Page 17 of 316
1-4
ESD
GJU12051
Rumpf-Identifizierungsnummer
(HIN)
Die Rumpf-Identifizierungsnummer (HIN) ist
auf einem Schild 1
eingestanzt, das am Achter-
deck angebracht ist.
GJU09971
Motor-Seriennummer
Die Motor-Seriennummer ist auf einer
Plakette1
eingestanzt, die an der Motoreinheit
angebracht ist.
SJU12051
Número de identificación del
casco (NIC)
El NIC está grabado en una placa 1
fijada a
la cubierta de popa.
SJU09971
Número de serie del motor
El número de serie del motor está impreso en
un rótulo 1
fijado al motor.
A_F1X80.book Page 4 Friday, September 2, 2005 8:50 AM
Page 18 of 316

1-5
F
FJU21700
Informations sur le modèle
FJU21710
Plaque constructeur
Une partie de ces informations se trouvent sur
la plaque constructeur 1
fixée au scooter. Une
explication complète de ces informations est dis-
ponible dans les sections correspondantes de ce
manuel.
Catégorie d’embarcation de ce scooter nauti-
que individuel : C
Catégorie C :
Ce scooter nautique est conçu pour naviguer
par des vents allant jusqu’à 6 Beaufort et avec les
hauteurs de vague correspondantes (hauteurs si-
gnificatives de vague allant jusqu’à 2 m (6,56 ft) ;
voir la N.B.). De telles conditions sont observées
dans les eaux intérieures exposées, dans les es-
tuaires et dans les eaux côtières par temps modé-
ré.
N.B.:@ La hauteur significative de vague représente la
moyenne des plus hauts tiers des vagues, ce qui
correspond approximativement à la hauteur esti-
mée par un observateur chevronné. Toutefois,
certaines vagues peuvent atteindre une hauteur
deux fois plus importante que cette moyenne.
@
A_F1X80.book Page 5 Friday, September 2, 2005 8:50 AM
Page 19 of 316

1-6
ESD
GJU21700
Modellinformation
GJU21710
Herstellerplakette
Ein Teil der Daten steht auf der Herstellerpla-
kette, 1
die am Wasserfahrzeug befestigt ist.
Eine vollständige Erläuterung dieser Daten befin-
det sich in den zugehörigen Kapiteln dieses
Handbuchs.
Konstruktions-Kategorie dieses Wasserfahr-
zeugs für den privaten Gebrauch: C
Kategorie C:
Dieses Wasserfahrzeug ist konstruktionsge-
mäß für einen Betrieb bei Windstärken nach
Beaufort bis zu Windstärke 6 bei zugehörigen
Wellenhöhen ausgelegt (signifikante Wellenhöhe
bis zu 2 m (6,56 ft); siehe nachstehenden HIN-
WEIS). Derartige Bedingungen können in frei lie-
genden Binnengewässern, in den Gezeiten unter-
worfenen Flussmündungen und
Küstengewässern bei moderaten Wetterbedin-
gungen auftreten.
HINWEIS:@ Die signifikante Wellenhöhe ist ein Begriff für die
mittlere Höhe des höchsten Drittels aller Wellen,
was ungefähr der von einem geschulten Beob-
achter geschätzten Wellenhöhe entspricht. Einige
Wellen werden jedoch doppelt so hoch sein.
@
SJU21700
Información del modelo
SJU21710
Placa del fabricante
Una parte de la información figura en la placa
del fabricante 1
fijada en la embarcación. En
los apartados correspondientes de este manual se
facilita una explicación completa de esta infor-
mación.
Categoría de esta moto de agua: C
Categoría C:
Esta moto de agua está diseñada para navegar
con un viento máximo de fuerza 6 en la escala
Beaufort y las correspondientes alturas de olas
(alturas significativas de hasta 2 m (6,56 ft); ver
la NOTA siguiente). Tales condiciones pueden
darse con tiempo moderado en aguas interiores
expuestas, estuarios y aguas costeras.
NOTA:@ La altura significativa del oleaje es la altura me-
dia de la tercera parte de las olas más altas, lo
cual corresponde aproximadamente a la altura
estimada por un observador experimentado. No
obstante, algunas olas pueden tener el doble de
esta altura.
@
A_F1X80.book Page 6 Friday, September 2, 2005 8:50 AM
Page 20 of 316
1-7
F
FJU19870
Informations sur le contrôle
des émissions (pour le
Canada uniquement)
Ce moteur est conforme aux règlements 2006
de l’U.S. Environmental Protection Agency
(EPA) relatifs aux moteurs à étincelles à usage
marin.
FJU17790
Etiquette d’agréation du
Certificat de contrôle des
émissions
Cette étiquette est fixée au sommet de la cu-
lasse et à la cloison.
1
Etiquette d’information sur le contrôle des émis-
sions
FJU17800
Etiquette de date de fabrication
Cette étiquette est fixée au sommet de la cu-
lasse.
2
Etiquette de date de fabrication
A_F1X80.book Page 7 Friday, September 2, 2005 8:50 AM
Page 21 of 316

1-8
ESD
GJU19870
Information über
Abgaskontrolle
(Ausschließlich für Kanada)
Dieser Motor entspricht den Vorschriften der
2006 U.S. Environmental Protection Agency (EPA
- Agentur für Umweltschutz) für in Wasserfahrzeu-
gen verwendeten Ottomotoren.
GJU17790
Genehmigungsplakette des
Schadstoffbegrenzungszertifi-
kats
Diese Plakette ist am oberen Ende des Zylin-
derkopfes und am Schott angebracht.
1
Schadstoffbegrenzungs-Informationsplakette
GJU17800
Herstellungsdatums-Plakette
Diese Plakette ist am oberen Ende des Zylin-
derkopfes angebracht.
2
Herstellungsdatums-Plakette
SJU19870
Información relativa a
control de emisiones
(sólo Canadá)
Este motor cumple con los reglamentos 2006
de la EPA (Agencia de protección medioambien-
tal de EEUU) relativos a los motores marinos de
encendido por chispa.
SJU17790
Rótulo de homologación del
certificado de control de emisiones
Este rótulo está fijado a la parte superior de la
culata y al mamparo.
1
Rótulo informativo de control de emisiones
SJU17800
Rótulo de la fecha de fabricación
Este rótulo está fijado a la parte superior de la
culata.
2
Rótulo de la fecha de fabricación
A_F1X80.book Page 8 Friday, September 2, 2005 8:50 AM
Page 22 of 316
1-9
D
F
ES
FJU09980
Etiquettes importantes
GJU09980
Wichtige Plaketten
SJU09980
Rótulos importantes
FJU13510
Emplacement des étiquettes GJU13510
Positionen der Plaketten
SJU13510
Situación de los rótulos
A_F1X80.book Page 9 Friday, September 2, 2005 8:50 AM
Page 23 of 316
1-10
D
F
ES
FJU19892
Etiquettes d’avertissement GJU19892
Warnaufkleber
SJU19892
Rótulos de advertencia
1
A_F1X80.book Page 10 Friday, September 2, 2005 8:50 AM
Page 24 of 316
1-11
D
F
ES
3 2
A_F1X80.book Page 11 Friday, September 2, 2005 8:50 AM