Page 17 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
3-1
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
GAU10972
System der Wegfahrsperre
1. Schlüssel für die Re-Registrierung des
Codes (mit roten Ummantelung)
2. Standardschlüsseln (mit schwarzen
Ummantelung)
Dieses Fahrzeug ist mit einem Weg-
fahrsperren-System ausgestattet, wo-
bei die Standardschlüssel mit Codes
programmiert werden, um Diebstahl
zu verhindern. Dieses System besteht
aus folgenden Komponenten.
einem Schlüssel zur Code-Neu-
programmierung (mit rotem Bü-
gel)
zwei Standardschlüsseln (mit
schwarzen Bügeln), die mit den
neuen Codes programmiert wer-
den können
einem Transponder (welcher im
Hauptschlüssel zur Neuprogram-
mierung eingebaut ist)
einer Wegfahrsperren-Einheit
ein ECU
einer Wegfahrsperren-Kontroll-
leuchte (Siehe Seite 3-3.)
Mit dem Hauptschlüssel (roter Bügel)
können die Standardschlüssel
(schwarzer Bügel) programmiert wer-
den. Da die Programmierung ein
schwieriges Verfahren ist, sind das
Fahrzeug und alle drei Schlüssel zu ei-
ner Yamaha-Fachwerkstatt zu bringen,
um sie dort programmieren zu lassen.
Den Hauptschlüssel (roter Bügel) nicht
zum Fahren verwenden. Der Haupt-
schlüssel sollte nur zum Neuprogram-
mieren der Standardschlüssel verwen-
det werden. Zum Fahren immer einen
Standardschlüssel benutzen.
GCA11820ACHTUNG:
DEN HAUPTSCHLÜSSEL ZUR
NEUPROGRAMMIERUNG
NICHT VERLIEREN! WURDE ER
VERLOREN, WENDEN SIE SICH
UNVERZÜGLICH AN IHRENHÄNDLER! Wenn der Haupt-
schlüssel zur Neuprogrammie-
rung verloren wurde, können die
Standardschlüssel nicht mehr
programmiert werden. Zwar
können die übrig gebliebenen
Standardschlüssel noch zum
Starten des Fahrzeugs verwen-
det werden, wenn jedoch eine
Neuprogrammierung erforder-
lich wird (z. B. ein neuer Stan-
dardschlüssel wird gebraucht
oder alle Schlüssel sind verloren
gegangen), muss das gesamte
Wegfahrsperren-System ersetzt
werden. Deshalb ist es äußerst
empfehlenswert immer einen
der programmierten Standard-
schlüssel zum Fahren zu ver-
wenden und den Hauptschlüs-
sel an einem sicheren Ort
aufzubewahren.
Die Schlüssel nicht in Wasser
tauchen.
Die Schlüssel vor extrem hohen
Temperaturen schützen.
Die Schlüssel keinen starken
Magnetfeldern aussetzen (dies
MY03 01-03 TED 20-10-2005 14:20 Pagina 3-1
Page 18 of 99

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
beinhaltet, ist aber nicht be-
grenzt auf Produkte wie Laut-
sprecher, usw.)
Keine schweren Gegenstände
auf die Schlüssel legen.
Die Schlüssel nicht nachschlei-
fen oder sonst wie verändern.
Den Kunststoffteil der Schlüs-
sel nicht zerlegen.
Keine zwei Schlüssel eines
Wegfahrsperrensystems auf
dem selben Schlüsselring an-
bringen.
Die Standardschlüssel, sowie
Schlüssel anderer Wegfahrsper-
rensysteme, vom Hauptschlüs-
sel zur Neuprogrammierung
fern halten.
Schlüssel anderer Wegfahrsper-
rensysteme vom Zündschloss
fern halten, da diese Signal-
störungen verursachen können.
GAU10471
Zünd-/Lenkschloss
Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und
entriegelt den Lenker und schaltet die
Zündung sowie die Stromversorgung
der anderen elektrischen Systeme ein
und aus.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass Sie den Stan-
dardschlüssel (schwarzer Bügel) für die
normale Benutzung des Fahrzeugs ver-
wenden. Um das Risiko den Haupt-
schlüssel zur Neuprogrammierung (ro-
ter Bügel) zu verlieren gering zu halten,
sollten Sie diesen an einem sicheren Ort
aufbewahren und nur für die Neupro-
grammierung von Codes verwenden.
