la luz de aviso del nivel de gaso-
lina)
un reloj
un indicador de la temperatura
ambiente
un indicador de servicio (que se
enciende cuando es necesario
realizar el mantenimiento y
engrase periódico)
NOTA:
En el Reino Unido, la distancia
recorrida se indica en millas y la
temperatura en °F.
En el resto de los países, la dis-
tancia recorrida se indica en kiló-
metros y la temperatura en °C.
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
Modos cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Pulsando el botón “MODE” la indica-
ción cambia entre cuentakilómetros
“Total” y cuentakilómetros parcial
“Trip” en el orden siguiente:
Total
Trip 1 Trip 2 Trip/fuel
Total
1. Distancia
2. Tiempo
3. Velocidad media
NOTA:
El cuentakilómetros Trip/fuel
(cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina) sólo se acti-
va cuando se enciende la luz de
aviso del nivel de gasolina.
El cuentakilómetros Trip 2 se
pone a cero automáticamente al
girar la llave a la posición “OFF”.
Al pulsar e botón “SET” cuando está
activado el cuentakilómetros parcial,
la indicación cambia entre las diferen-
tes funciones de cuentakilómetros
parcial en el orden siguiente:
Distancia
Tiempo Velocidad
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-6
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 21
media Distancia
Si la luz de aviso del nivel de gasolina
se enciende (Véase la página 3-3.), la
indicación cambia automáticamente
a cuentakilómetros parcial en reserva
de gasolina “Trip/fuel” y se inicia la
cuenta de la distancia recorrida des-
de ese punto. En ese caso, al pulsar
el botón “SET” la indicación entre los
diferentes modos de cuentakilóme-
tros parcial y cuentakilómetros cam-
bia en el orden siguiente:
Trip/Fuel
Trip 1 Trip 2 Total
Trip/fuel
Para poner el cuentakilómetros par-
cial a cero, selecciónelo pulsando el
botón “MODE” y seguidamente pulse
el botón “SET” durante al menos unsegundo. Si no pone a cero de forma
manual el cuentakilómetros parcial en
reserva de gasolina, éste se pondrá a
cero automáticamente y se restable-
cerá la visualización del modo ante-
rior después de repostar y de recorrer
5 km.
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Cuando el visor se encuentra en
el modo “Total”, pulse el botón
“SET” durante al menos dos
segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas
empiecen a parpadear, pulse el
botón “SET” para ajustar las
horas.3. Pulse el botón “MODE” y los dígi-
tos de los minutos empezarán a
parpadear.
4. Pulse el botón “SET” para ajustar
los minutos.
5. Pulse el botón “MODE” y luego
suéltelo para iniciar el reloj. El
visor vuelve al modo “Total”.
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 22
ponga gasolina inmediatamen-
te después de utilizar la moto-
cicleta.
Antes de arrancar el motor eli-
mine rápidamente toda la
gasolina que se haya derrama-
do sobre el motor o el silencia-
dor.
SCA10070
ATENCIÓN:
Elimine inmediatamente la gasolina
derramada con un trapo limpio,
seco y suave, ya que la gasolina
puede dañar las superficies pinta-
das o las piezas de plástico.
SAU33500SCA11400
ATENCIÓN:
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con plo-
mo provocará graves averías en
piezas internas del motor tales
como las válvulas, los aros del pis-
tón, así como el sistema de escape.
El motor Yamaha ha sido diseñado
para funcionar con gasolina normal
sin plomo de 91 octanos o más. Si se
producen detonaciones (o autoen-
cendido), utilice gasolina de otra mar-
ca o super sin plomo. El uso de gaso-
lina sin plomo prolonga la vida útil de
la bujía y reduce los costes de mante-
nimiento.
SAU13431
Catalizador
Este modelo está equipado con un
catalizador en el sistema de escape.
