Page 297 of 342
8-61
w
Battery electrolyte is poisonous and danger-
ous, causing severe burns, etc. It contains
sulfuric acid. Avoid contact with skin, eyes
or clothing.
Antidote:
EXTERNAL: Flush with water.
INTERNAL: Drink large quantities of water or
milk. Follow with milk of magnesia, beaten
egg or vegetable oil. Call a physician imme-
diately.
EYES: Flush with water for 15 minutes and
get prompt medical attention.
Batteries produce explosive gases. Keep
sparks, flame, cigarettes or other sources of
ignition away. Ventilate when charging or
using in an enclosed space. Always shield
your eyes when working near batteries.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN.
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-61
Page 298 of 342

8-62
XG
L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique et peut causer de graves brûlures. Il
contient de l’acide sulfurique. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
Antidote:
EXTERNE: rincer abondamment à l’eau
courante.
INTERNE: boire beaucoup d’eau ou de lait.
Avaler ensuite du lait de magnésie, un œuf
battu ou de l’huile végétale. Consulter immé-
diatement un médecin.
YEUX: rincer à l’eau courante pendant 15
minutes et consulter rapidement un médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs.
Tenir les batteries à l’écart de toute source
d’étincelles et de flammes. Ne pas fumer à
proximité d’une batterie. Veiller à avoir une
aération adéquate lors de la recharge ou de
l’utilisation de la batterie dans un espace clos.
Toujours se protéger les yeux lors de travaux
à proximité d’une batterie. TENIR HORS DE
PORTÉE DES ENFANTS.
XR
El electrólito de la batería es venenoso y
peligroso; puede causar graves quemadu-
ras. Contiene ácido sulfúrico. Evite que entre
en contacto con la piel, los ojos o la ropa.
Antídoto:
EXTERNO: Lave con chorro de agua.
INTERNO: Beba grandes cantidades de agua
o leche. Siga con leche de magnesia, huevos
batidos o aceite vegetal. Llame a un médico
inmediatamente.
OJOS: Lave con agua durante 15 minutos y
obtenga atención médica inmediata. Las
baterías producen gases explosivos.
No acerque a ellas objetos que produzcan
chispas o llamas, cigarrillos ni ninguna otra
fuente de ignición. Ventile convenientemente
el local cuando se carguen o utilicen en
lugares cerrados. Protegerse siempre los
ojos cuando se trabaje con baterías. MAN-
TENGALAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS.
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-62
Page 299 of 342
8-63
EBU00382
Replenishing the battery fluid
A poorly maintained battery will corrode and dis-
charge quickly. The battery fluid should be
checked at least once a month.
1. The level should be between the upper
and lower level marks. Use only distilled
water if refilling is necessary.
2. Disconnect the negative (–) lead.
3. Disconnect the positive (+) lead and
remove the battery.
cC
Normal tap water contains minerals which
are harmful to a battery. Therefore, refill only
with distilled water.
q
wer
1. Maximum level mark 2. Minimum level mark
3. Negative lead 4. Positive lead
1. Repére de niveau maximum 2. Repére de niveau manimum
3. Fil négatif 4. Fil positif
1. Marca de máximo 2. Marca de mínimo
3. Cable Negativo 4. Cable Positivo
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-63
Page 300 of 342

8-64
FBU00382
Ajustement du niveau de liquide de batterie
Une batterie mal entretenue se corrode et se
décharge rapidement. Il convient de vérifier le
niveau de liquide de batterie au moins une fois
par mois.
1. Le niveau doit être entre les repères de
niveau minimum et maximum. N’utiliser
que de l’eau distillée pour rétablir le
niveau.
2. Déconnecter le fil négatif (–).
3. Déconnecter le fil positif (+) et retirer la
batterie.
fF
L’eau courante ordinaire contient des sels
minéraux qui sont nuisibles à la batterie.
N’utiliser que de l’eau distillée.
SBU00382
Reposición del nivel de electrólito de la bate-
ría
Una batería deficientemente mantenida se
corroe y descarga rápidamente. El electrólito de
la batería deberá comprobarse, al menos, una
vez al mes.
1. El nivel deberá estar entre las marcas
superior e inferior. Si es necesario rellenar,
utilice exclusivamente agua destilada.
2. Desconecte el cable negativo (–).
3. Desconecte el cable positivo (+) y des-
monte la batería.
yY
El agua corriente normal contiene sales
minerales que son perjudiciales para la bate-
ría. Por lo tanto, rellene solamente con agua
destilada.
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-64
Page 301 of 342
8-65
4. When the machine is not to be used for a
month or longer, remove the battery and
store it in a cool, dark place. Completely
recharge the battery before reusing.
5. If the battery is to be stored for a longer
period than the above, check the specific
gravity at least once a month and recharge
the battery when it is too low.
6. Always make sure the connections are cor-
rect when putting the battery back in the
machine. Make sure the breather hose is
properly connected and is not damaged or
obstructed.
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-65
Page 302 of 342