GAU36870
ON
Alle elektrischen Stromkreise werden
mit Strom versorgt; Instrumentenbe-
leuchtung, Rücklicht, Kennzeichen-
leuchte und Standlichter vorn leuchten
auf, und der Motor kann angelassen
werden. Der Schlüssel lässt sich in die-
ser Position nicht abziehen.
HINWEIS:
Der Scheinwerfer leuchtet automatisch
auf, wenn der Motor angelassen wird
und bleibt an, bis der Schlüssel auf
“OFF" gedreht wird, auch wenn der Mo-
tor abwürgt.
GAU10660
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausge-
schaltet. Der Schlüssel lässt sich in
dieser Position abziehen.
GAU10680
SCHLOSS
Der Lenker ist verriegelt und alle elek-
trischen Systeme sind ausgeschaltet.
Der Schlüssel lässt sich in dieser Po-
sition abziehen.
MY03 01-03 TED 20-10-2005 14:20 Pagina 3-2
Page 19 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
Lenker verriegeln
1. Drücken
2. Drehen
1. Den Lenker bis zum Anschlag
nach links drehen.
2. Den Zündschlüssel von der Posi-
tion “OFF" aus hineindrücken und
auf “LOCK" drehen, während er
weiter eingedrückt wird.
3. Den Schlüssel abziehen.
Lenker entriegeln
1. Drücken
2. Drehen
Den Zündschlüssel hineindrücken und
dann auf “OFF" drehen, während er
weiter eingedrückt wird.
GWA10060
WARNUNG0
Den Zündschlüssel niemals auf
"OFF" oder “LOCK" stellen
während das Fahrzeug in Bewe-
gung ist, andernfalls wird das elek-
trische System ausgeschaltet und
kann zu Kontrollverlust oder einem
Unfall führen. Stellen Sie sicher,
dass das Fahrzeug steht, bevor Sie
den Zündschlüssel auf “OFF" oder
“LOCK" drehen.
GAU10941
F(Parken)
Der Lenker ist verriegelt, das Rück-
licht, die Kennzeichenbeleuchtung
und das vordere Standlicht sind an.
Die Warnblinkanlage und die Blinker
können eingeschaltet werden, aber al-
le anderen elektrischen Anlagen sind
ausgeschaltet. Der Schlüssel lässt
sich in dieser Position abziehen.
Der Lenker muss verriegelt werden,
bevor man den Zündschlüssel auf “F”
drehen kann.
GCA11020ACHTUNG:
Die Parkposition nicht über einen
längeren Zeitraum verwenden, an-
dernfalls könnte sich die Batterie
entladen.
MY03 01-03 TED 20-10-2005 14:20 Pagina 3-3
Page 20 of 99

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
GAU11003
Warn- und Kontrolleuchten
1. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems “ ”
2. Leerlauf-Kontrollleuchte “N”
3. Blinker-Kontrollleuchte “y”
4. Fernlicht-Kontrollleuchte “1”
5. Motorstörungs-Warnleuchte “U”
6. Kühlflüssigkeitstemperatur-Warnleuchte “u”
7. Reserve-Warnleuchte “K”
GAU26873
Anzeigeleuchte des
Wegfahrsperren-Systems “ ”
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüs-
sels in die Stellung “ON" geprüft wer-
den. Falls die Anzeigeleuchte nicht
einige Sekunden lang aufleuchtet und
dann erlischt, den elektrischen Strom-
kreis in einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen. Wenn der Zünd-
schlüssel auf “OFF" gestellt worden ist
und 30 Sekunden verstrichen sind, be-
ginnt die Anzeigeleuchte zu blinken, um
anzuzeigen, dass das Wegfahrsperren-
System aktiviert ist. Nach 24 Stunden
hört die Anzeigeleuchte auf zu blinken.
Das Wegfahrsperren-System ist jedoch
immer noch aktiviert. Dieses Modell ist
ebenfalls mit einer Stromkreis-Prüfein-
richtung für das Wegfahrsperren-Sy-
stem ausgestattet. (Siehe Seite 3-7 zu
einer Beschreibung der Stromkreis-
Prüfeinrichtung.)
