Page 209 of 242

4-46
D
GJU01359
Technische Daten
MODELL
KOMPON ENTEEinheit XL700
KAPAZITÄT DES WASSERFAHRZEUGS
Maximale Personenanzahl an Bord Anzahl der Personen 3
Maximale Belastungskapazität kg (lb) 240 (530)
ABMESSUNGEN
Länge mm (in) 3.150 (124)
Breite mm (in) 1.250 (49)
Höhe mm (in) 1.100 (43)
Trockengewicht kg (lb) 245 (540)
LEISTUNG
Maximale Arbeitsleistung kW (PS) @ U/Min 58,8 (80)@6.250
Maximaler Kraftstoffverbrauch L/h (US gal/h, Imp gal/h) 34,0 (9,0, 7,5)
Reichweite bei Vollgas Std. 1,5
Langsamstlaufgeschwindigkeit U/Min 1.250–1.350
MOTOR
Motortyp 2-Takt
Anzahl der Zylinder 2
Hubraum des Motors
cm
3 (cu in)701 (42,78)
Bohrung & Hub mm (in) 81,0 ×
68,0 (3,19 ×
2,68)
Kompressionsverhältnis 7,2:1
SchmiersystemÖleinspritzung
Kühlsystem Wassergekühlt
Startsystem Elektrische Zündung
Zündsystem CDI
Zündkerze BR8HS (NGK)
Elektrodenabstand mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028)
Kapazität der Batterie V-AH 12-19
Ladesystem Schwungradmagnet
ANTRIEBSEINHEIT
Antriebssystem Strahlpumpe
Strahlpumpentyp Axialfluß. einstufig
Flügelrad-Drehung Entgegen dem Uhrzeigersinn (Rückansicht)
Übertragung Direktantrieb vom Motor
Winkel der Strahlschubdüse Grad 24 + 24
KRAFTSTOFF UND ÖL
Empfohlener Kraftstoff Normalbenzin, bleifrei
Mindest Oktanzahl POZ
ROZ86
90
Empfohlenes Motoröl YAMALUBE 2-W, oder ein gleichwertiges Marine-
Öl mit einem TC-W3 NMMA-bescheinigten Grad
Fassungsvermögen des Kraftstofftanks
Gesamt L (US gal, Imp gal) 50 (13,2, 11)
Reserve L (US gal, Imp gal) 12 (3,2, 2,6)
Fassungsvermögen des Öltanks L (US gal, Imp gal) 3,8 (1,0, 0,8)
UF0M84A0.book Page 46 Monday, August 5, 2002 1:23 PM
Page 210 of 242

4-47
ES
SJU01359
Especificaciones
MODELO
ELEMENTOUnidad XL700
CAPACIDAD DE LA MOTO DE AGUA
Número máximo de plazas Número de plazas 3
Carga máxima kg (lb) 240 (530)
DIMENSIONES
Eslora mm (in) 3.150 (124)
Manga mm (in) 1.250 (49)
Puntal mm (in) 1.100 (43)
Peso en seco kg (lb) 245 (540)
PRESTACIONES
Potencia máxima kW (PS) @ r/min 58,8 (80)@6.250
Consumo máximo de combustible L/h (US gal/h; Imp gal/h) 34,0 (9,0, 7,5)
Autonomía a todo gas hr. 1,5
Ralentír/min 1.250–1.350
MOTOR
Tipo de motor 2 tiempos
Número de cilindros 2
Cilindrada del motor
cm
3 (cu in)701 (42,78)
Diámetro y carrera mm (in) 81,0 ×
68,0 (3,19 ×
2,68)
Relación de compresión7,2:1
Sistema de engrase Inyección de aceite
Sistema de refrigeración Refrigeración por agua
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de encendido CDI
Bujía BR8HS (NGK)
Distancia entre electrodos mm (in) 0,6–0,7 (0,024–0,028)
Capacidad de la batería V-AH 12-19
Sistema de carga Magneto del volante
GRUPO PROPULSOR
Sistema de propulsión Bomba de chorro
Tipo de bomba de chorro Flujo axial, una etapa
Giro del rotor En el sentido contrario al de las agujas del reloj
(visto desde atrás)
TransmisiónTransmisión directa del motor
Ángulo de la tobera de propulsión Grados 24 + 24
COMBUSTIBLE Y ACEITE
Combustible recomendado Gasolina normal sin plomo
Octanaje mínimo PON
RON86
90
Aceite de motor recomendado YAMALUBE 2-W, o aceite marino equivalente
homologado NMMA TC-W3
Capacidad del depósito de combustible
Total L (US gal, Imp gal) 50 (13,2, 11)
Reserva L (US gal, Imp gal) 12 (3,2, 2,6)
Capacidad del depósito de aceite L (US gal, Imp gal) 3,8 (1,0, 0,8)
UF0M84A0.book Page 47 Monday, August 5, 2002 1:23 PM
Page 211 of 242
–MEMO–
UF0M84A0.book Page 48 Monday, August 5, 2002 1:23 PM
Page 212 of 242
F
FJU01115
RECHERCHE DES
PANNES ET
PROCEDURES
D’URGENCE
Recherche des pannes
................................ 5-1
Tableau de dépannage .............................. 5-1
Procédures d’urgence
.............................. 5-11
Nettoyage de l’entrée de la tuyère et de la
turbine .................................................... 5-11
Démarrage forcé ..................................... 5-13
Remorquage du scooter .......................... 5-17
Scooter nautique submergé .................... 5-19
UF0M84A0.book Page 1 Monday, August 5, 2002 1:23 PM
Page 213 of 242

