Page 129 of 303

PROTECÇÃO
DO AMBIENTE
Os dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores a gasolina são:
❒conversor catalítico trivalente (pa-
nela catalítica);
❒sondas Lambda;
❒sistema de anti-evaporação.
Não ligue o motor, mesmo só para pro-
va, com uma ou mais velas desligadas.
Os dispositivos utilizados para reduzir as
emissões dos motores diesel são:
❒conversor catalítico oxidante;
❒sistema de circulação dos gases de
escape (E.G.R.);
❒armadilha das partículas tóxicas
(DPF).
127
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO ABERTURA DE EMERGÊNCIA
DA PORTINHOLA
Em caso de avaria é sempre possível
abrir a portinhola puxando a corda co-
locada no lado direito da bagageira
fig. 110.
No seu normal funcio-
namento, a panela ca-
talítica e a armadilha das par-
tículas tóxicas (DPF) desen-
volvem altas temperaturas.
Portanto, não estaciione o ve-
ículo sobre material inflamável
(grama, folhas secas, agulhas
de pinheiro, etc.): perigo de
incêndio.
AVISO
A0E0130mfig. 110
Page 130 of 303

128
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Como a armadilha é um sistema de acu-
mulação, de tempos em tempos deve
ser regenerada (limpa) queimando as
partículas carbonadas. O procedmento
de regeneração é gerido automatica-
mente pela unidade central de controlo
do motor em função do estado de acu-
mulação do filtro e das condições de uso
do veículo. Durante a regeneração é pos-
sível o verificar-se dos seguintes fenó-
menos: elevação limitada do regime mí-
nimo, activaçção do electro-ventilador, li-
mitado aumento dos fumos, elevadas
temperaturas no escape. Estas situações
não devem ser interpretadas como ano-
malias e não incidem no comportamen-
to do veículo e no meio ambiente. ARMADILHA DAS
PARTÍCULAS TÓXICAS DPF
(Diesel Particulate Filter)
É um filtro mecânico, introduzido no
aparelho de descarga que predne as par-
tículas de carvão presentes no gás de
escape do motor diesel.
O filtro tem a função de eliminar quase
totalmente as emissões de partículas
carbonadas, em sintonia com as ac-
tuais/ futuras normativas legislativas.
Durante o uso normal do veículo, a uni-
dade central de controlo do motor grava
uma série de dados inerentes ao uso (pe-
ríodo de uso, tipo de percurso, tempera-
turas alcançadas, etc.) e calcula a quan-
tidade de partículas acumuladas no filtro.Armadilha das partículas
tóxicas entupida
Quando a armadilha das partículas es-
tiver entupida, no quadro de instru-
mentos acende a luz avisadora h
(em algumas versões é visualizado o
símbolo
hno display). Neste caso
aconselha-se de manter o veículo em
marcha até o apagamento da luz avi-
sadora
h(ou ao desaparecimento
do símbolo
hno display).
Page 131 of 303
129
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
S S
E E
G G
U U
R R
A A
N N
Ç Ç
A A
CINTOS DE SEGURANÇA ..................................... 130
SISTEMA S.B.R. ................................................ 131
PRÉ-TENSORES .................................................. 132
TRANSPORTAR CRIANÇAS COM SEGURANÇA ........... 135
PREDISPOSIÇÃO PARA A MONTAGEM
DA CADEIRINHA “ISOFIX UNIVERSAL” ................... 140
AIR BAG FRONTAIS ............................................. 142
AIR BAG LATERAIS (Side bag - Window bag) ......... 146
Page 132 of 303

130
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
Não premer o botão C
durante a marcha.
O cinto, por meio do enrolador, se adap-
ta automaticamente ao corpo do pas-
sageiro que o veste permitindo-lhe li-
berdade de movimento.Com o veículo estacionado em pendên-
cia íngreme o enrolador pode bloquear-
se; isto é normal. Além disso, o meca-
nismo do enrolador bloqueia o cinto a ca-
da sua extracção rápida ou em caso de
travagens bruscas, colisões e curvas com
altas velocidades.
O banco traseiro é equipado de cintos
de segurança inerciais com três pontos
de ancoragem e com enrolador para os
lugares laterais e central.
Os cintos para os lugares traseiros de-
vem ser utilizado segundo o esquema
ilustrado na fig. 2. Para desapertar os cintos, premer o
botãoC. Acompanhe o cinto durante o
rebobinamento, para evitar que fique
torcido.
CINTOS DE
SEGURANÇA
USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O cinto de segurança é utilizado man-
tendo o busto erecto e apoiado contra o
encosto.
Para apertar os cintos, segure a lingue-
ta de engate A-fig. 1e introduzí-la na
sede da fivela B, até a perceber o es-
talido de bloqueio.
Se, durante a extracção do cinto este se
bloquea-se, deixá-lo rebobinar por um
breve troço e extraí-lo novamente evi-
tando manobras bruscas.
AVISO
A0E0083mfig. 1A0E0055mfig. 2
Page 133 of 303