GAU11060
Leerlauf-Kontrollleuchte “N”
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf,
wenn das Getriebe sich in der Leerlauf-
stellung befindet.
GAU11020
Blinker-Kontrollleuchte “y”
Diese Kontrollleuchte blinkt, wenn der
Blinkerschalter nach rechts oder links
gedrückt wird.
GAU11080
Fernlicht-Kontrollleuchte “1”
Diese Kontrollleuchte leuchtet bei ein-
geschaltetem Fernlicht.
GWA10060
WARNUNG0
Den Zündschlüssel niemals auf
“OFF” oder “LOCK” stellen während
das Fahrzeug in Bewegung ist, an-
dernfalls wird das elektrische System
ausgeschaltet und kann zu Kontroll-
verlust oder einem Unfall führen.
Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug
steht, bevor Sie den Zündschlüssel
auf “OFF" oder “LOCK" drehen.
GAU11530
Motorstörungs-Warnleuchte “U”
Diese Warnleuchte leuchtet auf oder
blinkt, wenn ein elektrischer Überwa-
chungskreis des Motors defekt ist.
Lassen Sie in diesem Fall die Strom-
kreis-Prüfeinrichtung in einer Yamaha-
fachwerkstatt überprüfen. (Siehe Sei-
te 3-7 zu einer Beschreibung der
Stromkreis-Prüfeinrichtung.) Der elek-
trische Stromkreis der Warnleuchte
kann durch Drehen des Schlüssels in
die Stellung “ON" geprüft werden.
Falls die Warnleuchte nicht einige Se-
kunden lang aufleuchtet und danach
erlischt, den elektrischen Stromkreis
von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
MY03 01-03 TED 20-10-2005 14:20 Pagina 3-4
Page 21 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
GAU11440
Kühlflüssigkeitstemperatur-
Warnleuchte “u”
Wenn der Motor überhitzt, leuchtet die
Warnleuchte auf. In diesem Fall sofort
anhalten, den Motor abstellen und ab-
kühlen lassen. Der elektrische Strom-
kreis der Warnleuchte kann durch Dre-
hen des Schlüssels in die Stellung “ON"
geprüft werden. Falls die Warnleuchte
nicht einige Sekunden lang aufleuchtet
und danach erlischt, den elektrischen
Stromkreis von einer Yamaha-Fach-
werkstatt überprüfen lassen.
GCA10020
ACHTUNG:
Den Motor bei Überhitzung nicht
länger betreiben.
GAU11361
Reserve-Warnleuchte “K”
Diese Reserve-Warnleuchte leuchtet
wenn der Kraftstoffstand im Tank unter
ca. 4,25 L (1,12 US gal) (0,93 Imp.gal)
fällt. In diesem Fall sobald wie möglich
auftanken.Der elektrische Stromkreis der Warn-
leuchte kann durch Drehen des
Schlüssels in die Stellung “ON" ge-
prüft werden.
Falls die Warnleuchte nicht einige Se-
kunden lang aufleuchtet und danach
erlischt, den elektrischen Stromkreis
von einer Yamaha-Fachwerkstatt über-
prüfen lassen.
HINWEIS:
Dieses Modell ist ebenfalls mit einer
Stromkreis-Prüfeinrichtung für die
Prüfung des Kraftstoffstands ausge-
stattet. Falls der Kraftstoffstand-Prüf-
stromkreis defekt ist, wird der folgen-
de Vorgang so lange wiederholt, bis
die Fehlfunktion korrigiert worden ist:
Die Reserve-Warnleuchte wird acht
Mal aufblinken und dann 3.0 Sekun-
den lang ausgehen. In diesem Fall
das Fahrzeug von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen lassen.
GAUB1392
Multifunktionsmesser-Einheit
1. Geschwindigkeitsmesser
2. Drehzahlmesser
3. Uhr
4. Kilometerzähler/Tageskilometerzähler/
Reservekilometerzähler
5. Wahlknopf “SELECT"
6. Wahlknopf “RESET”
GWA12421
WARNUNG0
Bevor Veränderungen an den Ein-
stellungen des Multifunktionsmes-
sers vorgenommen werden, muss
das Fahrzeug im Stillstand sein.