8-66
4. Lorsque le véhicule doit être entreposé
pendant un mois ou plus, enlever la batte-
rie et la conserver dans un endroit frais et
obscur. Recharger entièrement la batterie
avant d’utiliser à nouveau le véhicule.
5. Si la batterie doit être remisée plus long-
temps encore, mesurer la densité de l’élec-
trolyte au moins une fois par mois et
recharger la batterie lorsque la densité est
inférieure à la normale.
6. En remontant la batterie dans le véhicule,
toujours veiller à ce que les connexions
soient effectuées correctement. S’assurer
que le reniflard est raccordé correctement
et qu’il n’est ni endommagé ni bouché.4. Cuando no vaya a utilizar la máquina
durante un mes o más, desmonte la bate-
ría y guárdela en un sitio oscuro y fresco.
Recárgue la batería completamente antes
de utilizarla de nuevo.
5. Si va a guardar la batería por un tiempo
superior al indicado, compruebe la densi-
dad, al menos, una vez al mes y cargue la
batería si aquélla es demasiado baja.
6. Cuando monte de nuevo la batería en la
máquina, asegúrese siempre de efectuar
correctamente las conexiones. Compruebe
que la manguera del respiradero esté bien
conectada y que no se encuentre dañada
u obstruida.
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-66
Page 303 of 342
8-67
EBU00391
Fuse replacement
1. The fuse case is located under the seat.
2. If the fuse is blown, turn off the main switch
and install a new fuse of the specified
amperage. Then turn on the switches. If
the fuse immediately blows again, consult
a Yamaha dealer.
w
Always use a fuse of the specified rating.
Never use a material in place of the proper
fuse. An improper fuse can cause damage to
the electrical system which could lead to a
fire.
cC
To prevent accidental short-circuiting, turn
off the main switch when checking or replac-
ing a fuse.
w
q
1. Fuse 2. Spare fuse1. Fusible 2. Fusible de rechange1. Fusible 2. Fusible de repuesto
Specified fuse: 5A
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-67
Page 304 of 342

8-68
FBU00391
Remplacement du fusible
1. Le boîtier de fusible est placé sous la selle.
2. Si le fusible grille, couper le contact et
remonter un fusible neuf en respectant
l’ampérage spécifié. Remettre ensuite le
contact. Si le fusible grille immédiatement,
consulter un concessionnaire Yamaha.
XG
Toujours installer un fusible de l’ampérage
spécifié. Ne jamais monter d’autre objet à cet
endroit. L’installation d’un fusible d’ampéra-
ge incorrect risque d’endommager le circuit
électrique, ce qui peut provoquer un incendie.
fF
Afin d’éviter un court-circuit, couper le
contact avant de contrôler ou de remplacer
un fusible.
SBU00391
Cambio del fusible
1. El portafusible está situado bajo el asiento.
2. Si el fusible salta, quite el contacto y colo-
que un fusible nuevo del amperaje correc-
to. Después active de nuevo el contacto.
Si el fusible vuelve a saltar inmediatamen-
te, consulte a un concesionario Yamaha.
XR
Use siempre fusibles del amperaje prescrito.
No utilice nunca otros materiales en sustitu-
ción del fusible. Un fusible incorrecto puede
causar daños al sistema eléctrico, con ries-
go de incendio.
yY
Para evitar cortocircuitos accidentales, quite
el contacto antes de comprobar o cambiar
los fusibles.
Fusible spécifié: 5 AFusible especificado: 5 A
5TH-9-61 8 4/17/02 4:46 PM Page 8-68