Page 41 of 96
Características e funções
34
Para abrir o compartimento de armazena-
mento dianteiro, pressionar o trinco do capot
e levantar o capot.OBSERVAÇÃO:
É possível remover o compartimento de ar-
mazenamento dianteiro para ter acesso ao
compartimento do motor.
Para fechar o compartimento de armazena-
mento dianteiro, empurrar para baixo a parte
traseira do capot até ficar bem fechado.
OBSERVAÇÃO:
Verificar se o compartimento de armazena-
mento dianteiro se encontra bem fechado an-
tes de operar o veículo.
PJU31731Porta-luvas
O porta-luvas encontra-se em frente ao ban-
co.
1Trinco do capot
1Compartimento de armazenamento diantei-
ro
Compartimento de armazenamento dian-
teiro:
Capacidade:
16.0 L (4.2 US gal) (3.5 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
UF1G74P0.book Page 34 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 42 of 96

Características e funções
35
Para abrir o porta-luvas, deslizar o respectivo
trinco na direcção do operador e levantar a
tampa.
Para fechar o porta-luvas, pressionar a tampa
para baixo até ficar bem fechada.
PJU31771Flutuadores Ajustáveis Yamaha (YAS)
As posições dos Flutuadores Ajustáveis
Yamaha podem ser ajustadas para permitir
ao operador melhorar o desempenho em li-
nha recta ou de viragem, de acordo com as
preferências e as condições de operação.(Ver os procedimentos de ajuste na página
76.)
Posição de acuamento (a):
Nesta posição, há menos resistência da
água, pelo que a aceleração em linha recta
quando em flutuação estacionária e a veloci-
dade máxima são melhoradas.
Posição de embicagem (b):
Esta posição permite um maior “gancho” do
veículo aquático, o que melhora o desempe-
nho de viragem.
1Trinco do porta-luvas
1Po r ta -l u va s
Por ta-luvas:
Capacidade:
2.0 L (0.5 US gal) (0.4 Imp.gal)
Carga máxima:
1.0 kg (2 lb)
1Flutuador Ajustável Yamaha (YAS)
UF1G74P0.book Page 35 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 43 of 96

Operação
36
PJU31800
Combustível e óleo
O motor do veículo está equipado com um
sistema de injecção de óleo Yamaha, propor-
cionando uma lubrificação muito eficiente,
através de um doseamento rigoroso de óleo
no combustível em todas as condições de
funcionamento do motor. Não é necessário
pré-misturar o combustível e o óleo, excepto
durante o período de rodagem do motor. Bas-
ta colocar gasolina no reservatório de com-
bustível e óleo no reservatório de óleo.
O motor utiliza um sistema de injecção de
combustível electrónico para garantir a me-
lhor relação de ar-combustível necessária ao
motor. Garantindo as melhores condições de
combustão, este sistema melhora o acciona-
mento do motor e a economia de combustí-
vel.
PJU31850Gasolina
AV I S O
PWJ00440
A GASOLINA E OS SEUS VAPORES SÃO
ALTAMENTE INFLAMÁVEIS E EXPLOSI-
VOS!
Não fumar e manter-se afastado de faís-
cas, chamas e outras fontes de ignição
durante o abastecimento de combustí-
vel.
Desligar o motor antes do abastecimen-
to de combustível.
Efectuar o abastecimento de combustí-
vel numa área bem ventilada com o veí-
culo na posição horizontal.
Não permanecer nem sentar no veículo
durante o abastecimento de combustí-
vel.
Evitar os derrames de gasolina. Em
caso de derrame, limpar imediatamente
a gasolina com panos secos. Descartarsempre de modo seguro os panos mo-
lhados com gasolina.
Não encher demasiado o reservatório
de combustível. Parar o abastecimento,
logo que o nível do combustível atinja a
parte inferior do tubo de enchimento.
Não encher o tubo de enchimento, de
modo a evitar os derrames provocados
pela dilatação do combustível devido ao
calor. Se se abandonar temporariamen-
te o veículo aquático com o reservatório
de combustível cheio, não o deixar ex-
posto directamente ao sol. Deixar o veí-
culo numa área bem ventilada e na
posição horizontal.
Apertar firmemente o tampão do reser-
vatório de combustível após o abasteci-
mento.
Em caso de ingestão de gasolina ou ina-
lação de um grande volume de vapores
ou em caso de contacto de gasolina
com os olhos, consultar imediatamente
um médico.
Em caso de derrame de gasolina na pele
ou na roupa, lavar imediatamente a área
afectada com sabão e água e mudar de
roupa.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00320
Não utilizar gasolina com chumbo. A ga-
solina com chumbo pode danificar gra-
vemente o catalisador.
Utilizar apenas gasolina de destilação
recente que tenha sido armazenada em
recipientes limpos.
UF1G74P0.book Page 36 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 44 of 96