Die Multifunktionsmesser-Einheit be-
inhaltet:
einen Geschwindigkeitsmesser
(zeigt die Fahrgeschwindigkeit an)
MY03 01-03 TED 20-10-2005 14:20 Pagina 3-5
Page 22 of 99

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
einen Drehzahlmesser (zeigt die
Motordrehzahl an)
einen Kilometerzähler (zeigt die ins-
gesamt gefahrenen Kilometer an)
zwei Tageskilometerzähler (zei-
gen die seit dem letzten Zurück-
setzen auf Null gefahrenen Kilo-
meter an)
einen Reservekilometerzähler
(zeigt die nach dem Aufleuchten
der Reserve-Warnanzeige gefah-
renen Kilometer an)
eine Uhr
eine Stromkreis-Prüfeinrichtung
einen Kontrollmodus für die Hellig-
keit der Anzeigeleuchte
Um die Geschwindigkeitsanzeige und
den Kilometer-/Tageskilometerzähler
von Kilometer auf Meilen (oder umge-
kehrt) umzuschalten, drücken Sie den
Wahlknopf “SELECT” und den Rück-
stellknopf “RESET” gleichzeitig und
drehen Sie den Zündschlüssel auf
“ON”. Sobald die Ziffern auf der Anzei-
ge blinken, drücken Sie den Wahl-
knopf “SELECT”, um Kilometer oder
Meilen zu wählen.
HINWEIS:
Bitte beachten Sie, daß der Schlüssel
zuerst in die Stellung “ON” gedreht wer-
den muß, bevor Sie die Knöpfe “SEL-
ECT” und “RESET” benutzen können.
Drehzahlmesser
1. Drehzahlmesser
2. Roten Bereich
Der elektrische Drehzahlmesser er-
möglicht die Überwachung der Motor-
drehzahl, um sie im optimalen Lei-
stungsbereich zu halten.
GCA10031
ACHTUNG:
Den Motor nicht im roten Bereich
des Drehzahlmessers betreiben.
Roter Bereich: 7.500 U/min und
darüber.
Kilometerzähler- und
Tageskilometerzähler-Betriebsarten
1. Wahlknopf “SELECT"
2. Wahlknopf “RESET"
Mit dem Wahlknopf “SELECT” kann in
folgender Reihenfolge zwischen der
Kilometerzähler-Betriebsart “ODO”
(Odometer) sowie den Tageskilome-
terzähler-Betriebsarten “TRIP 1” und
“TRIP 2” umgeschaltet werden:
ODO
6TRIP 1 6TRIP 2 6ODO
MY03 01-03 TED 20-10-2005 14:20 Pagina 3-6
Page 23 of 99

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
Sobald die Reserve-Warnleuchte
leuchtet (siehe dazu Seite 3-4), wech-
selt das Display automatisch auf die
Reservekilometerzähler-Betriebsart
“F-TRIP”. Der Reservekilometerzähler
zeichnet die seit Aufleuchten der Re-
serve-Warnleuchte zurückgelegte
Strecke auf. Mit dem Wahlknopf “SEL-
ECT” kann in diesem Fall in folgender
Reihenfolge zwischen den verschie-
denen Betriebsarten umgeschaltet
werden:
F-TRIP
6ODO 6TRIP 1 6TRIP 2
6F-TRIP
Zum Zurückstellen eines Tageskilo-
meterzählers auf Null den Wahlknopf
“SELECT” drücken und dann den
Rückstellknopf “RESET” mindestens
vier Sekunden lang gedrückt halten.
Falls der Reservekilometerzähler
nicht manuell zurückgestellt wird, ge-
schieht dies automatisch, sobald nach
dem Tanken weitere 5 km (3 mi) ge-
fahren wurden.Uhranzeige
1. Uhr
2. Wahlknopf “SELECT"
3. Wahlknopf “RESET"
Den Schlüssel auf “ON” drehen.
Uhr stellen
1. Den Wahlknopf “SELECT” minde-
stens zwei Sekunden lang ge-
drückt halten.
2. Sobald die Stundenanzeige
blinkt, die Stunden mit dem Rück-
stellknopf “RESET” einstellen.
3. Den Wahlknopf “SELECT”
drücken, woraufhin die Minuten-
anzeige blinken wird.
