Page 25 of 207

23
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Langue (Sélection langue)
La visualisation de l’afficheur, après ré-
glage, peut être présentée dans les langues
suivantes: Italien, Allemand, Anglais, Espa-
gnol, Français, Portugais, Hollandais.
Pour sélectionner la langue souhaitée, il
faut procéder ainsi:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, la “langue” sélection-
née précédemment clignote sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le choix;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.Vol. Annonces
(Réglage du volume signalisation
sonore avaries / avertissements)
Cette fonction permet de régler (sur 8 ni-
veaux) le volume de la signalisation sono-
re (buzzer) qui accompagne les visualisa-
tions d’avarie / avertissement.
Pour sélectionner le volume désiré, pro-
céder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, le “niveau” du volu-
me sélectionné précédemment clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.Vol. Touches
(Réglage volume touches)
Cette fonction permet de régler (sur 8 ni-
veaux) le volume du signal sonore ac-
compagnant la pression des boutons ME-
NU ESC, +et –.
Pour sélectionner le volume désiré, pro-
céder comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, le “niveau” du volu-
me sélectionné précédemment clignote
sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton +ou bien –pour
effectuer le réglage;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard sans mé-
moriser.
Buzz. Ceinture (Réactivation du
buzzer pour signalisation S.B.R.)
La fonction peut être visualisée seulement
après la désactivation du système S.B.R.
par le Réseau Après-vente Abarth (voir
chapitre “Sécurité” au paragraphe “Sys-
tème S.B.R.”).
Page 26 of 207

24
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
tion “Service” s’affiche suivie du nombre
de kilomètres/milles manquants jusqu’à
l’entretien du véhicule. S’adresser au Ré-
seau Après-vente Fiat qui pourvoira, en
plus des opérations d’entretien prévues
par le “Plan d’Entretien Programmé” à la
réinitialisation de cet affichage (reset).
Bag passager
Activation/Désactivation
des air bag côté passager
frontal et latéral protection
thoracique/pelvienne (side bag)
(pour versions/marchés,
où il est prévu)
Cette fonction permet d’activer/désactiver
l’air bag côté passager.
Procéder de cette manière:
– appuyer sur le bouton MENU ESCet,
après avoir visualisé sur l’afficheur le mes-
sage (Bag pass: Off) (pour désactiver) ou
le message (Bag pass: On) (pour activer)
par la pression sur les boutons
+et –, appuyer de nouveau sur le bou-
ton MENU ESC;
– sur l’afficheur on visualise le message de
demande de la validation;
– par la pression sur les boutons +ou –
sélectionner (Oui) (pour valider l’activa-
tion/désactivation) ou bien (Non) (pour
renoncer); Service
(Entretien programmé)
Cette fonction permet de visualiser les in-
dications concernant les échéances kilo-
métriques des coupons d’entretien.
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression, l’échéance en km ou
mi selon ce qui a été sélectionné précé-
demment (voir paragraphe “Unité de me-
sure de la distance”) apparaît sur l’afficheur;
– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une brève pression pour revenir à la pa-
ge-écran menu ou bien appuyer sur le
bouton par une pression prolongée pour
revenir à la page-écran standard.
NoteLe “Plan d’Entretien Programmé”
prévoit la manutention du véhicule tous
les 30 000 km (18 000 milles), cette vi-
sualisation apparait automatiquement,
avec la clé sur la position MAR, à partir
de 2 000 km (ou bien de la valeur équiva-
lente en milles) et elle est proposée de
nouveau tous les 200 km (ou bien de la va-
leur équivalente en milles). Au-dessous des
200 km les signalisations sont proposées
avec une fréquence plus proche. La visua-
lisation se fera en km ou en mille selon la
sélection effectuée dans l’unité de mesu-
re. Lorsque l’entretien programmé
(“Contrôle technique”) est proche de
l’échéance prévue, en tournant la clé de
démarrage sur la position MAR, l’inscrip-– appuyer sur le bouton MENU ESCpar
une pression brève, on visualise un mes-
sage de validation du choix et l’on revient
à la page-écran menu ou bien appuyer sur
le bouton par une pression prolongée
pour revenir à la page-écran standard sans
mémoriser.
MENU ESC
F0M2010f
F0M2008f
F0M2009f
MENU ESC
+
–
+
–
Page 27 of 207

