Informações de segurança
10
PJU30760
Limitações durante a condução
Manter uma constante atenção às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos
presentes na área. Ter em especial aten-
ção as condições que possam limitar a visi-
bilidade do operador ou bloquear a
visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a velo-
cidades moderadas, mantendo sempre
uma distância segura em relação às outras
pessoas, objectos e veículos aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veículos
aquáticos ou embarcações.
Não aproximar o veículo de outras pesso-
as, com a finalidade de projectar água so-
bre elas.
Evitar as curvas apertadas ou outras mano-
bras que dificultem o distanciamento de ter-
ceiros em relação ao veículo ou a sua
compreensão sobre o percurso subse-
quente do veículo.
Evitar a navegação em áreas com objectos
submersos ou com baixios.
Agir com antecedência para evitar a coli-
são. Não esquecer que os veículos aquáti-
cos e as outras embarcações não possuem
travões!
Não libertar o comando do acelerador
quando se pretender governar o veículo
para evitar objectos na água—para gover-
nar o veículo é necessário utilizar o acele-rador. Verificar sempre os comandos do
acelerador e de governo antes de utilizar o
veículo aquático.
Conduzir o veículo com perfeito conheci-
mento das limitações do veículo e do ope-
rador, evitando manobras agressivas que
possam conduzir à perda de controlo do
veículo, ejecção do operador ou colisão
com objectos ou outras embarcações.
Trata-se de uma embarcação de alto de-
sempenho—não de um brinquedo. As cur-
vas apertadas e os saltos sobre a esteira
de outras embarcações ou ondas pode au-
mentar o risco de lesões nas costas/medu-
la espinal (paralisia), lesões na face e
fracturas das pernas, tornozelos e outros
ossos do corpo. Não saltar com o veículo
sobre a esteira de outras embarcações ou
ondas.
Não operar o veículo aquático em águas
agitadas, com mau tempo ou em condições
de visibilidade reduzida; a operação nestas
condições pode conduzir a acidentes pro-
vocando lesões corporais ou mesmo a
morte. Manter-se permanentemente alerta
quanto à possibilidade de ocorrência de
condições meteorológicas adversas. To-
mar nota das previsões meteorológicas e
das condições do tempo existentes na altu-
ra de utilização do veículo.
Como em qualquer outro desporto aquáti-
co, o veículo não deve ser operado sem a
presença de outras pessoas nas proximi-
dades. Se o veículo for conduzido para lo-
cais muito distantes de terra
(impossibilitando o regresso a nado), é
conveniente navegar na companhia de ou-
tro veículo aquático ou embarcação, mas
permanecer a uma distância segura. Trata-
se apenas de uma questão de bom senso!
UF1G74P0.book Page 10 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Características e funções
28
O olhal da proa é utilizado para prender uma
corda ao veículo para transportar, atracar ou
rebocar o veículo em caso de emergência.
PJU36020Escovéns da popa
Os escovéns da popa encontram-se na popa
do veículo.
Os escovéns da popa são utilizados para
prender uma corda ao veículo para o trans-
portar ou atracar.
PJU31370Sistema de Gestão do Motor Yamaha
(YEMS)
Este modelo encontra-se equipado com um
sistema de gestão computorizado integrado,
o qual controla e ajusta o ponto de ignição, a
injecção de combustível, o diagnóstico do
motor e o sistema de direcção sem acelera-
ção (OTS).
PJU31420Centro de informações multifunções
Este visor apresenta as funções que se se-
guem, visando uma utilização mais simplifica-
da do veículo.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00060
Não deixar o motor a trabalhar a mais de
4000 r/min sem fornecimento de água
quando verificar o funcionamento do vi-
sor em terra, caso contrário o motor
pode sobreaquecer e o catalisador po-
derá ser gravemente danificado.
Utilizar velas de ignição e cachimbos do
tipo especificado, de modo a evitar o
funcionamento anormal do visor.
1Olhal da proa
1Escovém da popa
1Conta-rotações
2Ve l o címetro
3Conta-horas/voltímetro
4Indicador do nível de combustível
5Luz avisadora “WARNING”
6Luz avisadora de nível de combustível bai-
xo
7Luz avisadora de nível de óleo baixo
8Luz avisadora de sobreaquecimento do mo-
tor
9Indicador de temperatura dos gases de es-
cape
10Luz avisadora de verificação do motor
11Botão de selecção
UF1G74P0.book Page 28 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Características e funções
33
quando o motor é desligado, antes de ar-
refecer.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00810
Este modelo está equipado com um cata-
lisador.
Se a luz avisadora “WARNING”, o indi-
cador de temperatura dos gases de es-
cape e o avisador acústico forem
activados, reduzir a velocidade do mo-
tor (para menos de 4000 r/min) e regres-
sar a terra.
Caso não seja possível localizar e repa-
rar a causa do sobreaquecimento, con-
tactar um Concessionário Yamaha. O
facto de continuar a utilizar o veículo a
alta velocidade pode danificar seria-
mente o motor.
Os sinais de aviso desaparecerão quando
voltar a ligar o motor depois de este ter arre-
fecido.
