Page 49 of 130

COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-2
4
Puño del aceleradorVerificar si su funcionamiento es suave.
Comprobar el juego del cable.
Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase
éste y la caja del puño.6-23, 6-34
Cables de controlVerificar si su funcionamiento es suave.
Engrasar si es necesario.6-34
Cadena de transmisiónComprobar la holgura de la cadena.
Ajustar si es necesario.
Comprobar el estado de la cadena.
Engrasar si es necesario.6-32–6-34
Ruedas y neumáticosComprobar si están dañadas.
Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad del dibujo.
Comprobar la presión de aire.
Corregir si es necesario.6-24–6-27
Pedales de freno y cambioVerificar si su funcionamiento es suave.
Engrasar los puntos de articulación del pedal si es necesario.6-35–6-36
Manetas de freno y embragueVerificar si su funcionamiento es suave.
Engrasar los puntos de articulación de la maneta si es necesario.6-35
Caballete lateralVerificar si su funcionamiento es suave.
Engrasar el pivote si es necesario.6-36
Fijaciones del chasisVerificar que todas las tuercas, tornillos y pernos estén bien apretados.
Apretar si es necesario.—
Instrumentos, luces, señales e
interruptoresComprobar su funcionamiento.
Corregir si es necesario.—
Interruptor del caballete lateralComprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido.
Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.3-29
Conducto de admisión de aireComprobar que el filtro no esté obstruido.
Limpiarlo si es necesario.6-22 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
U5SLS0.book Page 2 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM
Page 50 of 130
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
4-3
4
NOTA:_ Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda am-
pliamente compensado por la seguridad añadida que aporta. _
SWA00033
ADVERTENCIA
_ Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente, hágalo revisar y reparar antes
de utilizar la motocicleta. _U5SLS0.book Page 3 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM
Page 51 of 130
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5
Arranque del motor ....................................................................................... 5-1
Cambio .......................................................................................................... 5-2
Velocidades recomendadas para cambiar de marcha (sólo Suiza) ................ 5-3
Consejos para reducir el consumo de gasolina .............................................. 5-3
Rodaje del motor ........................................................................................... 5-3
Estacionamiento ............................................................................................ 5-4
U5SLS0.book Page 1 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM
Page 52 of 130

5-1
5
SAU00372
5-UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
SAU00373
ADVERTENCIA
_
Familiarícese bien con todos los mandos
y sus funciones antes de utilizar la mo-
tocicleta. Consulte a un concesionario
Yamaha si tiene alguna duda acerca de
alguno de los mandos o funciones.
No arranque nunca el motor ni lo utilice
en un lugar cerrado. Los gases del esca-
pe son tóxicos y su inhalación puede
provocar rápidamente la pérdida del
conocimiento y la muerte. Asegúrese
siempre de que la ventilación sea ade-
cuada.
Antes de emprender la marcha verifi-
que que el caballete lateral esté subido.
Si el caballete lateral no está completa-
mente subido puede tocar el suelo y dis-
traer al conductor, con el consiguiente
riesgo de que éste pierda el control.
_
SAU04953
Arranque del motor Para que el sistema de corte del circuito de en-
cendido permita el arranque, deben cumplirse
una de las condiciones siguientes:
La transmisión esté en la posición de pun-
to muerto.
Haya una marcha puesta, con la maneta de
embrague accionada y el caballete lateral
subido.
SW000054
ADVERTENCIA
_
Compruebe periódicamente el funcio-
namiento del sistema de corte del circui-
to de encendido conforme al
procedimiento descrito en la página
3-29.
No conduzca nunca con el caballete la-
teral bajado.
_1. Gire la llave a la posición “ON” y verifi-
que que el interruptor de paro del motor se
encuentre en “”.
SCA00147
ATENCION:_ Las luces de aviso e indicadoras siguientes
deben encenderse durante unos segundos y
luego apagarse.
Luz de aviso del nivel de aceite
Luz de aviso del nivel de gasolina
Luz de aviso de la temperatura del lí-
quido refrigerante
Luz indicadora de la sincronización del
cambio
Luz de aviso de avería del motor
Luz indicadora del sistema inmoviliza-
dor
Si alguna de las luces de aviso o indicadoras
no se apaga, consulte en las páginas 3-4–3-7
las instrucciones para comprobar el circuito
correspondiente.
_2. Ponga la transmisión en la posición de
punto muerto.NOTA:_ Cuando la transmisión esté en la posición de
punto muerto, la luz indicadora de punto muerto
debe estar encendida; si no es así, haga revisar el
circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. _
U5SLS0.book Page 1 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM
Page 53 of 130

