Informação importante
PJU30170
Estimado proprietário/operador
Obrigado por ter optado por um veículo aquá-
tico Yamaha.
Este manual do proprietário/operador contém
informações necessárias para uma utiliza-
ção, manutenção e conservação adequadas
do veículo. Em caso de dúvidas sobre a ope-
ração ou manutenção do seu veículo, consul-
tar um Concessionário Yamaha.
Este manual não constitui um curso sobre se-
gurança na navegação ou náutica. Se este for
o seu primeiro veículo aquático ou caso este-
ja a mudar para um tipo de veículo com o qual
não está familiarizado, para seu próprio con-
forto e segurança, assegure-se de que obtém
formação ou prática adequada antes de utili-
zar o veículo sozinho. Além disso, qualquer
Concessionário Yamaha ou organismo náuti-
co terá o prazer de lhe recomendar escolas
náuticas locais ou instrutores competentes.
Devido à política da Yamaha de contínuo de-
senvolvimento dos seus produtos, este veícu-
lo poderá não ser exactamente igual ao
descrito no presente manual do proprietá-
rio/operador. As especificações estão sujei-
tas a alterações sem aviso prévio.
O presente manual deverá ser considerado
como um componente integrante do veículo,
devendo, por esta razão, permanecer com o
veículo mesmo que este seja subsequente-
mente vendido.
Neste manual, as informações de importân-
cia particular são indicadas das seguintes
maneiras:
O Símbolo de Alerta de Segurança signi-
fica ATENÇÃO! PERMANECER ALERTA! A
SUA SEGURANÇA PODE ESTAR EM PERI-
GO!
AV I S O
PWJ00060
O não cumprimento das instruções de
AVISO pode resultar em ferimentos gra-
ves ou morte do operador da máquina, do
passageiro ou de uma pessoa que esteja
próxima ou que esteja a inspeccionar ou a
reparar o veículo aquático.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00090
Uma indicação de ADVERTÊNCIA assina-
la precauções especiais que devem ser to-
madas para evitar danificar o veículo
aquático.
OBSERVAÇÃO:
As mensagens de OBSERVAÇÃO indicam
informações importantes, destinadas a escla-
recer ou facilitar a execução de determinadas
operações/procedimentos.
PJU30230
WaveRunner GP1300R
MANUAL DO PROPRIETÁRIO/OPERA-
DOR
©2006 por Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edição, Junho 2006
Reservados todos os direitos.
A reprodução e a utilização
sem prévia autorização escrita de
Yamaha Motor Co., Ltd.
não são autorizadas.
Impresso nos EUA
UF1G74P0.book Page 3 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Índice
Viragem do veículo .......................... 58
Paragem do veículo ........................ 59
Abicagem do veículo ....................... 60
Atracação do veículo em doca ........ 60
Operação em águas agitadas ......... 60
Cuidados pós-operação ............... 61
Transporte do veículo em terra .... 62
Manutenção e conservação ........... 63
Armazenamento ........................... 63
Lavagem do sistema de
refrigeração .................................. 63
Lubrificação ..................................... 64
Sistema de alimentação .................. 64
Bateria ............................................. 65
Limpeza do veículo ......................... 65
Manutenção e ajustamentos ........ 66
Manual do proprietário/operador
e jogo de ferramentas .................. 67
Tabela de manutenção periódica .... 68
Verificar o sistema de
alimentação .................................. 70
Verificar o sistema de injecção
de óleo ......................................... 70
Verificação do ângulo da tubeira
do jacto ........................................ 71
Verificação e ajustamento do cabo
do acelerador ............................... 71
Limpeza e afinação das velas de
ignição .......................................... 71
Pontos de lubrificação ..................... 72
Verificação da bateria ...................... 74
Sistema de injecção de
combustível .................................. 75
Purga da bomba de óleo ................. 76
Ajuste dos Flutuadores Ajustáveis
Yamaha (YAS) ............................. 76
Especificações ................................ 77
Especificações .............................. 77
Recuperação de anomalias............ 78
Diagnóstico de anomalias ............ 78
Tabela de diagnóstico de
anomalias ..................................... 78
Procedimentos de emergência .... 83
Limpeza da tomada do jacto e da
turbina .......................................... 83
Ligação de cabo auxiliar à bateria ... 84
Substituição dos fusíveis ................. 85
Reboque do veículo ........................ 86
Veículo submerso ............................ 86
UF1G74P0.book Page 2 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Informações de segurança
15
PJU30890
Características do veículo
O governo do veículo na água é efectuado
através do impulso do jacto. A libertação
completa do comando do acelerador pro-
duz apenas o impulso mínimo. A velocida-
des superiores à velocidade mínima de
governo, a capacidade de governo sem
aceleração do motor diminui rapidamente.
Este modelo está equipado com o Sistema
de Gestão do Motor Yamaha (YEMS) que
inclui um sistema de direcção sem acelera-
ção (OTS). Este accionar-se-á a velocida-
des de passo caso se tente o governo do
veículo depois de se libertar o comando do
acelerador. O sistema OTS ajuda a efectu-
ar viragens através do fornecimento conti-
nuado de algum impulso enquanto o
veículo desacelera, sendo possível virar
mais rapidamente se se acelerar ao mes-
mo tempo que se vira o guiador.