4. Den Rückstellknopf “RESET”
drücken, um die Minuten einzu-
stellen.
5. Den Wahlknopf “SELECT”
drücken und freigeben, um die
Uhr zu starten.
Stromkreis-Prüfeinrichtungen
1. Motorstörungs-Warnleuchte “U”
2. Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems “ ”
Dieses Modell ist mit einer Stromkreis-
Prüfeinrichtung für die Prüfung verschie-
dener Stromkreise ausgestattet. Falls
Störungen in einem Stromkreis auftre-
ten, beginnt die Motorstörungs-Warn-
leuchte zu blinken. In diesem Fall das
Fahrzeug von einer Yamaha-Fachwerk-
statt überprüfen lassen. Dieses Modell
ist ebenfalls mit einer Stromkreis-Prü-
feinrichtung für das Wegfahrsperren-Sy-
stem ausgestattet. Den Schlüssel auf
“ON” drehen. Ist einer der Stromkreise
des Wegfahrsperren-Systems defekt,
leuchtet die Anzeigeleuchte des Sy-
stems auf und zeigt einen Fehlercode
an. In diesem Fall das Fahrzeug von ei-
MY03 01-03 TED 20-10-2005 14:20 Pagina 3-7
Page 24 of 99

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
ner Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen
lassen. Falls jedoch die Anzeigeleuchte
langsam fünfmal aufblinkt und dann wie-
derholt zweimal schnell blinkt, könnte
dieser Fehler durch eine Signalüberla-
gerung verursacht werden. Tritt dies auf,
versuchen Sie das Folgende.
1. Benutzen Sie den Schlüssel zur
Re-Registrierung, um den Motor
zu starten.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß keine anderen Weg-
fahrsperren-Schlüssel in der Nähe des
Zündschlosses sind, und daß immer
nur ein Wegfahrsperren-Schlüssel am
selben Schlüsselring ist! Schlüssel des
Wegfahrsperren-Systems können Sig-
nalüberlagerungen verursachen, wo-
durch der Motor möglicherweise nicht
angelassen werden kann.
2. Falls der Motor anspringt, stellen
Sie ihn wieder aus und versuchen
Sie dann ihn mit den Standard-
schlüsseln anzulassen.
3. Falls der Motor nicht mit einem
oder beiden Standardschlüsselnangelassen werden kann, bringen
Sie das Fahrzeug, den Schlüssel
zur Re-Registrierung des Codes
und beide Standardschlüssel zu
einer Yamaha-Fachwerkstatt und
lassen Sie die Standardschlüssel
re-registrieren.
Wenn die Anzeigeleuchte des Wegfahr-
sperren-Systems Fehlercodes anzeigt,
lassen Sie das Fahrzeug von einer Ya-
maha-Fachwerkstatt überprüfen.
GCA11590
ACHTUNG:
Erscheint auf dem Anzeigefeld ein
Fehlercode, sollte das Fahrzeug so
bald wie möglich überprüft werden,
um mögliche Beschädigungen des
Motors zu vermeiden.
Kontrollmodus für die Helligkeit
der Anzeigeleuchten
Helligkeit der Anzeigeleuchten:
Mit dieser Funktion können Sie die
Helligkeit der Anzeigeleuchten ent-
sprechend den Lichtverhältnissen
der Umgebung einstellen.Helligkeit der
Anzeigeleuchten
einstellen
1. Den Schlüssel auf “ON” drehen.
2. Drücken Sie den Wahlknopf
“SELECT”, um die Kilometer-
zähler-Betriebsart zu wählen, und
halten Sie anschließend den
Rückstellknopf “RESET” minde-
stens fünf Sekunden lang ge-
drückt.
3. Nach Freigabe des Rückstell-
knopfes “RESET”, wählen Sie
den gewünschten Helligkeitspe-
gel durch Drücken des Rückstell-
knopfes “RESET”.
GAU12331
Diebstahlanlage
(Sonderzubehör)
Eine als Sonderzubehör erhältliche
Diebstahlanlage kann von einer Yama-
ha-Fachwerkstatt installiert werden.
Wenden Sie sich für mehr Informatio-
nen an einen Yamaha-Vertragshändler.
MY03 01-03 TED 20-10-2005 14:20 Pagina 3-8