Page 49 of 86

SAUS1280
Comprobación de la bujía
La bujía es un componente importan-
te del motor que resulta fácil de com-
probar. El calor y los depósitos de
material provocan la erosión lenta de
cualquier bujía, por lo que esta debe
desmontarse y comprobarse de
acuerdo con el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase. Además,
el estado de la bujía puede reflejar el
estado del motor.
Para desmontar la bujía
1. Abra el asiento. (Consulte la
página 3-14).
2. Desmonte el compartimento por-
ta objetos de debajo del asiento
extrayendo los pernos.
1. Compartimento porta objetos
2. Tornillos
3. Retire la tapa de bujía.
4. Desmonte la bujía como se
muestra, con la llave de bujías
incluida en el juego de herra-
mientas del propietario.
Para revisar la bujía
1. Compruebe que el aislamiento
de porcelana que rodea al elec-trodo central en cada bujía tenga
un color canela de tono entre
medio y claro (este es el color
ideal cuando se utiliza la motoci-
cleta normalmente).
NOTA:
Si la bujía presenta un color clara-
mente diferente, puede que el motor
esté averiado. No trate de diagnosti-
car usted mismo estas averías. No
obstante, haga revisar la motocicleta
en un concesionario Yamaha.
2. Compruebe la erosión del elec-
trodo y la acumulación excesiva
de carbono u otros depósitos en
la bujía; cámbiela según sea
necesario.
Bujía especificada:
NGK / DR8EA
2
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 49
Page 50 of 86

Para montar la bujía
1. Distancia entre electrodos de la bujía
1. Mida la distancia entre electro-
dos de la bujía con una galga y
ajústela al valor especificado
según sea necesario.
2. Limpie la superficie de la junta de
la bujía y su superficie de contac-
to; seguidamente elimine toda
suciedad de las roscas de la
bujía.
3. Monte la bujía con la llave de
bujías y apriétela con el par espe-
cificado.
NOTA:
Si no dispone de una llave dinamo-
métrica cuando vaya a instalar una
bujía, una buena estimación del par
de apriete correcto es 1/4 ~ 1/2 vuel-
ta después de apretarla a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con
el par especificado tan pronto como
sea posible.
4. Coloque la tapa de bujía.
5. Monte el compartimento porta
objetos colocando los pernos.
6. Cierre el asiento.
SAUM1550
Aceite de motor
Debe comprobar el nivel de aceite del
motor antes de cada utilización. Ade-
más, debe cambiar el aceite según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase y cuando se encienda la luz
indicadora de servicio.
Para comprobar el nivel de aceite
del motor
1. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
NOTA:
Verifique que el scooter se encuentre
en posición vertical para comprobar
el nivel de aceite. Si está ligeramente
inclinada hacia un lado, la lectura
puede resultar errónea.
2. Arranque el motor, caliéntelo
durante algunos minutos y luego
párelo.
Par de apriete:
Bujía:
18 Nm (1.8 m•kgf, 13.0 ft•lbf)
Distancia entre electrodos de la
bujía:
0.6 ~ 0.7 mm (0.023 ~ 0.027 in)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 50
Page 51 of 86

1. Tapón de llenado
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
3. Espere unos minutos hasta que
se asiente el aceite, quite el
tapón de llenado, limpie la varilla
de medición, introdúzcala de
nuevo en el orificio de llenado
(sin roscarla) y extráigala de nue-
vo para comprobar el nivel de
aceite.
NOTA:
El aceite del motor debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
4. Si el aceite del motor se encuen-
tra por debajo de la marca de
nivel mínimo, añada una cantidadsuficiente de aceite del tipo reco-
mendado hasta que alcance el
nivel correcto.
5. Introduzca la varilla de medición
en el orificio de llenado de aceite
y seguidamente apriete el tapón.
Para cambiar el aceite del motor
1. Arranque el motor, caliéntelo
durante algunos minutos y luego
párelo.
2. Coloque una bandeja debajo del
motor para recoger el aceite usa-
do.
1. Tornillo de drenaje del aceite del motor
3. Retire el tapón de llenado del
aceite del motor y el perno de
drenaje para vaciar el aceite del
cárter.
1. Tornillo de drenaje del aceite motor
2. Arandela
4. Compruebe si la arandela está
dañada y cámbiela según sea
necesario.
5. Coloque la arandela y el perno de
drenaje del aceite del motor y
seguidamente apriete éste con el
par especificado.
NOTA:
Verifique que la arandela quede bien
asentada.
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del
motor:
20 Nm (2.0 m•kgf, 14.5 ft•lbf)
2
1
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 51
Page 52 of 86

6. Añada la cantidad especificada
del aceite de motor recomenda-
do y seguidamente coloque y
apriete el tapón de llenado de
aceite.
SCA11670
ATENCIÓN:
No utilice aceites con la espe-
cificación Diesel “CD” ni acei-
tes de calidad superior a la
especificada. Además, no utili-
ce aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II” o
superior.
Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en el
cárter.
7. Arranque el motor y déjelo al
ralentí durante algunos minutos
mientras comprueba si existe
alguna fuga de aceite. Si pierde
aceite, pare inmediatamente el
motor y averigüe la causa.8. Reinicie el indicador de cambio
de aceite. (Véase la página 3-8.)
SAU20061
Aceite de la transmisión final
Antes de cada utilización debe com-
probar si la caja del engranaje final
pierde aceite. Si observa alguna fuga,
haga revisar y reparar el scooter en un
concesionario Yamaha. Además,
debe cambiar el aceite de la transmi-
sión final del modo siguiente, según
los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase.
1. Arranque el motor, caliente el
aceite de la transmisión final con-
duciendo el scooter durante
unos minutos y luego párelo.
2. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
3. Coloque una bandeja debajo de
la caja de la transmisión final
para recoger el aceite usado.
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
1.2 L (1.27 US qt) (1.05 Imp.qt)
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 52
Page 53 of 86