O sistema OTS não funciona a velocidades
abaixo da velocidade de passo ou com o
motor desligado. Logo que o motor reduz
de velocidade, o veículo deixa de virar em
resposta às acções do guiador, até o acele-
rador ser novamente accionado ou até se
atingir a velocidade mínima de governo.
Praticar a execução de viragens numa
zona livre de obstáculos, até se obter uma
boa sensação desta manobra.
Este veículo aquático é propulsionado por
um jacto de água. A bomba de jacto está di-
rectamente ligada ao motor. Isto significa
que o impulso do jacto provoca sempre al-
gum movimento, sempre que o motor esti-
ver em movimento. Não existe posição de
“ponto-morto”.
Manter uma distância segura da grelha de
admissão sempre que o motor esteja em
funcionamento. Os cabelos longos, o ves-
tuário solto ou as correias do colete de sal-vação podem ficar aprisionados pelas
peças móveis, o que pode provocar lesões
corporais graves ou afogamento.
Nunca introduzir quaisquer objectos na tu-
beira do jacto durante o funcionamento do
motor. O contacto com as peças rotativas
da bomba de jacto pode provocar lesões
corporais graves ou mesmo a morte.
Desligar o motor e remover a chave de se-
gurança do interruptor de paragem de
emergência antes da remoção de quais-
quer detritos ou algas, que se possam ter
acumulado em torno da tomada do jacto.
1Grelha de admissão
2Tubeira do jacto
1Chave de segurança
2Interruptor de paragem de emergência
UF1G74P0.book Page 15 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Operação
39
PJU31980
Verificações pré-operação PJU31990Lista de verificações pré-operação
Antes da operação deste veículo, efectuar as verificações constantes da lista que se segue.
Consultar neste capítulo o texto relativo ao modo de execução das diferentes verificações.
AV I S O
PWJ00410
Se algum dos itens da lista de verificações pré-operação não funcionar correctamente,
solicitar a respectiva inspecção e reparação antes da utilização do veículo aquático,
caso contrário poderá ocorrer um acidente.
ITEM VERIFICAÇÕES DE ROTINA PÁGINA
ANTES DO LANÇAMENTO OU UTILIZAÇÃO
Compartimento do motorRetirar o banco e o compartimento de armazena-
mento dianteiro para ventilar o compartimento do
motor. Verificar se existem vapores de combustível e
ligações eléctricas soltas.41
PorãoVerificar se existe água e combustível e drenar, caso
seja necessário.42
Bujões de drenagem da
popaVerificar se a instalação está correcta. 42
Comando do aceleradorVerificar se o comando do acelerador regressa sua-
vemente à posição inicial por acção da mola.44
Sistema de governoVerificar se funciona correctamente. 44
QSTSVerificar se funciona correctamente. 44
Combustível e óleoVerificar o nível do combustível e do óleo e atestar,
se necessário.
Verificar se existem fugas nos tubos e reservatórios.41
Purgador de águaVerificar se existe água e drenar, caso seja neces-
sário.41
BateriaVerificar o nível de electrólito e o estado da bateria. 43
CapotVerificar se o capot está devidamente fechado. 22
BancoVerificar se o banco está devidamente instalado. 22
Casco e convésVerificar se o casco e o convés apresentam fissuras
e outros danos.41
To m a d a d o j a c t oVerificar se existem detritos e remover, caso seja
necessário.45
Extintor de incêndiosVerificar o estado e substituir, caso seja necessário. 43
Cabo de paragem de emer-
gênciaVerificar o estado do cabo e substituir caso esteja
desfiado ou partido.46
InterruptoresVerificar se o interruptor de arranque, o interruptor
de paragem do motor e o interruptor de paragem de
emergência estão a funcionar devidamente.46
UF1G74P0.book Page 39 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Operação
42
malmente, o purgador de água encontra-se
vazio.
Se houver água no purgador de água, drená-
la, removendo o bujão de drenagem. Colocar
um tabuleiro de drenagem por baixo do pur-
gador de água para recolher a água drenada
ou utilizar um pano seco para embeber toda a
água que possa saltar para o veículo. Se sal-
tar água para o veículo, certificar-se de que a
mesma é limpa com um pano seco. De igual
modo, não esquecer de instalar o bujão de
drenagem depois de drenado o purgador de
água.
PJU32440Porão
Verificar se existem resíduos de água ou de
combustível no porão.
Este veículo aquático está equipado com um
sistema de drenagem de porão por jacto de
vácuo convencional e um sistema eléctrico de
drenagem do porão. O sistema eléctrico de
drenagem do porão funciona quando o motor
está a trabalhar. Quando água em excesso
chega à entrada da água da bomba eléctrica
do porão, a sua descarga é realizada através
da passagem do escape da tubeira do jacto.
