Page 305 of 342
8-69
EBU00413
Troubleshooting
Although Yamaha machines receive a rigid
inspection before shipment from the factory,
trouble may occur during operation.
Any problem in the fuel, compression, or ignition
systems can cause poor starting and loss of
power. The troubleshooting chart describes a
quick, easy procedure for making checks. If
your machine requires any repair, take it to a
Yamaha dealer.
The skilled technicians at a Yamaha dealership
have the tools, experience, and know-how to
properly service your machine. Use only gen-
uine Yamaha parts on your machine. Imitation
parts may look like Yamaha parts, but they are
often inferior. Consequently, they have a short-
er service life and can lead to expensive repair
bills.
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-69
Page 306 of 342

8-70
FBU00413
Dépannage
Bien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse au départ de l’usine, une
panne peut toujours survenir.
Un problème dans les systèmes d’alimentation,
de compression et d’allumage peut rendre les
démarrages difficiles ou entraîner une perte de
puissance. Le tableau de dépannage permet un
contrôle rapide et aisé de ces systèmes. Si une
réparation s’avère nécessaire, confier le véhicule
à un concessionnaire Yamaha.
Les techniciens qualifiés Yamaha disposent en
effet des connaissances, du savoir-faire et des
outils requis pour effectuer ce type de répara-
tion. Lors de remplacement de pièces, n’utiliser
que des pièces Yamaha d’origine. En effet, les
pièces d’autres marques peuvent sembler iden-
tiques mais elles sont souvent de moindre quali-
té. Par conséquent, leur durée de vie risque
d’être plus courte et cela pourrait endommager
le véhicule et entraîner des réparations très coû-
teuses.
SBU00413
Localización de averías
unque las máquinas Yamaha son sometidas a
rigurosas inspecciones antes de salir de fábrica,
pueden surgir fallos durante su funcionamiento.
Cualquier problema que se presente en los sis-
temas de alimentación, comprensión o encendi-
do, puede dar lugar a dificultades de arranque y
pérdidas de potencia.
En el diagrama de localización de averías se
describe un procedimiento fácil y rápido para
efectuar comprobaciones.
Si la máquina necesita reparación, llevarla a un
concesionario Yamaha.
Los técnicos cualificados de los concesionarios
Yamaha disponen de las herramientas, expe-
riencia y conocimientos necesarios para reparar
correctamente la máquina.
Usar exclusivamente recambios originales
Yamaha en la máquina.
Las imitaciones parecen iguales pero con fre-
cuencia son inferiores, por lo que tienen una
vida útil más corta y pueden dar lugar a costo-
sas reparaciones.
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-70
Page 307 of 342
w
Do not smoke when checking the fuel sys-
tem. Fuel can ignite or explode, causing
severe injury or property damage. Make sure
there are no open flames or sparks in the
area, including pilot lights from water
heaters or furnaces.
8-71
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-71
Page 308 of 342
XG
Ne pas fumer lors du contrôle du système
d’alimentation. Le carburant pourrait
s’enflammer ou exploser et causer des bles-
sures graves ou des dégâts matériels impor-
tants. S’assurer qu’il n’y a ni flammes ni étin-
celles à proximité du véhicule, y compris les
veilleuses de chauffe-eau ou de chaudières.
XR
No fumar mientras se comprueba el sistema
de alimentación de combustible. El combus-
tible puede arder o explotar y causar graves
lesiones y daños materiales. Asegurarse de
que no haya llamas ni chispas en las proxi-
midades, incluyendo la llama piloto de un
calentador de agua o de un horno.
8-72
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-72
Page 309 of 342
EBU00440
Troubleshooting chart
1. Fuel
Check if there is
fuel in the fuel
tank
2. Compression
Use electric starter
to see if there is
compression
3. Ignition
Remove plug and
check electrodes
WetWipe clean with dry
cloth
DryAttach plug cap and
ground to chassisUse electric
starterSpark weak
Spark goodIgnition system normal
No spark
Ask a Yamaha dealer to inspect
Adjust plug gap or
replace plug
There is compressonCompression normal
Ask a Yamaha dealer to inspectNo compression
There is fuelTurn the fuel
cock to “OFF”
Remove the
fuel hose from
the fuel cock.
Some fuelTurn the fuel
cock to “RES”Restart engine
No fuelSupply fuel
4. Battery
Use electric
starter
Engine turns
over quicklyBattery good
Engine turns
over slowlyCheck fluid, recharge,
check connections
Check fuel flow
Water or dirt
mixed in fuel
Turn the fuel
cock to “ON”No fuelFuel cock clogged
Clean the fuel filter
and the fuel tank
Clean fuel cock
8-73
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-73
Page 310 of 342

