Page 57 of 96

Operação
50
(3) Premir o interruptor de arranque (botão
verde), soltando-o imediatamente depois
do motor entrar em funcionamento.
OBSERVAÇÃO:
O motor não funcionará se o comando do
acelerador estiver comprimido.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00480
Não accionar o interruptor de arranque
com o motor em funcionamento.
Não premir o interruptor de arranque du-
rante mais de 5 segundos, caso contrá-
rio a bateria ficará descarregada e o
motor não será accionado. O motor de
arranque poderá também ficar danifica-
do. Se o motor não arrancar em 5 segun-
dos, soltar o interruptor de arranque,
aguardar 15 segundos e tentar nova-
mente.
PJU32860Paragem do motor
Para desligar o motor, libertar o comando do
acelerador e premir o interruptor de paragem
do motor (botão vermelho).
AV I S O
PWJ00600
Para governar o veículo é necessário utili-
zar o acelerador. Se o operador desligar o
motor pode provocar o embate com um
obstáculo que pretenda evitar. Uma coli-
são pode resultar em lesões corporais
graves ou na morte.
PJU32870Abandono do veículo
Ao abandonar o veículo, retirar o cabo de pa-
ragem de emergência para reduzir o risco de
arranque acidental ou de utilização não auto-
rizada por crianças ou outras pessoas.
UF1G74P0.book Page 50 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 58 of 96

Operação
51
PJU32900
Operação do veículo aquático PJU32940Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante um
período de tempo. O operador deve adquirir
um bom conhecimento das técnicas básicas
antes de tentar manobras de maior dificulda-
de.
A utilização do veículo aquático pode ser uma
actividade bastante aprazível, permitindo ao
operador horas de prazer. Contudo, a familia-
rização do operador com o funcionamento do
veículo aquático é essencial para se obter as
capacidades necessárias a uma condução
segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução e todas as etiquetas de advertên-
cia e cuidado afixadas no veículo. Ter em es-
pecial atenção as informações de segurança
nas páginas 9. Esta leitura destina-se a pro-
porcionar ao operador uma clara compreen-
são sobre o veículo e o seu modo de
operação.
Lembre-se: este veículo foi concebido para
transportar o operador e 1 passageiro. Nunca
exceder o limite de carga máxima nem permi-
tir que mais de 2 pessoas utilizem o veículo
aquático.
PJU36040Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 39. O pouco tempodespendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabilida-
de.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objectos e veículos aquáticos. Seleccio-
nar uma área ampla, com boa visibilidade e
pouco tráfego de embarcações para a apren-
dizagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamento
no guiador, de modo a que o motor pare, em
caso de queda do operador à água.
Usar colete de salvação. Todos os ocupantes
do veículo deverão usar colete de salvação
homologado pelas autoridades do local de
utilização e adequado para utilização neste
tipo de veículo aquático.
Usar vestuário de protecção. A entrada de
água nos orifícios do corpo, como resultado
de uma queda na água ou da proximidade da Carga máxima:
160 kg (353 lb)
A carga indicada inclui o peso total da
carga transportada, do operador e do
passageiro.
UF1G74P0.book Page 51 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 59 of 96