131
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
SISTEMA S.B.R.
(Seat Belt Reminder)
O veículo é equipado do sistema deno-
minado S.B.R. (Seat Belt Reminder),
constituído de um avisador acústico que,
acompanhado pelo acendimento de mo-
do intermitente da luz avisadora
<, avi-
sa o condutor e o passageiro dianteiro
da falta aperto do próprio cinto de se-
gurança. O avisador acústico pode ser de-
sactivado de modo temporário através do
seguinte procedimento:
❒apertar os cintos de segurança dian-
teiros;
❒introduzir a chave electrónica no dis-
positivo de arranque;
❒desapertar um dos cintos dianteiros
não antes de 20 segundos e não
além de 1 minuto.
Este procedimento é válido até o próxi-
mo desligamento do motor.
Para a desactivação permanente é ne-
cessário dirigir-se aos Serviços Autoriza-
dos Alfa Romeo. É possível reactivar o sis-
tema S.B.R. exclusivamente através do
menu de set-up do display (ver parágra-
fo “Display multi-função reconfigurável“
no capítulo “Tablier e comandos”). AVISO Em algumas versões, o en-
gancho correcto do encosto é garanti-
do pelo desaparecimento da “faixa ver-
melha”A-fig. 3presente ao lado das
alavancasBde inclinação do encosto.
Esta “faixa vermelha” indica a falta de
enganche do encosto.
AVISOAo repor, depois da inclinação,
o banco traseiro em condições de uso
normal, prestar atenção ao repor co-
rrectamente o cinto de segurança de mo-
do a permitir uma pronta disponibilida-
de ao uso.
A0E0085mfig. 3
Certifique-se que o en-
costo esteja correcta-
mente enganchado em ambos
os lados (faixa vermelha A-fig.
3 não visível) para evitar que,
em caso de travagem brusca, o
encosto possa projectar-se pa-
ra frente causando ferimento
aos passageiros.
AVISO
Lembre-se que, em ca-
so de colisão violenta,
os passageiros dos bancos tra-
seiros que não estiverem a uti-
lizar os cintos, além de expor-
se pessoalmente a um grave
risco, constituem um perigo
também para os passageiros
dos lugares dianteiros.
AVISO
Page 134 of 303

132
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
O pré-tensor não necessita de nenhuma
manutenção nem lubrificação. Qualquer
intervenção de modificação das suas
condições originais anula a eficiência.
Se, devido a eventos naturais excep-
cionais (por ex. enchentes, marulhadas,
etc.) o dispositivo tiver sido molhado por
água e lama, é taxativamente neces-
sária a sua sostituição.PRÉ-TENSORES
Para tornar ainda mais eficaz a acção
protectora dos cintos de segurança o ve-
ículo é equipado de pré-tensores, para
os cintos de segurança dianteiros que
em caso de colisão frontal violenta, pu-
xam de alguns centímetros o cinto ga-
rantindo a perfeita aderência dos cin-
tos ao corpo dos ocupantes, antes que
se tenha início a acção de retenção.
A activação dos pré-tensores dianteiros
é reconhecida pela retracção para baixo
da fivela.
AVISOPara ter a máxima protecção
da acção do pré-tensor, use o cinto man-
tendo-o bem aderente ao busto e a ba-
cia.
Os pré-tensores dos lugares dianteiros
se activam só quando os respectivos cin-
tos estão correctamente engatados nas
fivelas.
Durante a intervenção do pré-tensor se
pode verificar uma ligeira emissão de fu-
maça; esta fumaça não é nociva e não
indica um princípio de incêndio.
O pré-tensor pode ser
utilizado só uma vez.
Após ter sido activado, dirija-
se aos Serviços Autorizados
Alfa Romeo para substituí-lo.
Para conhecer a validade do
dispositivo ver a etiqueta si-
tuada dentro da gaveta porta-
objectos: ao aproximar-se des-
te prazo, dirija-se aos Serviços
Autorizados Alfa Romeo para
a substituição do dispositivo.
AVISO
Intervenções que com-
portam impactos, vi-
braçções ou aquecimen-
tos localizados (superiores a
100°C por uma duração máxi-
ma de 6 horas) na zona do pré-
tensor podem provocar danifi-
cação ou activações; não reen-
tram nestas condições as vi-
brações induzidas pelas rugozi-
dades das estradas ou pela aci-
dental ultrapassagem de pe-
quenos obstáculos, passeios,
etc. Dirija-se aos Serviços Au-
torizados Alfa Romeo sempre
que se tenha de intervir.
LIMITADORES DE CARGA
DEGRESSIVO
Para aumentar a protecção oferecida aos
passageiros em caso de acidente, os en-
roladores dos cintos de segurança dian-
teiros, são equipados, no seu interno,
de um dispositivo que permite de do-
sar adequadamente a força que actua
no tórax e nos ombros durante a acção
de retenção dos cintos em caso de co-
lisão frontal.
Page 135 of 303