Operação
37
PJU31860Gasolina composta
Existem dois tipos de gasolina composta: ga-
solina composta com etanol e gasolina com-
posta com metanol.
Pode-se utilizar gasolina composta com eta-
nol, se o conteúdo de etanol não exceder os
10% e se o combustível possuir o índice de
octanas mínimo.
A gasolina composta com metanol não é re-
comendada pela Yamaha pois pode danificar
o sistema de combustível e provocar proble-
mas de rendimento do motor.
PJU31880Óleo para motores a 2 tempos
ADVERTÊNCIA:
PCJ00270
Utilizar apenas óleo do motor YAMALUBE
2-W, caso contrário o catalisador e outros
componentes do motor podem ficar gra-
vemente danificados.
OBSERVAÇÃO:
O óleo de motor YAMALUBE 2-W foi desen-
volvido para este veículo aquático e encontra-
se disponível nos Concessionários Yamaha.
PJU31920Enchimento do reservatório de
combustível
ADVERTÊNCIA:
PCJ00290
Efectuar o abastecimento de combustível
com o máximo cuidado. Evitar a entradade água e de outros contaminantes no re-
servatório de combustível. A contamina-
ção do combustível pode comprometer o
funcionamento e provocar danos no mo-
tor.
(1) Abrir o capot, remover o compartimento
de armazenamento dianteiro e, em se-
guida, verificar o nível de combustível.
(Ver mais informações relativamente ao
“Compartimento de armazenamento di-
anteiro” na página 33.)
(2) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível e depois atestar cuidadosamen-
te o reservatório. Parar o abastecimento,
logo que o nível do combustível atinja a
parte inferior do tubo de enchimento.
(3) Instalar o tampão do reservatório de
combustível e o compartimento de arma-
zenamento dianteiro e, em seguida, fe-
char o capot.
OBSERVAÇÃO:
Não encher o tubo de enchimento, de modo a
evitar os derrames provocados pela dilatação
do combustível devido ao calor.
Gasolina recomendada:
Gasolina sem chumbo com um índice
de octanas mínimo de
86 Índice de Octanas (PON) =
(R+M)/2
90 Índice de Octanas (RON)
Óleo de motor recomendado:
YAMALUBE 2-W
Capacidade do reservatório de combustí-
vel:
60.0 L (15.9 US gal) (13.2 Imp.gal)
UF1G74P0.book Page 37 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 45 of 96

Operação
38
PJU31960Enchimento do reservatório de óleo
AV I S O
PWJ00420
Não colocar gasolina no reservatório de
óleo. Pode originar um incêndio ou ex-
plosão.
A presença de óleo no porão constitui
um grave risco de incêndio. Limpar ime-
diatamente qualquer óleo derramado.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00300
Não deixe o reservatório de óleo esvaziar
completamente. Se o reservatório de óleo
ficar vazio, é necessário purgar a bomba
de óleo para garantir o fluxo adequado de
óleo, pois caso contrário, poderão ocorrer
danos no motor. Quando necessário, soli-
citar a purga da bomba de óleo a um Con-
cessionário Yamaha.
(1) Remover o banco para visualização do
nível do óleo. (Ver os procedimentos de
remoção e instalação dos bancos na pá-
gina 22.)
(2) Remover o tampão do reservatório de
óleo e colocar muito lentamente óleo de
motor no reservatório. Interromper o en-
chimento quando o nível de óleo atingir o
topo do reservatório de óleo.
Capacidade do reservatório de óleo:
5.5 L (1.45 US gal) (1.21 Imp.gal)
UF1G74P0.book Page 38 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 46 of 96