Operação
52
tubeira do jacto, pode provocar graves lesões
internas. O fato de banho normal não confere
protecção adequada contra a entrada de
água no recto e na vagina. Todos os ocupan-
tes devem usar calças de fato de mergulho ou
outro vestuário com um grau de protecção
equivalente.
Alguns exemplos de vestuário adequado são
roupa grossa, resistente e justa ao corpo, tal
como gangas, não devendo ser usados teci-
dos finos de fibra, como os utilizados em cal-
ções para ciclismo. Um fato de mergulho
completo também pode conferir protecção
contra a hipotermia (temperatura corporal
abaixo do normal) e escoriações.
Recomenda-se ainda o uso de calçado de
protecção e luvas.
Recomenda-se também o uso de óculos para
protecção dos olhos contra o vento, a água e
o encadeamento causado pelo sol, durante a
operação do veículo. Os óculos de protecção
mais adequados são constituídos por materi-
al flutuante.
O operador deve pegar firmemente no guia-
dor e manter os pés no piso do espaço para
os pés. O operador não deve tentar conduzir
com um passageiro até desenvolver comple-
tamente as aptidões de condução.
PJU33020Utilização do veículo com um
passageiro
Quando o veículo transporta um passageiro
em conjunto com o operador, o seu compor-
tamento na água é diferente; a manobra do
veículo é mais difícil e a sua operação exige
uma maior destreza. Antes de tentar operar o
veículo com um passageiro a bordo, o opera-
dor deverá praticar a operação do veículo so-
zinho durante o tempo suficiente para adquirir
o nível de aptidão necessário.
O passageiro deverá usar sempre colete de
salvação homologado pelas autoridades dolocal e calças de fato de mergulho ou outro
vestuário equivalente.
AV I S O
PWJ00520
Não accionar o acelerador na presença de
pessoas à ré do veículo aquático. Desligar
o motor ou mantê-lo a funcionar ao ralenti.
A água ou os detritos descarregados pela
tubeira do jacto podem provocar lesões
corporais graves. O passageiro não deve
embarcar no veículo, se o operador esti-
ver a accionar o acelerador.
Não transportar uma criança que não possa
chegar com os pés ao piso do espaço para os
pés. O passageiro deverá segurar-se bem ao
operador e manter os pés no piso do espaço
para os pés. Nunca permitir o transporte de
um passageiro à frente do operador.
AV I S O
PWJ00530
Quando um passageiro está a bordo, e an-
tes de acelerar, verificar se se encontra
bem apoiado e com ambos os pés na base
do espaço para os pés.
PJU33080Início da marcha do veículo
AV I S O
PWJ00710
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
UF1G74P0.book Page 52 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 60 of 96

Operação
53
aproximar o veículo de outras pessoas,
com a finalidade de projectar água so-
bre elas. Evitar as curvas apertadas ou
outras manobras que dificultem o dis-
tanciamento de terceiros em relação ao
veículo ou a sua compreensão sobre o
percurso subsequente do veículo. Evi-
tar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a co-
lisão. Não esquecer que os veículos
aquáticos e as outras embarcações não
possuem travões! Não libertar o coman-
do do acelerador quando se pretender
governar o veículo para evitar objectos
na água—para governar o veículo é ne-
cessário utilizar o acelerador.
Praticar a entrada no veículo em baixios
antes de conduzir em águas profundas.
PJU33090Embarque e início da marcha em baixios
(1) Colocar o veículo na água em zonas
isentas de algas e detritos e com, pelo
menos, 60 cm (2 ft) de profundidade.
AV I S O
PWJ00640
Nunca utilizar o veículo aquático em
águas com menos de 60 cm (2 ft) de pro-
fundidade, de modo a evitar o risco de co-
lisão contra objectos submersos e a
subsequente possibilidade de lesões cor-
porais.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00500
Nunca utilizar o veículo em águas com
menos de 60 cm (2 ft) de profundidade, de
modo a impedir a aspiração de seixos ou
areia pela tomada do jacto, o que provoca-
ria danos na turbina e o sobreaquecimen-
to do motor.
(2) Embarcar no veículo aquático lateral-
mente ou pela popa.
(3) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(4) Segurar o guiador com as duas mãos,
colocar os dois pés no piso do espaço
para os pés, ligar o motor e olhar em to-
das as direcções antes de arrancar.
UF1G74P0.book Page 53 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 61 of 96

Operação
54
PJU33110Embarque e início da marcha a partir de
uma doca
(1) Embarcar no veículo aquático lateral-
mente.
(2) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(3) Afastar o veículo aquático da doca, segu-
rar o guiador com as duas mãos, colocar
os dois pés no piso do espaço para os
pés, ligar o motor e olhar em todas as di-
recções antes de arrancar.
PJU33130Embarque e início da marcha em
águas profundas
AV I S O
PWJ00620
O operador e o passageiro devem prati-
car a subida a bordo em baixios antes
de iniciarem a condução em águas pro-
fundas. A subida a bordo em águas pro-
fundas requer maior destreza.
A fadiga e o frio resultantes de tentati-
vas falhadas para a subida a bordo do
veículo aquático podem aumentar o ris-
co de lesões corporais e de afogamento.
PJU33140Embarque sozinho
(1) Nadar até à traseira do veículo aquático
e colocar as duas mãos na plataforma deembarque, elevar-se para o veículo e
agarrar na pega manual com uma mão.
(2) Elevar-se para uma posição ajoelhada
sobre a plataforma e sentar com o banco
entre as pernas.
(3) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(4) Segurar o guiador com as duas mãos,
colocar os dois pés no piso do espaço
UF1G74P0.book Page 54 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 62 of 96

