Page 89 of 102

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-44
2
3
4
5
67
8
9
HAU25911
Tabelle di ricerca ed eliminazione guasti
Problemi all’avviamento o presta-
zioni scarse del motore
AVVERTENZA
HWA10840
Tenere lontane le fiamme libere e non fumare mentre si controlla o si lavora sull’impianto del carburante.
Controllare il livello del
carburante nel serbatoio.1. Carburante
Il carburante è sufficiente.
Il carburante manca.
Controllare la compressione.
Aggiungere il carburante.
Il motore non parte.
Controllare la compressione.
Azionare lo starter elettrico.2. Compressione
C’è compressione.
Non c’è compressione.
Controllare l’accensione.
Fare controllare il mezzo da un
concessionario Yamaha.
Togliere le candele e
controllare gli elettrodi.3. Accensione
Asciugare con un panno asciutto e correggere la distanza
tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele.
Fare controllare il mezzo da un concessionario Yamaha.
Il motore non parte. Fare controllare
il mezzo da un concessionario
Yamaha.
Il motore non parte.
Controllare la batteria.
Azionare lo starter elettrico.4. Batteria
Il motore gira rapidamente.
Il motore gira lentamente.
La batteria è in buono stato.Controllare i collegamenti dei cavi della
batteria e caricare la batteria, se necessario.
AsciutteBagnate
Aprire a metà l’acceleratore e azionare
l’avviamento elettrico.
Page 90 of 102

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-45
1
2
3
4
5
6
7
8
9Surriscaldamento del motore
AVVERTENZA
HWA10400
Non togliere il tappo del radiatore quando il motore e il radiatore sono caldi. Liquido bollente e vapore possono
fuoriuscire sotto pressione e provocare lesioni gravi. Ricordarsi di aspettare fino a quando il motore si è raf-
freddato.
Dopo aver tolto il bullone di fermo del tappo del radiatore, mettere un panno spesso, come un asciugamano,
sul tappo del radiatore, e poi girarlo lentamente in senso antiorario fino al fermo, per permettere alla pressione
residua di fuoriuscire. Quando cessa il sibilo, premere il tappo mentre lo si gira in senso antiorario, e poi to-
glierlo.
NOTA:
Se non si dispone di liquido refrigerante, in sua vece si può usare provvisoriamente dell’acqua del rubinetto, a patto che la
si sostituisca al più presto possibile con il liquido refrigerante consigliato.
Attendere fino a
quando il motore
si è raffreddato.
Controllare il livello del liquido
refrigerante nel serbatoio e nel
radiatore.
Il livello del liquido
refrigerante è corretto.Il livello del liquido refrigerante
è basso. Verificare che non
ci siano perdite nell’impianto
di raffreddamento.
Fare controllare e riparare
l’impianto di raffreddamento da
un concessionario Yamaha.Aggiungere liquido refrigerante
(vedere NOTA).
Accendere il motore. Se il motore si surriscalda ancora, fare
controllare e riparare l’impianto di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
Ci sono
delle perdite.
Non ci sono
perdite.
Page 91 of 102

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-1
2
3
4
5
6
78
9
HAU26040
Pulizia
Benché la struttura aperta di un motoci-
clo riveli tutti gli aspetti attraenti della
sua tecnologia, essa la rende anche
più vulnerabile. Ruggine e corrosione
possono svilupparsi malgrado l’impie-
go di componenti di alta qualità. Un
tubo di scarico arrugginito potrebbe
non dare nell’occhio su una macchina,
ma comprometterebbe irrimediabil-
mente l’estetica di un mototociclo. Una
pulizia frequente e appropriata non
soddisfa soltanto le condizioni di garan-
zia, bensì mantiene l’estetica del moto-
ciclo, ne allunga la durata e ne
ottimizza le prestazioni.
Prima di pulire il motociclo
1. Coprire le aperture della marmitta
con sacchetti di plastica dopo che
il motore si è raffreddato.
2. Accertarsi che tutti i tappi ed i co-
perchi, i morsetti ed i connettori
elettrici, cappucci candele com-
presi, siano ben serrati.
3. Eliminare lo sporco difficile da trat-
tare, come l’olio bruciato sul carter,con uno sgrassante ed una spaz-
zola, ma non applicare mai questi
prodotti sui paraolii, sulle guarni-
zioni, sui pignoni, sulla catena di
trasmissione e sui perni delle ruo-
te. Sciacquare sempre lo sporco
ed il prodotto sgrassante con ac-
qua.
Pulizia
ATTENZIONE:
HCA10770
Evitare di usare detergenti per
ruote fortemente acidi, special-
mente sulle ruote a raggi. Se si
utilizzano prodotti del genere
sullo sporco particolarmente
ostinato, non lasciare il deter-
gente sulla superficie interessa-
ta più a lungo di quanto indicato
sulle istruzioni per l’uso. Inoltre
sciacquare a fondo la superficie
con acqua, asciugarla immedia-
tamente e poi applicare uno
spray protettivo anticorrosione.
Lavaggi errati possono danneg-
giare il parabrezza, le carenatu-
re, i pannelli e altre parti inplastica. Per pulire la plastica,
usare soltanto un panno o una
spugna soffici, puliti, con deter-
gente neutro ed acqua.
Non utilizzare prodotti chimici
forti sulle parti in plastica. Ac-
certarsi di non utilizzare panni o
spugne che siano stati in con-
tatto con prodotti di pulizia forti
o abrasivi, solvente o diluente,
carburante (benzina), prodotti
per rimuovere o inibire la ruggi-
ne, liquido freni, antigelo o liqui-
do della batteria.
Non utilizzare macchine di la-
vaggio con acqua ad alta pres-
sione o con getti di vapore,
perché possono provocare infil-
trazioni di acqua e deteriora-
menti nelle seguenti zone:
tenute (dei cuscinetti ruota e del
forcellone, forcella e freni), com-
ponenti elettrici (morsetti, con-
nettori, strumenti, interruttori e
luci), tubi di sfiato e di ventila-
Page 92 of 102