133
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO AVISO O cinto não deve estar torcido.
A parte superior deve passar no ombro
e atravessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir na bacia fig.
5e não ao abdômen do passageiro. Não
utilizar dispositivos (molas, grampos,
etc.) que têm os cintos não aderentes
ao corpo dos ocupantes.AVISOS GERAIS
PARA O USO DOS CINTOS
DE SEGURANÇA
O condutor deve observar (e fazer com
que os ocupantes do veículo observem)
todas as normas vigentes quanto à uti-
lização obrigatória dos cintos de segu-
rança e suas modalidades.
Apertar sempre os cintos de segurança
antes de sentar-se em viagem.
O uso dos cintos é necessário também
para as mlheres grávidas: para elas e
para o nascituro o risco de lesões em ca-
so de clisão é claramente menor se es-
tiverem a usar os cintos. As mulheres
grávidas devem posicionar a parte in-
ferior do cinto em baixo, de modo que
passe sobre a bacia e sob o ventre fig.
4.
A0E0104mfig. 4A0E0103mfig. 5
Para ter a máxima pro-
tecção, manter o en-
costo em posição erecta,
apoiar bem as costas e manter
o cinto bem aderente ao busto
e a bacia. Aperte sempre os
cintos, seja aqueles dos luga-
res dianteiros, que aqueles
traseiros! Viajar sem os cintos
apertados aumenta o risco de
lesões graves ou de morte em
caso de colisão.
AVISO
Page 136 of 303

134
SEGURANÇA
LUZES
AVISADORAS
E MENSAGENS
EM EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULO
CARACTERÍSTICASTÉCNICAS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
TABLIER E
COMANDOS
ARRANQUE
E CONDUÇÃO
COMO MANTER SEMPRE
EFICIENTES OS CINTOS
DE SEGURANÇA
❒Utilize sempre os cintos bem esti-
cados, e não torcidos; certifique-se
que este possa escorrer livremente
sem impedimentos;
❒após um acidente de uma certa gra-
vidade, substituir o cinto que se es-
tava utilizando, mesmo se em
aparência não está danificado. Subs-
tituir sempre o cinto em caso de ac-
tivação dos pré-tensores;
❒para limpar os cintos, lavá-los a mão
com água e sabão neutro, enxaguá-
los e deixe-os secar na sombra. Não
usar detergentes fortes, lixívias ou
corantes e qualquer outra substân-
cia química que possa enfraquecer
as fibras do cinto;
❒evite que os enroladores sejam mol-
hados: o seu correcto funcionamen-
to é garantido só se não sofreram in-
filtrações de água;
❒substituir o cinto quando são pre-
sentes sinais de sensível desgaste ou
cortes. AVISO Cada cinto de segurança deve
ser utilizado somente por uma pessoa:
não trasportar crianças nos joelhos dos
ocupantes utilizando os cintos de segu-
rança para a protecção de ambosfig.
6. Em geral não aperte nenhum objec-
to com a pessoa.
A0E0105mfig. 6
É taxativamente proi-
bito desmontar ou vio-
lar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor.
Qualquer intervenção deve ser
realizada por pessoal qualifi-
cado e autorizado. Dirija-se
sempre aos Serviços Autoriza-
dos Alfa Romeo.
AVISO
Se, o cinto foi subme-
tido à uma forte soleci-
tação, por exemplo, após um
acidente, deve ser substituído
totalmente junto com as anco-
ragens, aos parafusos de fi-
xação das ancoragens e ao
pré-tensor; de facto, mesmo se
não apresenta defeitos visí-
veis, o cinto pode ter perdido
as suas propriedades de re-
sistência.
AVISO