25
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
TRIP COMPUTER
Généralités
Le “Trip computer” permet de visualiser,
la clé de contact en position MAR, les
grandeurs concernant l’état de fonction-
nement de la voiture. Cette fonction est
composée de deux voyages séparés ap-
pelés “Trip A” et “Trip B” en mesure de
contrôler la “mission complète” de la voi-
ture (voyage) de manière indépendante
l’un par rapport à l’autre. Sortie Menu
Dernière fonction qui achève le cycle de
réglages énumérés sur la page menu ini-
tiale.
En appuyant sur le bouton MENU ESC
par une brève pression, l’afficheur revient
à la page-écran standard sans mémoriser.
En appuyant sur le bouton –l’afficheur re-
vient au premier article du menu (Bip Vi-
tesse).Les deux fonctions peuvent être mises à
zéro (reset - début d’une nouvelle mis-
sion).
Le “Trip A” permet de visualiser les gran-
deurs suivantes:
– Autonomie
– Distance parcourue
– Consommation moyenne
– Consommation instantanée
– Vitesse moyenne
– Durée voyage (durée de conduite).
Page 28 of 207

26
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Grandeurs visualisées
Autonomie
Elle indique la distance qui peut encore
être parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir, en supposant de pour-
suivre la marche tout en maintenant la mê-
me démarche de conduite. L’affichage vi-
sualise l’indication“----” si les évènements
suivants se produisent:
– valeur d’autonomie inférieure à 50 km
(ou 30 mi)
– en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur
d’autonomie peut être influencée par dif-
férents facteurs : style de conduite (voir
ce qui est décrit au paragraphe “Style de
conduite” au chapitre “Conduite”), type
de parcours (autoroute, urbain, montagne,
etc.), conditions d’utilisation de la voitu-
re (charge transportée, pression des
pneus, etc.). La programmation d’un voya-
ge doit, donc, tenir compte de ce qui est
décrit ci-dessus.
Distance parcourue
Elle indique la distance parcourue depuis
le début de la nouvelle mission. Le “Trip B”, présent uniquement sur l’af-
fichage multifonction, permet de visualiser
les grandeurs suivantes:
– Distance parcourue B
– Consommation moyenne B
– Vitesse moyenne B
– Durée voyage B (durée de conduite).
NoteLe “Trip B” est une fonction pou-
vant être exclue (voir paragraphe “Acti-
vation Trip B”). Les grandeurs “Autono-
mie” et “Consommation instantanée” ne
peuvent pas être mises à zéro.Consommation moyenne
Elle représente la moyenne des consom-
mations depuis le début de la nouvelle mis-
sion.
Consommation instantanée
Elle exprime la variation, mise à jour
constamment, de la consommation de car-
burant. En cas d’arrêt de la voiture le mo-
teur lancé sur l’affichage sera visualisée l’in-
dication “----”.
Vitesse moyenne
Elle représente la valeur moyenne de la vi-
tesse de la voiture selon tout le temps
écoulé depuis le début de la nouvelle mis-
sion.
Durée voyage
Temps passé à partir du début de la nou-
velle mission.
ATTENTION En l’absence d’informations,
toutes les grandeurs du Trip computer vi-
sualisent l’indication “----” au lieu de la va-
leur. Quand on rétablit la condition de
fonctionnement habituel, le compte des
différentes grandeurs reprend de façon ré-
gulière, sans aucune mise à zéro des va-
leurs visualisées avant l’anomalie, et sans
le début d’une nouvelle mission.
Page 29 of 207

27
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ETSIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Nouvelle mission
Elle commence à partir d’une mise à zéro:
– “manuelle” par l’utilisateur, par la pres-
sion sur le bouton correspondant;
– “automatique” quand la “distance par-
courue” atteint la valeur, en fonction de l’af-
fichage installé de 3999,9 km ou 9999,9 km
ou bien quand la “durée voyage” atteint la
valeur de 99.59 (99 heure et 59 minutes);
– après chaque débranchement et bran-
chement suivant de la batterie.
ATTENTION L’opération de mise à zé-
ro effectuée en présence des visualisations
du “Trip A” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonc-
tion.
ATTENTION L’opération de mise à zé-
ro effectuée en présence des visualisations
du “Trip B” effectue seulement le reset
des grandeurs concernant sa propre fonc-
tion.Procédure de début de voyage
La clé de contact en position MAR, ef-
fectuer la mise à zéro (reset) en appuyant
et en gardant la pression sur le bouton
TRIPpendant plus de 2 secondes.
Sortie Trip
Pour sortir de la fonction Trip: garder la
pression sur le bouton MENU ESCpen-
dant plus de 2 secondes.
Bouton TRIP de commande fig. 20
Le bouton TRIP, placé sur le levier droit,
permet, la clé de contact en position
MAR, d’accéder à la visualisation des gran-
deurs décrites précédemment ainsi que de
les mettre à zéro pour commencer une
nouvelle mission:
– pression brève pour accéder aux visua-
lisations des différentes grandeurs
– pression prolongée pour mettre à zéro
(reset) et commencer donc une nouvelle
mission.
fig. 20F0R0020m
Page 30 of 207

Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’em-
ploi habituel de la voiture. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter des
frottements traumatiques et/ou pro-
longés avec des accessoires d’habille-
ment tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires
car, en agissant de façon localisée et
en exerçant une pression élevée sur les
fils, ils pourraient provoquer la ruptu-
re de quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
28
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Réglage en hauteur fig. 21
Agir sur le levier Bet le déplacer en haut
ou en bas jusqu’à obtenir la hauteur sou-
haitée.
ATTENTION Le réglage doit être effec-
tué exclusivement en restant assis sur le
siège.
SIEGES AVANT
Tous les réglages ne doivent
être effectués que la voitu-
re arrêtée.
ATTENTION
Réglage dans le sens longitudinal
fig. 21
Soulever le levier Aet pousser le siège en
avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être appuyés sur
la couronne du volant.
Après avoir lâché le levier du
réglage, vérifier toujours que
le siège est bloqué sur les glissières, en
essayant de le déplacer vers l’avant
ou l’arrière. Le manque de blocage
pourrait provoquer le déplacement
inattendu du siège et provoquer la
perte de contrôle de la voiture.
ATTENTION
Pour avoir le maximum de
protection possible, garder le
dossier bien droit, y bien appuyer le
dos et placer la ceinture de manière
qu’elle adhère parfaitement au bus-
te et au bassin.
ATTENTION
Réglage de l’inclinaison du dossier
fig. 21
Tourner le pommeau C.
fig. 21F0M006Ab
Page 31 of 207

29
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
Renversement du dossier
(versions 3 portes) fig. 22a
Pour accéder aux places arrière, tirer vers
le haut la poignée A; le dossier est ainsi
renversé et le siège est libre de coulisser
vers l’avant en le poussant sur le dossier
même.
En ramenant en arrière le dossier, le siè-
ge revient à la position de départ (mé-
moire mécanique).
Vérifier toujours que le siè-
ge est bien bloqué sur les glis-
sières, en essayant de le pousser vers
l’avant ou en arrière.
ATTENTION
SIEGES ARRIERE
Pour renverser les sièges arrière, se ré-
férer au paragraphe “Agrandissement du
coffre à bagages” dans ce chapitre.
Les revêtements en tissu de
votre voiture sont conçus
pour résister longuement à
l’usure provoquée par l’em-
ploi habituel de la voiture. Toutefois, il
est absolument nécessaire d’éviter des
frottements traumatiques et/ou pro-
longés avec des accessoires d’habille-
ment tels que boucles métalliques,
clous, fixations en Velcro et similaires
car, en agissant de façon localisée et
en exerçant une pression élevée sur les
fils, ils pourraient provoquer la ruptu-
re de quelques fils et, par conséquent,
l’endommagement de la housse.
fig. 22aF0M007Abfig. 22bF0M089Ab
Chauffage des sièges
(pour versions/marchés, où il est
prévu) fig. 22b
La clé en position MAR, appuyer sur le
bouton Fpour activer/désactiver la fonc-
tion. L’activation est mise en évidence par
l’allumage du voyant sur le bouton même.
Page 32 of 207

30
SECURITE
CONDUITE
TEMOINS ET SIGNALISATIONS
S’IL VOUS
ARRIVE
ENTRETIEN DE
LA VOITURE
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
INDEX
ALPHABETIQUE
PLANCHE DE
BORD ET
COMMANDES
APPUI-TETE
AVANT fig. 23
Les appuie-tête avant sont fixes et ne sont
pas réglables en hauteur.
fig. 23F0M009Abfig. 24F0M0026m
Pour mieux exploiter l’action protectrice
de l’appui-tête, régler le dossier de façon
à avoir le buste droit et la tête la plus
proche possible de l’appui-tête. ARRIERE (pour versions/marchés,
où il est prévu) fig. 24
Pour régler l’appuie-tête en position éle-
vée, il faut soulever l’appuie-tête jusqu’à at-
teindre la position (position d’utilisation) si-
gnalée par un déclic.
Pour ramener l’appuie-tête en position de
non utilisation, appuyer sur le bouton A
et le baisser jusqu’à le faire rentrer dans
le siège sur le dossier.
Pour enlever les appuis-tête arrière, ap-
puyer en même temps sur les boutons A
et Bà côté des deux soutiens et les défi-
ler vers le haut.
ATTENTION Pendant l’utilisation des
sièges arrière, les appuis-tête doivent tou-
jours être en position “tout extrait”.