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9zione.
Per i motocicli muniti di para-
brezza: Non usare detergenti
forti o spugne dure che provo-
cherebbero opacità o graffi. Al-
cuni prodotti detergenti per la
plastica possono lasciare graffi
sul parabrezza. Provare il pro-
dotto su una piccola parte na-
scosta del parabrezza per
accertarsi che non lasci segni.
Se il parabrezza è graffiato, usa-
re un preparato lucidante di
qualità per plastica dopo il la-
vaggio.
Dopo l’utilizzo normale
Togliere lo sporco con acqua calda, un
detergente neutro ed una spugna soffi-
ce e pulita, e poi sciacquare a fondo
con acqua pulita. Utilizzare uno spaz-
zolino da denti o uno scovolino per bot-
tiglie per le zone di difficile accesso. Lo
sporco difficile da trattare e gli insetti si
eliminano più facilmente coprendo la
superficie interessata con un panno ba-
gnato qualche minuto prima della puli-zia.
Dopo la guida nella pioggia, vicino al
mare e su strade su cui è stato sparsodel saleDato che il sale marino o quello sparso
sulle strade in inverno è estremamente
corrosivo in combinazione con l’acqua,
ogni volta che si è utilizzato il mezzo
nella pioggia, vicino al mare e su strade
su cui è stato sparso del sale procedere
come segue.NOTA:
Il sale sparso sulle strade in inverno
può restarvi fino alla primavera.
1. Lavare il motociclo con acqua fred-
da e con un detergente neutro,
dopo che il motore si è raffreddato.
ATTENZIONE:
HCA10790
Non usare acqua calda, in quanto
aumenta l’azione corrosiva del sale.
2. Dopo aver asciugato il motociclo,
per prevenire la corrosione, consi-
gliamo di applicare uno spray pro-
tettivo su tutte le superfici
metalliche, comprese quelle cro-mate e nichelate.
Dopo la pulizia
1. Asciugare il motociclo con una pel-
le di camoscio o un panno di tes-
suto assorbente.
2. Asciugare e lubrificare immediata-
mente la catena di trasmissione
per impedire che arrugginisca.
3. Lucidare con un prodotto specifico
le superfici cromate, di alluminio o
di acciaio inox, compreso il siste-
ma di scarico (con la lucidatura si
possono eliminare persino le sco-
loriture provocate dal calore sui si-
stemi di scarico di acciaio inox).
4. Per prevenire la corrosione, consi-
gliamo di applicare uno spray pro-
tettivo su tutte le superfici
metalliche, comprese quelle cro-
mate e nichelate.
5. Utilizzare olio spray come deter-
gente universale per eliminare
qualsiasi traccia di sporco residuo.
6. Ritoccare i danneggiamenti di lie-
ve entità della vernice provocati
dai sassi, ecc.
Page 93 of 102