Permanecerá no porão uma pequena quanti-
dade de água, que deverá ser drenada manu-
almente. Para drenar a água restante, varar oveículo aquático na praia e executar o proce-
dimento que se segue.
Para drenar a água do porão:
(1) Remover os bujões de drenagem da po-
pa.
(2) Levantar a proa do veículo, até a água
drenar completamente.
(3) Após a drenagem da água, limpar o po-
rão com uns panos secos, de modo a ga-
rantir a secagem total deste.
(4) Instalar novamente os bujões de drena-
gem da popa.
ADVERTÊNCIA:
PCJ00360
Antes da instalação dos bujões de dre-
nagem da popa, limpar as respectivas
roscas de modo a remover quaisquer
materiais estranhos, tais como sujidade
ou areia. Caso contrário, os bujões de
drenagem da popa podem ficar danifica-
dos e permitir a entrada de água no
compartimento do motor.
Verificar se os bujões de drenagem da
popa se encontram bem fechados, an-
tes de colocar o veículo na água. Caso
contrário, a água pode entrar no com-
partimento do motor e causar a submer-
são do veículo.
PJU32470Bujões de drenagem da popa
Verificar se os bujões de drenagem da popa
estão devidamente instalados.
1Purgador de água
2Bujão de drenagem
UF1G74P0.book Page 42 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Manutenção e conservação
67
tes devem ser executados por um
Concessionário Yamaha. A manutenção
incorrecta dos componentes pode con-
duzir à sua falha ou anomalia e conduzir
a um acidente.
As modificações estruturais ou funcio-
nais do veículo aquático não aprovadas
pela Yamaha podem provocar falhas de
desempenho ou ruído e emissões de ga-
ses de escape excessivos ou tornar o
veículo inseguro para utilização. Con-
tactar um Concessionário Yamaha, an-
tes de realizar quaisquer modificações.
PJU33810Manual do proprietário/operador e
jogo de ferramentas
É recomendável que o manual do proprietá-
rio/operador e o jogo de ferramentas estejam
sempre presentes durante a utilização do ve-
ículo aquático. Por uma questão de conveni-
ência, é fornecido um compartimento de
armazenamento no veículo aquático para o
manual e o jogo de ferramentas.
OBSERVAÇÃO:
Para protecção destes materiais contra da-
nos provocados pela água, recomenda-se
que sejam guardados num saco estanque.
As informações de manutenção incluídas
neste manual destinam-se a proporcionaraos utilizadores as informações necessárias
para a realização das operações de manu-
tenção preventiva e pequenas reparações.
As ferramentas fornecidas no jogo são sufici-
entes para estas operações, à excepção de
uma chave dinamométrica que também pode
ser necessária para o aperto de parafusos e
porcas.
1Compartimento de armazenamento
1Saco de ferramentas
2Chave de parafusos
3Chave de caixa de 14/21 mm
4Alicate
5Chave de bocas
6Chave de caixa de 10/12 mm
7Ponteira da mangueira
UF1G74P0.book Page 67 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Manutenção e conservação
68
PJU33820Tabela de manutenção periódica
A tabela que se segue apresenta linhas gerais de orientação para a manutenção periódica.
Contudo, pode ser necessário realizar a manutenção com mais frequência, dependendo das
condições de operação.
A marca “” indica operações de manutenção que podem ser executadas pelo proprietá-
rio/operador.
A marca “” indica operações que devem ser executadas por um Concessionário Yamaha.
Item OperaçãoInicialSubsequente-
mente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
Velas de igniçãoVerificar, limpar, ajus-
tar71
Pontos de lubrifi-
caçãoLubrificar 72
Caixa intermédiaLubrificar 72
Sistema de ali-
mentaçãoVe r i f i c a r 7 0
Reservatório de
combustívelVerificar, limpar 70
Sistema de injec-
ção de óleoVerificar, limpar 70
Haste da borbole-
ta do aceleradorVe r i f i c a r—
Condutas (passa-
gens) da água de
refrigeraçãoLavar
*63
Coador da entra-
da de águaVerificar, limpar—
Coador do porãoLimpar—
Filtrador eléctrico
da bomba do po-
rãoVerificar, limpar—
Tu r b i n aVe r i f i c a r—
Ângulo da tubeira
do jactoVerificar, ajustar 71
Mecanismo QSTSVerificar, ajustar—
Cabo do acelera-
dorVerificar, ajustar 71
Bujões de drena-
gem da popaVerificar, substituir 42
UF1G74P0.book Page 68 Monday, July 31, 2006 9:26 AM
Manutenção e conservação
69
* Esta operação deve ser executada após cada utilização.
BateriaVerificar, carregar 74
União elásticaVe r i f i c a r—
Apoio do motorVe r i f i c a r—
Parafusos e por-
casVe r i f i c a r— Item OperaçãoInicialSubsequente-
mente, a cada
Pági-
na 10 ho-
ras50 ho-
ras100 ho-
ras100 ho-
ras200 ho-
ras
6 me-
ses12 me-
ses12 me-
ses24 me-
ses
UF1G74P0.book Page 69 Monday, July 31, 2006 9:26 AM