SWA10860
s s
ADVERTENCIA
El sistema de escape permanece
caliente después del funcionamien-
to. Verifique que el sistema de
escape se haya enfriado antes de
realizar cualquier operación de
mantenimiento.
SCA10700
ATENCIÓN:
Debe observar las precauciones
siguientes para prevenir un peligro
de incendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin
plomo. El uso de gasolina con
plomo provocará daños irrepa-
rables en el catalizador.
No estacione nunca el vehículo
en lugares en los que se pueda
producir un incendio, como por
ejemplo en presencia de ras-
trojos u otros materiales que
arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí
durante demasiado tiempo.
Gasolina recomendada:
ÚNICAMENTE GASOLINA NOR-
MAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasoli-
na:
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp gal)
Reserva (cuando el símbolo de avi-
so de nivel de gasolina se encien-
de):
2 L (0.53 US gal) (0.44 Imp gal)
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-13
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 28
los discos y los forros de freno
con un limpiador normal de fre-
nos de disco o acetona, y lave
los neumáticos con agua tibia
y un detergente suave.
Antes de utilizar el scooter
pruebe los frenos y su compor-
tamiento en los cruces.
SCA10800
ATENCIÓN:
Aplique aceite en aerosol y
cera de forma moderada, elimi-
nando los excesos.
No aplique nunca aceite o cera
sobre piezas de goma o de
plástico; trátelas con un pro-
ducto adecuado para su man-
tenimiento.
Evite el uso de compuestos
abrillantadores abrasivos que
pueden desgastar la pintura.
NOTA:
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
SAU26300
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre el scooter en un
lugar fresco y seco y, si es preciso,
protéjala contra el polvo con una fun-
da porosa.
SCA10820
ATENCIÓN:
Si guarda el scooter en un
lugar mal ventilado o lo cubre
con una lona cuando todavía
esté mojado, el agua y la
humedad penetrarán en su
interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evi-
te sótanos húmedos, establos
(por la presencia de amoníaco)
y lugares en los que se almace-
nen productos químicos fuer-
tes.
Periodo largo
Antes de guardar el scooter durante
varios meses:
1. Observe todas las instrucciones
que se facilitan en el apartado
“Cuidados” de este capítulo.
2. Vacíe la cubeta con flotador del
carburador aflojando el perno dedrenaje; evitará así la acumula-
ción de posos de gasolina. Vierta
en el depósito de gasolina la
gasolina que haya vaciado.
3. Llene el depósito de gasolina y
añada estabilizador de gasolina
(si dispone de él) para evitar que
el depósito se oxide y la gasolina
se deteriore.
4. Observe los pasos siguientes
para proteger el cilindro, los aros
del pistón, etc. contra la corro-
sión.
a. Desmonte la tapa de la bujía y la
bujía.
b. Vierta una cucharada de las de té
de aceite de motor por el orificio
para la bujía.
c. Monte la tapa de la bujía en la
bujía y seguidamente coloque
ésta sobre la culata para que los
electrodos queden en contacto
con masa. (Ello limitará las chis-
pas durante el paso siguiente.)
d. Haga girar varias veces el motor
con el arranque eléctrico. (Así se
cubrirá la pared del cilindro con
aceite.)