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-3
2
3
4
5
6
78
9
7. Applicare della cera su tutte le su-
perfici verniciate.
8. Lasciare asciugare completamen-
te il motociclo prima di rimessarlo
o di coprirlo.
AVVERTENZA
HWA10930
Accertarsi che non ci sia olio o
cera sui freni o sui pneumatici.
Se necessario, pulire i dischi e
le guarnizioni dei freni con un
detergente per dischi freno o
con acetone e lavare i pneumati-
ci con acqua calda ed un deter-
gente neutro.
Prima di utilizzare il motociclo,
provare la sua capacità di frena-
ta ed il comportamento in curva.
ATTENZIONE:
HCA10800
Applicare con parsimonia olio
spray e cera e accertarsi di to-
gliere con un panno il prodotto
in eccesso.
Non applicare olio o cera sulle
parti di gomma e di plastica,bensì trattarle con prodotti di
pulizia specifici.
Evitare di usare prodotti luci-
danti abrasivi, in quanto aspor-
tano la vernice.
NOTA:
Consultare un concessionario Yamaha
per consigli sui prodotti da usare.
HAU26190
Rimessaggio
A breve termine
Per il rimessaggio, usare sempre un lo-
cale fresco e asciutto e, se necessario,
proteggere il motociclo dalla polvere
con una copertura che lasci traspirare
l’aria.
ATTENZIONE:
HCA10810
Se si rimessa il motociclo in un
ambiente scarsamente ventila-
to, o lo si copre con una tela ce-
rata quando è ancora bagnato,
si permette all’acqua ed all’umi-
dità di penetrare e di provocare
la formazione di ruggine.
Per prevenire la corrosione, evi-
tare scantinati umidi, ricoveri di
animali (in considerazione della
presenza di ammoniaca) e gli
ambienti in cui sono immagazzi-
nati prodotti chimici forti.
A lungo termine
Prima di rimessare il motociclo per di-
versi mesi:
1. Seguire tutte le istruzioni nella se-
Page 94 of 102

PULIZIA E RIMESSAGGIO DEL MOTOCICLO
7-4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
zione “Pulizia” del presente capito-
lo.
2. Per motocicli equipaggiati con un
rubinetto benzina con posizione di
“OFF” (chiuso): Girare la leva del
rubinetto benzina su “OFF”.
3. Scaricare la vaschetta del carbura-
tore allentando il tappo filettato di
scarico; in questo modo si previe-
ne la formazione di depositi di car-
burante. Versare il carburante
scaricato nel serbatoio del carbu-
rante.
4. Riempire il serbatoio del carburan-
te ed aggiungere uno stabilizzato-
re del carburante (se disponibile)
per prevenire l’arrugginimento del
serbatoio ed il deterioramento del
carburante.
5. Eseguire le fasi riportate di seguito
per proteggere i cilindri, i segmen-
ti, ecc. dalla corrosione.
a. Togliere i cappucci delle can-
dele e le candele.
b. Versare un cucchiaino da tè di
olio motore in ciascun foro dellecandele.
c. Installare i cappucci sulle can-
dele e poi mettere le candele
sulla testa del cilindro in modo
che gli elettrodi siano a massa
(questo limiterà la formazione
di scintille durante la prossima
fase).
d. Mettere in rotazione diverse
volte il motore con lo starter (in
questo modo le pareti dei cilin-
dri si ricopriranno di olio).
e. Togliere i cappucci dalle can-
dele e poi installare le candele
ed i cappucci delle candele.
AVVERTENZA
HWA10950
Per prevenire danneggiamenti o le-
sioni provocati dalle scintille, accer-
tarsi di aver messo a massa gli
elettrodi della candela mentre si fa
girare il motore.
6. Lubrificare tutti i cavi di comando
ed i punti di rotazione di tutte le
leve e dei pedali, come pure il ca-
valletto laterale / il cavalletto cen-trale.
7. Controllare e, se necessario, ripri-
stinare la pressione dei pneumatici
e poi sollevare il motociclo in modo
che entrambe le ruote non tocchi-
no terra. In alternativa, far girare le
ruote di poco ogni mese in modo
da prevenire il danneggiamento lo-
cale dei pneumatici.
8. Coprire le aperture della marmitta
con sacchetti di plastica per preve-
nire la penetrazione di umidità.
9. Togliere la batteria e caricarla
completamente. Riporla in un lo-
cale fresco ed asciutto e caricarla
una volta al mese. Non riporre la
batteria in un luogo troppo freddo o
troppo caldo [meno di 0 °C (30 °F)
o più di 30 °C (90 °F)]. Per maggio-
ri informazioni sul rimessaggio del-
la batteria, vedere pagina 6-33.
NOTA:
Eseguire tutte le riparazioni eventual-
mente necessarie prima di rimessare il
motociclo.
Page 95 of 102