PJU31630Luz avisadora de verificação do motor
Em caso de anomalia de um sensor ou de um
curto-circuito, a luz avisadora “WARNING” e
a luz avisadora de verificação do motor come-
çam a piscar e o avisador acústico soa inter-
mitentemente.
Nestas condições, reduzir a velocidade do
motor, colocar a embarcação em terra e soli-citar a verificação do motor a um Concessio-
nário Yamaha.
PJU31680Compartimentos de armazenamento
O veículo dispõe de um compartimento de ar-
mazenamento dianteiro e de um porta-luvas.
OBSERVAÇÃO:
Antes de utilizar o veículo aquático, verifi-
car se todos os compartimentos de arma-
zenamento se encontram bem fechados.
Os compartimentos de armazenamento
não são de concepção estanque. Se forem
transportados objectos deterioráveis pela
acção da água, como é o caso dos manu-
ais, guardá-los num saco estanque.
PJU31701Compartimento de armazenamento dian-
teiro
O compartimento de armazenamento diantei-
ro encontra-se na proa.
UF1G74P0.book Page 33 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Operação
51
PJU32900
Operação do veículo aquático PJU32940Familiarização com o veículo
A operação do veículo aquático requer capa-
cidades adquiridas com a prática, durante um
período de tempo. O operador deve adquirir
um bom conhecimento das técnicas básicas
antes de tentar manobras de maior dificulda-
de.
A utilização do veículo aquático pode ser uma
actividade bastante aprazível, permitindo ao
operador horas de prazer. Contudo, a familia-
rização do operador com o funcionamento do
veículo aquático é essencial para se obter as
capacidades necessárias a uma condução
segura.
Antes de operar o veículo, ler este manual do
proprietário/operador, as Regras Práticas de
Condução e todas as etiquetas de advertên-
cia e cuidado afixadas no veículo. Ter em es-
pecial atenção as informações de segurança
nas páginas 9. Esta leitura destina-se a pro-
porcionar ao operador uma clara compreen-
são sobre o veículo e o seu modo de
operação.
Lembre-se: este veículo foi concebido para
transportar o operador e 1 passageiro. Nunca
exceder o limite de carga máxima nem permi-
tir que mais de 2 pessoas utilizem o veículo
aquático.
PJU36040Aprendizagem da operação do
veículo
Antes da operação do veículo, devem ser
sempre realizadas as verificações pré-opera-
ção indicadas na página 39. O pouco tempodespendido na verificação do veículo é com-
pensado por uma maior segurança e fiabilida-
de.
Consultar a legislação local antes de operar
do veículo.
Conduzir o veículo com prudência e a veloci-
dades moderadas, mantendo sempre uma
distância segura em relação às outras pesso-
as, objectos e veículos aquáticos. Seleccio-
nar uma área ampla, com boa visibilidade e
pouco tráfego de embarcações para a apren-
dizagem.
Não praticar a aprendizagem sozinho—ope-
rar o veículo com alguém por perto. Manter
uma constante atenção às outras pessoas,
objectos e veículos aquáticos presentes na
área. Ter em especial atenção as condições
que possam limitar a visibilidade do operador
ou bloquear a visibilidade de terceiros.
Fixar o cabo de paragem de emergência ao
pulso esquerdo e impedir o seu enrolamento
no guiador, de modo a que o motor pare, em
caso de queda do operador à água.
Usar colete de salvação. Todos os ocupantes
do veículo deverão usar colete de salvação
homologado pelas autoridades do local de
utilização e adequado para utilização neste
tipo de veículo aquático.
Usar vestuário de protecção. A entrada de
água nos orifícios do corpo, como resultado
de uma queda na água ou da proximidade da Carga máxima:
160 kg (353 lb)
A carga indicada inclui o peso total da
carga transportada, do operador e do
passageiro.
UF1G74P0.book Page 51 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Operação
52
tubeira do jacto, pode provocar graves lesões
internas. O fato de banho normal não confere
protecção adequada contra a entrada de
água no recto e na vagina. Todos os ocupan-
tes devem usar calças de fato de mergulho ou
outro vestuário com um grau de protecção
equivalente.
Alguns exemplos de vestuário adequado são
roupa grossa, resistente e justa ao corpo, tal
como gangas, não devendo ser usados teci-
dos finos de fibra, como os utilizados em cal-
ções para ciclismo. Um fato de mergulho
completo também pode conferir protecção
contra a hipotermia (temperatura corporal
abaixo do normal) e escoriações.
Recomenda-se ainda o uso de calçado de
protecção e luvas.
Recomenda-se também o uso de óculos para
protecção dos olhos contra o vento, a água e
o encadeamento causado pelo sol, durante a
operação do veículo. Os óculos de protecção
mais adequados são constituídos por materi-
al flutuante.
O operador deve pegar firmemente no guia-
dor e manter os pés no piso do espaço para
os pés. O operador não deve tentar conduzir
com um passageiro até desenvolver comple-
tamente as aptidões de condução.