7
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
7-3
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 77
DimensionesLongitud total
2210 mm (87.0 in)
Anchura total
790 mm (31.1 in)
Altura total
1380 mm (54.3 in)
Altura del asiento
775 mm (30.5 in)
Distancie entre ejes
1545 mm (60.8 in)
Holgura mínima al suelo
113 mm (4.45 in)
Radio de giro mínimo
3650 mm (143.7 in)
PesoCon aceite y combustible
174 kg (383.67 lb)
MotorTipo de motor
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada
249.7 cm3 (15.24 cu*in)
Calibre x Carrera
69.0 mm x 66.8 mm (2.71 x 2.63 in)
Relación de compresión
10.1:1
Sistema de arranque
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación
Cárter húmedo
Aceite de motorTipo
SAE 10W30 o SAE 10W40
Calidad de aceite de motor recomendado
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
Cantidad de aceite de motorSin cambio del filtro de aceite
1.2 L (1.27 US qt) (1.06 Imp qt)
Con cambio del filtro de aceite
1.4 L (1.48 US qt) (1.23 Imp qt)
Aceite de la transmisiónTipo
Aceite de motor YAMALUBE 4 (10W30) o
SAE10W30 tipo SE
Cantidad
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp qt)
Sistema de refrigeraciónCapacidad del radiador (incluidas todas las
rutas)
0.34 L (0.36 US qt) (0.30 Imp qt)Capacidad del depósito de líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximo
0.46 L (0.49 US qt) (0.40 Imp qt)
Filtro de aireFiltro de aire
Elemento de papel revestido con aceite
CombustibleCombustible recomendado
Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible
12 L (3.17 US gal) (2.64 Imp gal)
Cantidad de reserva de combustible
2 L (0.53 US gal) (0.44 Imp gal)
CarburadorFabricante
KEIHIN
Modelo x cantidad
1C0 x 1
Bujía(s)Fabricante/modelo
NGK / DR8EA
Distancia entre electrodos de la bujía
0.6-0.7 mm (0.024-0.027 in)
EmbragueTipo de embrague
Automático centrífugo en seco
Transmisión
Sistema de reducción primaria
Engranaje helicoidalRelación de reducción primaria
40/15 (2.666)
Sistema de reducción secundaria
Engranaje helicoidal
8
ESPECIFICACIONES
8-1
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 79
Relación de reducción secundaria
40/14 (2.857)
Tipo de transmisión
Correa trapezoidal automática
Operación
Tipo automático centrífugo
ChasisTipo de bastidor
Subchasis de tubos de acero
Ángulo del eje delantero
28 º
Base del ángulo de inclinación
100 mm (3.94 in)
Neumático delanteroTipo
Sin cámara
Tamaño
120/70-15 M/C 56P or 56S
Fabricante/modelo
Michelin / Gold Standard
Neumático traseroTipo
Sin cámara
Tamaño
140/70-14 M/C 68P or 68S
Fabricante/modelo
Michelin / Gold Standard
CargaCarga máxima
181 kg (399.1 lb)
La carga es el peso total del conductor, el
pasajero, el equipaje y los accesorios
Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío)Condiciones de carga
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero
190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm2)
Trasero
220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm2)
Condiciones de carga90 kg (198 lb)–Carga máxima
Delantero
210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm2)
Trasero
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm2)
Rueda delanteraTipo de rueda
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta
15 x MT3.5
Rueda trasera
Tipo de rueda
Rueda de fundiciónTamaño de la llanta
14 x MT3.75
Freno delanteroTipo
Freno de disco sencillo
Operación
Operación con mano derecha
Líquido recomendado
DOT 4
Freno traseroTipo
Freno de disco sencillo
Operación
Operación con mano izquierdaLíquido recomendado
DOT 4
Suspensión delantera
Tipo
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador
Muelle helicoidal / amortiguador de
aceite
Trayectoria de la rueda
110 mm (4.33 in)
Suspensión traseraTipo
Basculante unitaria
Tipo de muelle/amortiguador
Muelle helicoidal / amortiguador de acei-
te
Trayectoria de la rueda
95 mm (3.74 in)
Sistema eléctricoSistema de encendido
Bobina de encendido transistorizada
(digital)
Sistema estándar
Magneto CA
BateríaFabricante/modelo
Yuasa/YTX9-BS
Voltaje, capacidad
12 V, 8.0 Ah
Tensión y vataje de bombilla x
cantidad
Faro delantero
12 V, 35.0 W / 35.0 W x 2
8
ESPECIFICACIONES
8-2
1C0-F8199-S2.qxd 06/03/2006 13:04 Página 80