ESD
5
GJU01115
PROBLEMBEHEBUNG
UND
NOTFALLVERFAHREN
Problembehebung ....................................... 5-4
Störungssuchtabelle .................................. 5-4
Notfallverfahren ......................................... 5-12
Reinigung des Düseneinlasses und des
Flügelrads ................................................ 5-12
Überbrücken der Batterie ......................... 5-14
Abschleppen des Wasserfahrzeugs ........ 5-18
Untergegangenes Wasserfahrzeug ......... 5-20
SJU01115
IDENTIFICACIÓN DE
AV E RÍAS Y
PROCEDIMIENTOS DE
EMERGENCIA
Identificación de averías
............................ 5-7
Cuadro de identificación de averías ......... 5-7
Procedimientos de emergencia
............... 5-12
Limpieza de la admisión de chorro y el
rotor ........................................................ 5-12
Puentear la batería .................................. 5-14
Remolque de la moto de agua ................ 5-18
Hundimiento de la moto de agua ........... 5-20
UF0M84A0.book Page 2 Monday, August 5, 2002 1:23 PM
Page 214 of 242

5-1
F
FJU01116
Recherche des pannes
Si vous avez quelque problème avec votre scooter, utilisez cette section pour en rechercher la cau-
se possible.
Si vous ne pouvez pas identifier la cause, ou si la procédure de remplacement ou de réparation
n’est pas décrite dans le présent manuel de l’utilisateur, demandez à un concessionnaire Yamaha de
procéder à l’intervention nécessaire.
FJU01367
Tableau de dépannage
PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
Le moteur ne démarre
pasLe démarreur ne tourne pas
Coupe-circuit
du moteurAgrafe pas en place Installer l’agrafe
2-17
Fusible Fondu Remplacer le fusible et
vérifier le câblage4-43
Batterie A plat Recharger 4-37
Connexions des bornes
défectueusesResserrer si nécessaire
4-37
Borne corrodée Nettoyer 4-9
Démarreur Défaillant Faire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Le démarreur tourne
Robinet de car-
burantPlacé sur “OFF”Tourner le robinet de
carburant sur “ON”2-15
Carburant Vide Faites le plein le plus
rapidement possible3-5
Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou de
saletésFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Bougie Encrassée ou défectueuse Nettoyer ou remplacer 4-29
Capuchon de
bougieNon installé ou pas serréRaccorder correctement
4-29
Carter-moteur Rempli d’eau Lancer le moteur sans
bougie jusqu’à ce qu’il
soit propre5-19
Filtre de
carburantObstrué ou présence
d’eauFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Starter Le bouton revient à sa
position de lui-mêmeSerrer l’écrou de réglage
4-35
UF0M84A0.book Page 1 Monday, August 5, 2002 1:23 PM
Page 215 of 242

5-2
F
Le moteur tourne
irrégulièrement ou caleCarburant Vide Faites le plein le plus
rapidement possible3-5
Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Starter Bouton tiréRepousser complètement 2-17
Filtre de
carburantObstrué ou présence
d’eauFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou de
saletésFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Bougie Encrassée ou défectueuse Remplacer 4-29
Plage de température
incorrecteRemplacer
4-29
Ecartement des électrodes
incorrectRégler
4-29
Capuchon de
bougieDesserrés Raccorder correctement 4-29
Fissuré, déchiré ou
endommagéRemplacer
—
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccorder
correctement—
Carburateur Réglage incorrect du
ralentiRégler le ralenti
4-41
ObstruéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Témoin d’avertisse-
ment clignoteNiveau d’huile
moteurVi d eFaire le plein
immédiatement3-5
Filtre à huile obstruéNettoyer 4-25 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF0M84A0.book Page 2 Monday, August 5, 2002 1:23 PM
Page 216 of 242
5-3
F
Le scooter est lent ou
perd de la puissanceCavitation Entrée de la tuyère obs-
truéeNettoyer
5-11
Turbine endommagée ou
uséeFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha—
Surchauffe du
moteurEntrée de la tuyère
obstruéeNettoyer
5-11
Filtre de
carburantObstruéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-23
Bougie Encrassée ou défectueuse Remplacer 4-29
Plage de température
incorrecteRemplacer
4-29
Ecartement des électrodes
incorrectRégler
4-29
Capuchons de
bougieDesserrés Raccorder correctement
4-29
Câblage
électriqueConnexion lâche Resserrer ou raccorder
correctement—
Carburant Altéré ou contaminéFaire réviser par un
concessionnaire Yamaha4-21
Fond de cale Eau dans le fond de cale Vidanger 3-15 PANNE CAUSE POSSIBLE REMEDE PAGE
UF0M84A0.book Page 3 Monday, August 5, 2002 1:23 PM