PJU33020Utilização do veículo com um
passageiro
Quando o veículo transporta um passageiro
em conjunto com o operador, o seu compor-
tamento na água é diferente; a manobra do
veículo é mais difícil e a sua operação exige
uma maior destreza. Antes de tentar operar o
veículo com um passageiro a bordo, o opera-
dor deverá praticar a operação do veículo so-
zinho durante o tempo suficiente para adquirir
o nível de aptidão necessário.
O passageiro deverá usar sempre colete de
salvação homologado pelas autoridades dolocal e calças de fato de mergulho ou outro
vestuário equivalente.
AV I S O
PWJ00520
Não accionar o acelerador na presença de
pessoas à ré do veículo aquático. Desligar
o motor ou mantê-lo a funcionar ao ralenti.
A água ou os detritos descarregados pela
tubeira do jacto podem provocar lesões
corporais graves. O passageiro não deve
embarcar no veículo, se o operador esti-
ver a accionar o acelerador.
Não transportar uma criança que não possa
chegar com os pés ao piso do espaço para os
pés. O passageiro deverá segurar-se bem ao
operador e manter os pés no piso do espaço
para os pés. Nunca permitir o transporte de
um passageiro à frente do operador.
AV I S O
PWJ00530
Quando um passageiro está a bordo, e an-
tes de acelerar, verificar se se encontra
bem apoiado e com ambos os pés na base
do espaço para os pés.
PJU33080Início da marcha do veículo
AV I S O
PWJ00710
Manter uma constante atenção às ou-
tras pessoas, objectos e veículos aquá-
ticos presentes na área. Ter em especial
atenção as condições que possam limi-
tar a visibilidade do operador ou bloque-
ar a visibilidade de terceiros.
Conduzir o veículo com prudência e a
velocidades moderadas, mantendo
sempre uma distância segura em rela-
ção às outras pessoas, objectos e veícu-
los aquáticos.
Não conduzir na esteira de outros veícu-
los aquáticos ou embarcações. Não
UF1G74P0.book Page 52 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Índice remissivo
Jacto, verificação do ângulo da tubeira
do .......................................................... 71
L
Limitações dos operadores do veículo
aquático .................................................. 9
Limpeza do veículo .................................. 65
Lubrificação .............................................. 64
Lubrificação, pontos de ............................ 72
Luz avisadora de nível de combustível
baixo ..................................................... 30
Luz avisadora de nível de óleo baixo ....... 30
Luz avisadora de sobreaquecimento
do motor................................................ 31
Luz avisadora de verificação do motor .... 33
M
Manutenção e ajustamentos .................... 66
Modelo, infomações sobre o ...................... 2
Motor, cabo de paragem de emergência
do .......................................................... 46
Motor, compartimento do ......................... 41
Motor, interruptor de paragem de
emergência do ...................................... 23
Motor, interruptor de paragem do ............ 23
Motor, número de série do ......................... 1
Motor, paragem do ................................... 50
Motor, rodagem do ................................... 48
Multifunções, centro de
informações .................................... 28, 47
O
Óleo, filtro de ............................................ 70
Óleo, purga da bomba de ........................ 76
Óleo, reservatório de................................ 70
Óleo, tampão do reservatório de.............. 23
Óleo, verificar o sistema de injecção
de .......................................................... 70
Operação ................................................. 48
Operação de controlos e de outras
funções ................................................. 22
Operação do veículo aquático ................. 51
Operação em águas agitadas .................. 60
Operação, requisitos de ........................... 11
P
Paragem do veículo ................................. 59
Pega manual ............................................ 27
Perigo, informações de ............................ 14Periódica, tabela de manutenção ............. 68
Popa, bujões de drenagem da ................. 42
Porão ........................................................ 42
Porta-luvas ............................................... 34
Pré-operação, lista de verificações .......... 39
Pré-operação, pontos de verificação ....... 41
Pré-operação, verificações ...................... 39
Principais, localização dos
componentes ........................................ 18
Principal, Número de Identificação
(PRI-ID) ................................................... 1
Proa, olhal da ........................................... 27
Proprietário, manual do/operador e jogo
de ferramentas ...................................... 67
R
Reboque do veículo ................................. 86
Recomendado, equipamento ................... 14
Reservatório de combustível,
enchimento do ...................................... 37
Reservatório de óleo, enchimento do ...... 38
S
Saídas piloto da água de
refrigeração..................................... 24, 47
Segurança na navegação, regras de ....... 16
Sistema de refrigeração, lavagem do ...... 63
Submerso, veículo ................................... 86
T
Transporte do veículo em terra ................ 62
U
Utilização do veículo com um
passageiro ............................................ 52
Utilização responsável do veículo ............ 16
V
Veículo, características do ....................... 15
Velocímetro .............................................. 29
Virado de quilha, veículo .......................... 57
Viragem do veículo .................................. 58
Y
Yamaha, Flutuadores Ajustáveis (YAS) ... 35
Yamaha, Sistema de Gestão do Motor
(YEMS) ................................................. 28
UF1G74P0.book Page 2 Monday, July 31, 2006 9:26 AM