Operação
55
para os pés, ligar o motor e olhar em to-
das as direcções antes de arrancar.
AV I S O
PWJ00610
Antes de iniciar a marcha do veículo, veri-
ficar se não há embarcações, banhistas
ou obstáculos na área circundante.
PJU33150Embarque com passageiro
AV I S O
PWJ00650
A entrada de água nos orifícios do corpo,
devido à proximidade da tubeira do jacto,
pode provocar graves lesões internas.
Não acelerar até que o passageiro esteja
sentado, com ambos os pés na base do
espaço para os pés e agarrado firmemente
ao operador.
(1) Entrar no veículo conforme indicado na
secção anterior e sentar-se com o banco
entre as pernas.(2) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(3) Pedir ao passageiro que se coloque à ré
do veículo aquático.
(4) Pedir ao passageiro que embarque e se
sente com o banco entre as pernas.OBSERVAÇÃO:
Durante o embarque do passageiro, este e o
operador devem tentar equilibrar o veículo
aquático.
(5) O operador deve verificar se o passagei-
ro tem ambos os pés no piso do espaço
para os pés e se se encontra bem seguro
UF1G74P0.book Page 55 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 63 of 96

Operação
56
ao operador. Nunca permitir o transporte
de um passageiro à frente do operador.
(6) Colocar o motor em funcionamento,
olhar para todas as direcções e acelerar
até à velocidade de passo.
AV I S O
PWJ00610
Antes de iniciar a marcha do veículo, veri-
ficar se não há embarcações, banhistas
ou obstáculos na área circundante.
OBSERVAÇÃO:
Quanto mais pesados forem o operador e o
passageiro, mais difícil será manter o equilí-
brio do veículo. Não utilizar o veículo se o
peso total, incluindo qualquer carga, for supe-
rior a 160 kg (353 lb). Se for difícil equilibrar o
veículo quando imobilizado, proceder do
modo que se segue.
(1) Enquanto o passageiro tenta equilibrar o
veículo aquático, o operador deve elevar-
se para a plataforma de embarque na po-
sição de ajoelhado, deslocando-se de
seguida para o banco e sentando-se comeste entre as pernas para equilibrar o ve-
ículo.
(2) Fixar o cabo de paragem de emergência
ao pulso esquerdo e, depois, colocar a
chave de segurança no interruptor de pa-
ragem de emergência.
(3) Ligar o motor e mantê-lo a funcionar ao
ralenti.
(4) O passageiro deve elevar-se para a pla-
taforma de embarque para a posição de
ajoelhado, deslocando-se de seguida
para o banco, à medida que aumenta a
velocidade do veículo aquático.
UF1G74P0.book Page 56 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 64 of 96

Operação
57
(5) Aumentar gradualmente a velocidade
para equilibrar o veículo aquático.
PJU33210Veículo virado de quilha
Se o veículo virar de quilha, o operador deve-
rá endireitá-lo imediatamente.
Seguir atentamente os procedimentos indica-
dos abaixo para não sofrer lesões e evitar
provocar danos no veículo.
AV I S O
PWJ00670
O ADRIÇAMENTO INCORRECTO DO VEÍ-
CULO PODE PROVOCAR LESÕES COR-
PORAIS:
Garantir que o motor fica desligado pu-
xando o cabo de paragem de emergên-
cia de modo a remover a chave de
segurança do interruptor de paragem de
emergência.
Não colocar as mãos na grelha de ad-
missão.
(1) Remover a chave de segurança do inter-
ruptor de paragem de emergência.
(2) Nadar até à popa do veículo. Voltar o ve-
ículo com a mão esquerda sobre a tampa
do conjunto bomba-tubeira, enquanto sepressiona o alcatrate com a mão ou o pé
direitos.
OBSERVAÇÃO:
Se o lado a bombordo (esquerdo) do veículo
virado de quilha estiver inclinado para cima,
pressionar o alcatrate para que o lado a bom-
bordo (esquerdo) fique em baixo antes de vi-
rar o veículo no sentido dos ponteiros do
relógio.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00540
Não voltar o veículo no sentido contrário
aos ponteiros do relógio, pois, desta for-
ma, poderá entrar água no motor, provo-
cando danos graves.
(3) Ligar o motor e fazer com que o veículo
liberte a água presente no compartimen-
to do motor. (Se o motor não pegar, ver
UF1G74P0.book Page 57 Monday, July 31, 2006 9:26 AM