FBU00440
Tableau de dépannage
1. Alimentation
Vérifier s’il y a du
carburant dans
le réservoir
2. Compression
Utiliser le démarreur électrique
pour voir s’il y a compression
3. Allumage
Enlever la bougie
et examiner les
électrodes
Electrodes
humidesNettoyer avec un chiffon sec
Electrodes
sèchesReplacer le capuchon sur
la bougie, et la mettre à la
masse sur le châssisUtiliser le
démarreur
électriqueFaible
étincelle
Bonne
étincelleAllumage normal
Pas
d’étincelle
Demander au concessionnaire
Yamaha de vérifier
Régler l’écartement
des électodes ou
remplacer la bougie
Il y a compressionCompression normale
Demander au concessionnaire
Yamaha de vérifierPas de compression
Il y a du
carburantTourner le robinet de
carburant sur “OFF”
Un peu de
carburantTourner le robinet de
carburant sur “RES”Remettre le moteur
en marche
Pas de
carburantSe ravitailler
en carburant
4. Batterie
Utiliseer le
démarreur
électriqueLe moteur tourne
rapidementLa batterie est en bon état
Le moteur tourne
lentementContrôler le liquide, recharger,
contrôler les branchements
Nettoyer le robi-
net de carburant
Enlever le flexible
de carburant du
robinet de carburant.
Vérifier si le
carburant arrive
Eau ou impureté
dans le carburant
Tourner le robinet de
carburant sur “ON”.Pas de
carburantRobinet de car-
burant obstrué
Nettoyer le filtre à carburant ainsi
que le réservoir de carburant.
8-74
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-74
Page 311 of 342

SBU00440
Gráfico de localización y reparación de averías
1. Combustible
Verifique si hay
combustible en el
depósito
2. Compresión
Al usar el arranque eléctrico
para ver si hay compresión
3. Encendido
Extraiga la bujía
y verifique el
electrodos
MojadoSeque con un paño
limpio y seco
SecoAcople la tapa de la bujía
ponga en masse con el chasis
Al usar el
arranque
eléctricoChispa
débil
Chispa
buenaSistema de encendido
normal
No hay
chispa
Pida a un concessionario Yamaha
que inspeccione
Ajuste de holgura
del electrodo o
cambie la bujía
Hay compresiónCompresión normal
Pida a un concessionario
Yamaha que inspeccioneNo hay compresión
Hay
combustibleGire el grifo de combus-
tible a la posición “OFF”
Algo de
combustibleGire el grifo de combus-
tible a la posición “RES”Rearranque el
motor
No hay
combustibleSuministre
combustible
4. Batería
Usar el arranque
eléctrico
El motor gira
rápidamenteBatería en buen
estado
El motor gira
lentamenteRevisar el líquido,
recargár, revisar
las conexiones
Limpie el grifo
de combustible
8-75
Extraiga la manguera
de combustible del
grifo de combustible.
Verifique
el flujo
Hay agua o sucie-
dades en la gasolina
Gire el grifo de
combustible a la
posición “ON”.No hay
gasolinaGrifo de com-
bustible tapado
Limpie el filtro de combustible y
el depósito de combustible.
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-75
Page 312 of 342
8-76
5TH-9-61 9~ 4/17/02 4:45 PM Page 1