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-1
2
3
4
5
6
7
89
HAU26333
Dimensioni:
Lunghezza totale:
2180 mm (85.8 in)
Larghezza totale:
800 mm (31.5 in)
Altezza totale:
1290 mm (50.8 in)
Altezza alla sella:
825 mm (32.5 in)
Passo:
1485 mm (58.5 in)
Distanza da terra:
160 mm (6.30 in)
Raggio minimo di sterzata:
2900 mm (114.2 in)
Peso:
Con olio e carburante:
221.0 kg (487 lb)
Motore:
Tipo di motore:
4 tempi, raffreddato a liquido, bialbero a
camme in testa DOHC
Disposizione dei cilindri:
2 cilindri paralleli inclinati in avanti
Cilindrata:
897.0 cm
3
(54.73 cu.in)
Alesaggio
×
corsa:
92.0
×
67.5 mm (3.62
×
2.66 in)
Rapporto di compressione:
10.40 :1
Sistema di avviamento:
Avviamento elettrico Sistema di lubrificazione:
A carter secco
Olio motore:
Tipo:
SAE10W30 oppure SAE10W40 oppure
SAE15W40 oppure SAE20W40 oppure
SAE20W50
Gradazione dell’olio motore consigliato:
API service tipo SE, SF, SG o superiore
Quantità di olio motore:
Senza sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
3.80 L (4.02 US qt) (3.34 Imp.qt)
Con sostituzione dell’elemento del filtro
dell’olio:
3.90 L (4.12 US qt) (3.43 Imp.qt)
Impianto di raffreddamento:
Capacità serbatoio liquido refrigerante (fino al
livello massimo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
Capacità del radiatore (tutto il circuito compre-
so):
1.70 L (1.80 US qt) (1.50 Imp.qt)
Filtro dell’aria:
Elemento del filtro dell’aria:
Elemento di carta rivestito di olio
Carburante:
Carburante consigliato:
Soltanto benzina normale senza piombo
Capacità del serbatoio carburante:
20.0 L (5.28 US gal) (4.40 Imp.gal)
Quantità di riserva carburante:
3.5 L (0.92 US gal) (0.77 Imp.gal)
Iniezione elettronica:
Produttore:
DENSO
Modello:
195500-3830/2
Candela/-e:
Produttore/modello:
NGK/DPR8EA-9
Produttore/modello:
DENSO/X24EPR-U9
Distanza elettrodi:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Frizione:
Tipo di frizione:
In bagno d'olio, a dischi multipli
Trasmissione:
Sistema di riduzione primaria:
Ingranaggio cilindrico
Rapporto di riduzione primaria:
67/39 (1.718)
Sistema di riduzione secondaria:
Trasmissione a catena
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40
Page 96 of 102

CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rapporto di riduzione secondaria:
42/16 (2.625)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
Comando:
Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione:
1ª:
33/12 (2.750)
2ª:
37/19 (1.947)
3ª:
34/22 (1.545)
4ª:
31/25 (1.240)
5ª:
26/25 (1.040)
6ª:
24/26 (0.923)
Parte ciclistica:
Tipo di telaio:
A diamante
Angolo di incidenza:
25.5 °
Avancorsa:
114.0 mm (4.49 in)
Pneumatico anteriore:
Tipo:
Senza camera d'aria
Misura:
120/70 ZR18M/C (59W)
Produttore/modello:
METZELER/MEZ4 FRONT Produttore/modello:
DUNLOP/D220FSTJ
Pneumatico posteriore:
Tipo:
Senza camera d'aria
Misura:
160/60 ZR17M/C (69W)
Produttore/modello:
METZELER/MEZ4
Produttore/modello:
DUNLOP/D220STJ
Carico:
Carico massimo:
203 kg (448 lb)
(Peso totale del pilota, del passeggero,
del carico e degli accessori)
Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
Condizione di carico:
0–90 kg (0–198 lb)
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Condizione di carico:
90–203 kg (198–448 lb)
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Posteriore:
290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm
2
)
Marcia ad alta velocità:
Anteriore:
225 kPa (33 psi) (2.25 kgf/cm
2
)
Posteriore:
250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm
2
)
Ruota anteriore:
Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio:
18M/C x MT3.50
Ruota posteriore:
Tipo di ruota:
Ruota in lega
Dimensioni cerchio:
17M/C x MT5.00
Freno anteriore:
Tipo:
A doppio disco
Comando:
Con la mano destra
Liquido consigliato:
DOT 4
Freno posteriore:
Tipo:
A disco singolo
Comando:
Con il piede destro
Liquido consigliato:
DOT 4
Sospensione anteriore:
Tipo:
Forcella telescopica