée. (Le liquide de refroidissement aux
propriétés d’acide organique hybride longue
durée contient un mélange de phosphates en
basse concentration et d’acides organiques.)
Pour les Etats Unis—Le “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» est un mélange
de 50% de liquide de refroidissement et 50%
d’eau déminéralisée. Ce liquide de
refroidissement assure une protection jusqu’à
environ−35 _C( −31 _F). Pour le Canada—Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota
super longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de refroidissement
et à 45% d’eau déminéralisée. Ce liquide de
refroidissement assure une protection jusqu’à
environ
−42 _C( −44 _F).
NOTE
N’utilisez pas d’eau pure toute seule.
Toyota recommande le “Toyota Super Long
Life Coolant” «Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» qui a été testé
afin d’éviter la corrosion ou un
fonctionnement défectueux du circuit de
refroidissement de votre moteur dans le
cadre d’une utilisation normale. Le “Toyota
Super Long Life Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super longue durée»
possède des propriétés d’acide organique
hybride longue durée et a été spécifiquement
élaboré pour éviter tout fonctionnement
défectueux des circuits de refroidissement
des véhicules Toyota.
Veuillez contacter votre concessionnaire
Toyota pour de plus amples détails.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
439
ATTENTION
N’oubliez pas de réinstaller les
capuchons sur les valves. Sans
ces bouchons, de l’humidité ou
de la boue pourrait s’infiltrer
dans la valve et entraîner des
fuites d’air. Si vous avez perdu
vos bouchons de valve,
remplacez−lesàlapremière
occasion.Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une consommation
excessive de carburant, détériorer
le confort de conduite, réduire la
longévité des pneus et rendre la
conduite de votre véhicule moins
sûre.
Si vos pneus ont tendance à se
dégonfler, faites −les vérifier par
votre concessionnaire Toyota.
ATTENTION
Veillez à ce que vos pneus
soient toujours correctement
gonflés. Sinon, les conditions
suivantes risquent de se
produire et de provoquer un
accident entraînant des
blessures graves, voire
mortelles.
Pression de gonflage
insuffisante (sous −gonflage)—
D Usure excessive
D Usure inégale
D Mauvaise tenue de route
D Possibilité d’éclatement due à
un pneu surchauffé
D Mauvaise étanchéité du talon
de pneu
D Voilage de la jante et/ou
déjantage du pneu
D Risque accru de détérioration
du pneu suite aux risques
routiers
Pression de gonflage trop
élevée (sur −gonflage)—
D Mauvaise tenue de route
D Usure excessive
D Usure inégale
D Risque accru de détérioration
du pneu suite aux risques
routiers
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
441
REMPLACEMENT DES PNEUS
Lors d’un remplacement, montez
un pneu de mêmes dimensions et
de même type, et d’une charge
maximale égale ou supérieure à
celle des pneus d’origine. Par
ailleurs, sur les modèles à 4 roues
motrices, tous les pneus doivent
être de la même marque et
présenter un profil identique.
Le montage de pneus de dimensions
ou de types différents risque
d’affecter dangereusement la
conduite, la tenue de route, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/du totalisateur kilométrique,
la garde au sol ainsi que l’espace
entre la carrosserie et les pneus ou
les chaînes à neige.
Vérifiez que la capacité de charge
maximum du pneu remplacé est
supérieure à 1/2 le poids maximal
autorisé par essieu (PMAE) de
l’essieu avant ou arrière, quel que
soit le plus important. Concernant la
charge maximum du pneu,
reportez
−vous à la charge limite
pour la pression de gonflage
maximum des pneus à froid indiquée
sur le flanc du pneu, et concernant
les taux de poids maximal autorisé
par essieu (PMAE), reportez −vous
au label d’homologation.
Pour plus de détails sur le flanc du
pneu et l’étiquette d’homologation,
reportez −vous aux pages 340 et
343.
ATTENTION
Conformez −vous aux
instructions suivantes. Sinon,
un accident pourrait se produire
avec risque de blessures
graves, voire mortelles.
D N’utilisez pas conjointement
des pneus à carcasse radiale,
ceinturés ou à carcasse
diagonale sur votre véhicule,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
D N’utilisez pas de pneus d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant,
étant donné que cela risque
de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de
contrôle du véhicule.
Finish
’08 Rav4_D (L/O 0708)
444QUAND UTILISER DES PNEUS NEIGE OU
DES CHAINES
Des pneus neige ou des chaînes sont
recommandés pour la conduite sur neige
ou glace.
