2006 YAMAHA BANSHEE 350 Notices Demploi (in French)

Page 305 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 9. Afloje los tornillos de unión del carburador.
10. Extraiga la tapa del carburador.
11. Extraiga los cables de aceleración de las
mariposas de gases y a continuación el
soporte de cables del acel

Page 306 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-61
12. Remove the carburetor, and then remove
the float chamber by removing the screws.
13. Remove the float and needle valve.
14. Change the main jet and the jet needle clip
position. (See page 8-5

Page 307 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 12. Extraiga el carburador y luego extraiga la
cámara del flotador quitando los tornillos.
13. Extraiga los flotadores y las válvulas de
aguja.
14. Cambie las posiciones de los surtidores
principale

Page 308 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-63
Assembling and installing the carburetors
Assemble and install both carburetors by the fol-
lowing steps.
1. Install the needle valve and float.
2. Install the float chamber by installing the
scr

Page 309 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-64
Assemblage et repose des carburateurs
Assembler, puis reposer les deux carburateurs en
procédant comme suit.
1. Remonter le pointeau et le flotteur.
2. Remonter la cuve, puis la fixer à l’aid

Page 310 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-65
7. Tighten the carburetor cap securing plate
screw to the specified torque.
8. Tighten the carburetor joint screws.
Adjusting the throttle cables
NOTE:
After the jet needle clip position is chang

Page 311 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-66
7. Serrer la vis de la plaque de fixation du
carburateur au couple spécifié.
8. Serrer les vis du raccord de carburateur.
Réglage des câble des gaz
N.B.:
Une modification de la position des a

Page 312 of 400

YAMAHA BANSHEE 350 2006  Notices Demploi (in French) 8-67
EBU03021
Idle speed adjustment
NOTE:
A diagnostic tachometer must be used for this
procedure.
NOTE:
The throttle cables and carburetor synchroniza-
tion must be set properly before adjusting the