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-2
5
3. Arranque el motor pulsando el interruptor
de arranque.NOTA:_ Si el motor no arranca, suelte el interruptor de
arranque, espere unos segundos e inténtelo de
nuevo. Cada intento de arranque debe ser lo más
breve posible a fin de preservar la batería. No
accione el arranque durante más de 10 segundos
seguidos. _
SCA00045
ATENCION:_ Para prolongar al máximo la vida útil del
motor, ¡nunca acelere mucho con el motor
frío! _NOTA:_ El motor está caliente cuando responde rápida-
mente al acelerador. _
SAU00423
Cambio El cambio de marchas le permite controlar la
cantidad de potencia de motor disponible para
iniciar la marcha, acelerar, subir pendientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones del cam-
bio de marchas.NOTA:_ Para poner la transmisión en punto muerto, pise
el pedal de cambio repetidamente hasta que lle-
gue al final de su recorrido y, a continuación, le-
vántelo ligeramente. _
SC000048
ATENCION:_
Incluso con la transmisión en posición
de punto muerto, no descienda pendien-
tes durante periodos de tiempo prolon-
gados con el motor parado ni remolque
la motocicleta en distancias largas. La
transmisión sólo se engrasa correcta-
mente cuando el motor está funcionan-
do. Un engrase inadecuado puede
averíar la transmisión.
Utilice siempre el embrague para cam-
biar de marcha a fin de evitar que se
averíe el motor, la transmisión y la
transmisión secundaria, los cuales no
han sido diseñados para soportar el im-
pacto de un cambio forzado.
_
1. Pedal de cambio
N. Posición de punto muerto
U5SLS0.book Page 2 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM
Page 54 of 130

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-3
5
SAU02937
Velocidades recomendadas para
cambiar de marcha (sólo Suiza) En la tabla siguiente se muestran las velocidades
recomendadas para cambiar de marcha durante
la aceleración.CF-02SNOTA:_ Para reducir dos marchas de una vez, disminuya
la velocidad en consecuencia (p.ej. a 35 km/h
cuando vaya a cambiar de 5ª a 3ª). _
SAU04754
Consejos para reducir el consumo de
gasolina El consumo de gasolina depende ene gran medi-
da del estilo de conducción. Considere los con-
sejos siguientes para reducir el consumo de
gasolina:
Cambie suavemente a las marchas supe-
riores y evite revolucionar mucho el motor
durante la aceleración.
No fuerce el motor al reducir las marchas
y evite revolucionarlo mucho en punto
muerto.
Pare el motor en lugar de dejarlo a ralentí
durante periodos prolongados (p. ej. en los
atascos, en los semáforos o en los pasos a
nivel).
SAU01128
Rodaje del motor No existe un periodo más importante para la
vida del motor que el comprendido entre 0 y
1.600 km. Por esta razón, debe leer atentamente
el material siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo fuerce exce-
sivamente durante los primeros 1.600 km. Las
diferentes piezas del motor se desgastan y pulen
hasta sus holguras correctas de trabajo. Durante
este periodo debe evitar el funcionamiento pro-
longado a todo gas o cualquier condición que
pueda provocar el recalentamiento del motor.
Cambiar de marcha
(km/h)
1
a
→2
a
2a
→3
a
3a
→4
a
4a
→5
a
5a
→6
a
20
30
40
50
60
U5SLS0.book Page 3 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM
Page 55 of 130

UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
5-4
5
SAU03749*
0–1.000 km
Evite el funcionamiento prolongado a más de
7.000 r/min.
1.000–1.600 km
Evite el funcionamiento prolongado a más de
9.000 r/min.
SC000052*
ATENCION:_ A los 1.000 km de funcionamiento debe cam-
biarse el aceite del motor y sustituirse el car-
tucho del filtro de aceite. _A partir de 1.600 km
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
SC000053
ATENCION:_
Mantenga el régimen del motor fuera
de la zona roja del tacómetro.
Si surge algún problema durante el ro-
daje del motor lleve inmediatamente el
vehículo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
_
SAU00461
Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave
del interruptor principal.
SW000058
ADVERTENCIA
_
El motor y el sistema de escape pueden
calentarse mucho; estacione en un lugar
en el que resulte difícil que los peatones
o los niños puedan tocarlos.
No estacione en una pendiente o sobre
suelo blando, ya que la motocicleta pue-
de volcar.
_
SC000062
ATENCION:_ No estacione nunca en un lugar donde exista
peligro de incendio por la presencia, por
ejemplo, de rastrojos u otros materiales infla-
mables. _
U5SLS0.book Page 4 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM
Page 56 of 130
U5SLS0.book Page 5 Wednesday, September 18, 2002 10:53 AM