Sur routes humides ou sèches, les pneus
classiques offrent une meilleure adhérence
que les pneus neige.
SELECTION DES PNEUS NEIGE
Si vous avez besoin de monter des pneus
neige, sélectionnez des pneus de mêmes
dimensions, structure et capacité de
charge que ceux montés d’origine. Par
ailleurs, sur les modèle sà4roues
motrices, tous les pneus doivent être de
la même marque et présenter un profil
identique.
N’utilisez pas de pneus autres que ceux
indiqués ci −dessus. Ne montez pas de pneus
cloutés sans avoir au préalable consulté la
législation en vigueur, des limitations étant
parfois imposées.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de pneus neige d’une
autre dimension que celle
recommandée par le fabricant, étant
donné que cela risque de détériorer la
tenue de route et d’entraîner une
perte de contrôle du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de pneus de marques,
de dimensions, de conception, ou doté
d’une sculpture de bande de
roulement différentes, étant donné que
cela risque de détériorer les
caractéristiques de tenue de route et
d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
MONTAGE DES PNEUS NEIGE
Montez des pneus neige sur toutes les
roues.
Le fait de monter des pneus neige seulement
sur les roues avant risque de provoquer une
différence excessive entre la traction avant et
arrière, ce qui risque de provoquer une perte
de contrôle du véhicule.
En cas de stockage des pneus, rangez −les
dans un endroit frais et sec.
Repérez le sens de rotation et ayez soin de
les remonter dans le même sens.
ATTENTION
DNe conduisez pas avec des pneus
neige incorrectement gonflés.DNe roulez jamais à plus de 120 km/h
(75 mph), quel que soit le type de
pneus neige.
Finish
Montage de pneus neige et
installation des chaînes
’08 Rav4_D (L/O 0708)
447
SELECTION DES JANTES
Lorsque vous remplacezles jantes, veillez
à ce que les nouvelle s jantes aient des
caractéristiques équivalentes en ce qui
concerne la capacité de charge, le
diamètre, la largeur et le déport.
Votre concessionnaire Toyota dispose de
jantes appropriées.
Une jante de type ou de dimensions
différentes pourrait compromettre la tenue de
route, la longévité des roulements et de la
roue, le refroidissement des freins, le
calibrage de l’indicateur de
vitesse/totalisateur kilométrique, la distance
de freinage, la portée des phares, le
débattement des amortisseurs, la garde au
sol et l’espace entre les pneus ou chaînes
à neige et les passages de roue.
Il est déconseillé d’adopter des jantes
usagées car elles pourraient avoir été
maniées rudement et accumulé un
kilométrage important. Ces jantes sont
susceptibles de se détériorer à tout moment.
Les jantes voilées qui ont été redressées
sont à proscrire car elles pourraient avoir
des défauts internes. Ne montez jamais de
chambre à air sur une jante prévue pour
pneus sans chambre, mais qui fuit.
ATTENTION
Conformez −vous aux instructions
suivantes. Sinon, un accident pourrait
se produire avec risque de blessures
graves, voire mortelles.DN’utilisez pas de jantes d’une autre
dimension que celle recommandée par
le fabricant, étant donné que cela
risque de détériorer la tenue de route
et d’entraîner une perte de contrôle
du véhicule.DModèles à quatre roues motrices:
N’utilisez pas de jantes de marques,
de dimensions et de types différents,
étant donné que cela risque d’altérer
les caractéristiques de tenue de route
et d’entraîner la perte de contrôle du
véhicule.
DLorsque vous montez des jantes en
aluminium, vérifiez que les écrous de roue
sont toujours bien serrés après avoir roulé
les premiers 1600 kilomètres (1000 miles).DSi vous avez permuté, réparé ou
remplacé les pneus, vérifiez que les
écrous de roue sont toujours bien serrés
après avoir roulé 1600 km (1000 miles).DSi vous montez des chaînes à neige,
veillez à ne pas abîmer les jantes en
aluminium.DN’utilisez que les écrous et la clé de roue
Toyota pour vos jantes en aluminium.DPour l’équilibrage des roues, n’utilisez que
des masselottes d’équilibrage Toyota et un
marteau en matière plastique pour les
installer.DEt comme pour toute jante, vérifiez
périodiquement l’état des jantes en
aluminium. Si elles sont endommagées,
remplacez −les sans tarder.
Finish
Précautions concernant les
jantes en aluminium