Operação
39
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31990Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
Consultar neste capítulo o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
AV I S O
PWJ00410
Se algum dos itens da lista de verificações pré-operação não funcionar correctamente,
solicitar a respectiva inspecção e reparação antes da utilização do veículo aquático,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar o banco e o compartimento de armazena-
mento dianteiro para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.41
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.42
Bujões de drenagem da
popaVerificar se a instalação está correcta. 42
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.44
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente. 44
QSTSVerificar se funciona correctamente. 44
Combustível e óleoVerificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
se necessário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatórios.41
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.41
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 43
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 22
BancoVerificar se o banco está devidamente instalado. 22
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.41
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.45
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 43
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou partido.46
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.46
UF1G74P0.book Page 39 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 47 of 96
Operação
40
OBSERVAÇÃO:
As verificações pré-operação devem ser efectuadas sempre que o veículo aquático é utilizado.
Estas verificações podem ser realizadas em pouco tempo. Vale a pena o tempo despendido
para garantir segurança e fiabilidade.
APÓS O LANÇAMENTO
Saída piloto da água de re-
frigeraçãoVerificar a descarga da água com o motor em funci-
onamento e o veículo na água.47
Centro de informações mul-
tifunçõesVerificar se existem indicações de aviso e se está a
funcionar correctamente.47 ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
UF1G74P0.book Page 40 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Page 48 of 96

Operação
41
PJU32280Pontos de verificação pré-operação PJU32300Compartimento do motor
Ventilar o compartimento do motor, antes de
cada utilização do veículo.
Para ventilar o compartimento do motor, reti-
rar o banco e o compartimento de armazena-
mento dianteiro. (Ver mais informações
relativamente ao “Banco” na página 22 e ao
“Compartimento de armazenamento diantei-
ro” na página 33.) Deixar o compartimento do
motor aberto durante alguns minutos, de
modo a permitir a saída de quaisquer vapores
de combustível.
Com o compartimento do motor aberto, verifi-
car se existem ligações eléctricas soltas.
AV I S O
PWJ00460
A não ventilação do compartimento do
motor pode provocar um incêndio ou ex-
plosão. Não colocar o motor em funciona-
mento se houver alguma fuga de
combustível ou se houver ligações eléctri-
cas mal apertadas.
PJU32350Casco e convés
Verificar se o casco e o convés apresentam
fissuras e outros danos. Se se observar al-
gum dano, a reparação deverá ser efectuada
por um Concessionário Yamaha.
PJU32371Sistemas de alimentação e lubrificação
Antes de cada utilização do veículo, verificar
se o sistema de alimentação apresenta fu-
gas, fissuras ou anomalias. (Ver os pontos de
verificação e os procedimentos correctos na
página 70.)
(1) Retirar o tampão do reservatório de com-
bustível para libertar qualquer pressão
que se possa ter acumulado no reserva-
tório.
(2) Remover o banco e o compartimento de
armazenamento dianteiro. (Ver mais in-
formações relativamente ao “Banco” na
página 22 e ao “Compartimento de arma-
zenamento dianteiro” na página 33.)
(3) Verificar os níveis de combustível e de
óleo nos respectivos reservatórios e
atestar, se necessário. (Ver os procedi-
mentos de abastecimento de combustí-
vel na página 37 e ver os procedimentos
de enchimento do reservatório de óleo na
página 38.)
(4) Instalar o tampão do reservatório de
combustível, o banco e o compartimento
de armazenamento dianteiro.
PJU32420Purgador de água
Verificar se o purgador de água tem água. O
purgador de água destina-se a reter a água
que possa ter entrado através do tubo de res-
piro do reservatório de combustível, devido à
eventual viragem do veículo de quilha. Nor-
UF1G74P0.book Page 41 Monday, July 31, 2006 9:26 AM