1. Tapón llenado del aceite de la transmisión
final
4. Quite el tapón de llenado de
aceite y el perno de drenaje para
vaciar el aceite de la caja de la
transmisión final.
1. Perno de drenaje del aceite de la transmisión
final
5. Coloque el perno de drenaje del
aceite de la transmisión final y
apriételo con el par especificado.
6. Añada la cantidad especificada
de aceite de transmisión final del
tipo recomendado y seguida-
mente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
SWA11310
s s
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no penetre
ningún material extraño en la
caja del engranaje final.
Asegúrese de que no caiga
aceite en el neumático o en la
rueda.
7. Compruebe si la caja de la trans-
misión final pierde aceite. Si pier-
de aceite averigüe la causa.
SAU20070
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido
refrigerante antes de cada utilización.
Además, debe cambiar el líquido
refrigerante según los intervalos que
se especifican en el cuadro de man-
tenimiento periódico y engrase.
SAUS1272
Para comprobar el nivel de líquido
refrigerante
1. Sitúe el vehículo sobre una
superficie horizontal y manténga-
lo en posición vertical.
NOTA:
El nivel de líquido refrigerante
debe verificarse con el motor en
frío, ya que varía con la tempera-
tura del motor.
Verifique que el vehículo se
encuentre en posición vertical
para comprobar el nivel de líqui-
do refrigerante. Si está ligera-
mente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.
Aceite de la transmisión final reco-
mendado:
Véase la página 8-1.
Cantidad de aceite:
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite de la
transmisión final:
22 Nm (2.2 m•kgf, 15.9 ft•lbf)
1
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-12
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 53
Page 54 of 86

2. Compruebe el nivel de líquido
refrigerante por la mirilla de con-
trol.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
NOTA:
El líquido refrigerante debe situarse
entre las marcas de nivel máximo y
mínimo.
3. Si el líquido refrigerante se
encuentra en la marca de nivel
mínimo o por debajo de la mis-
ma, levante la esterilla del repo-
sapiés derecho para retirarla.
4. Abra el tapón del depósito y aña-
da líquido refrigerante hasta la
marca de nivel máximo.
1. Tapón del depósito de refrigerante
SCA10470
ATENCIÓN:
Si no dispone de líquido refri-
gerante, utilice en su lugar
agua destilada o agua blanda
del grifo. No utilice agua dura o
agua salada, ya que resultan
perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de
líquido refrigerante, sustitúyala
por éste lo antes posible; de lo
contrario la refrigeración del
motor puede ser insuficiente yel sistema de refrigeración no
estará protegido contra las
heladas y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido
refrigerante, haga comprobar
lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el contenido
de anticongelante en el líquido
refrigerante; de lo contrario
disminuirá la eficacia del líqui-
do refrigerante.
SWA10380
s s
ADVERTENCIA
No quite nunca el tapón del radia-
dor cuando el motor esté caliente.
5. Cierre el tapón del depósito de
líquido refrigerante.
6. Coloque la esterilla del reposa-
piés en su posición original y pre-
siónela hacia abajo para fijarla.
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante:
0.46 L (0.49 US qt) (0.40 Imp.qt)
1
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-13
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 54
Page 55 of 86

SAU33030
Cambio del líquido refrigeranteSWA10380
s s
ADVERTENCIA
No quite nunca el tapón del radia-
dor cuando el motor esté caliente.
Debe cambiar el líquido refrigerante
según los intervalos que se especifi-
can en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Haga cambiar el
líquido refrigerante en un concesiona-
rio Yamaha.
SAUS1332
Filtro de aire y filtro de aire
de la caja de la correa
trapezoidal
El filtro de aire se debe cambiar y el
filtro de aire de la caja de la correa
trapezoidal se debe limpiar según los
intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y
engrase. El mantenimiento de los fil-
tros de aire se debe realizar con
mayor frecuencia si conduce en luga-
res especialmente húmedos o polvo-
rientos.
Cambio del filtro de aire
1. Coloque el scooter sobre el
caballete central.
2. Desmonte la cubierta de la caja
del filtro de aire quitando los tor-
nillos.
1. Tornillo
2. Cubierta de la caja del filtro de aire
3. Extraiga el filtro de aire.
4. Introduzca un filtro de aire nuevo
en la caja del mismo.
5. Monte la cubierta de la caja del
filtro de aire colocando los torni-
llos.
12
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-14
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 55
Page 56 of 86
Limpieza del filtro de aire de la
caja de la correa trapezoidal
1. Desmonte la cubierta del filtro de
aire de la caja de la correa trape-
zoidal quitando los tornillos.2. Extraiga el filtro y elimine la
suciedad con aire comprimido
como se muestra.
3. Compruebe si el filtro está daña-
do y cámbielo según sea necesa-
rio.
4. Coloque el filtro con el lado colo-
reado hacia fuera.
5. Monte la cubierta del filtro de aire
de la caja de la correa trapezoidal
colocando los tornillos.
SCA10530
ATENCIÓN:
Verifique que todos los filtros
estén correctamente asenta-
dos en sus cajas.
El motor no se debe utilizar
nunca sin los filtros montados;de lo contrario, el o los pisto-
nes y/o cilindros pueden des-
gastarse excesivamente.
6
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-15
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 56