Page 25 of 110

3-11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa position initiale, la retirer, puis
refermer le cache-serrure.
N.B.:
Le bouchon du réservoir de carburant
ne peut être refermé si la clé ne se trou-
ve pas dans la serrure. De plus, la clé
ne peut être retirée si le bouchon n’est
pas refermé et verrouillé correctement.
FWA00025
XG
S’assurer que le bouchon du réser-
voir de carburant est refermé correc-
tement avant de démarrer.
FAU03753
CarburantCarburant
S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carbu-
rant jusqu’à l’extrémité inférieure du
tube de remplissage, comme illustré.
FW000130
XG
8 8
Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon le car-
burant risque de déborder lors-
qu’il chauffe et se dilate.
8 8
Éviter de renverser du carbu-
rant sur le moteur chaud.
1 2
1. Tube de remplissage du réservoir de
carburant
2. Niveau de carburant
FAU00185
fF
Essuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
FAU04284
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
20 l
Quantité de la réserve :
3,5 l
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 24
Page 26 of 110

3-12
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FCA00104
fF
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb endommagerait gravement
certaines pièces du moteur, telles que
les soupapes, les segments, ainsi que
le système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à
l’essence ordinaire sans plomb d’un
indice d’octane recherche de 91 ou
plus. Si un cognement ou un cliquetis
survient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolonge
la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU02955
Durit de mise à l’air du
réservoir de carburant
Réservoir de carburant, durit de mise à l’air
Avant d’utiliser la moto :
8S’assurer que la durit de mise à
l’air du réservoir de carburant est
branchée correctement.
8S’assurer que la durit n’est ni cra-
quelée ni autrement endommagée
et la remplacer si nécessaire.
8S’assurer que l’extrémité de la
durit n’est pas obstruée et, si
nécessaire, nettoyer la durit.
1. Durit de mise à l’air du réservoir de
carburant
FAU04960
Pot catalytiquePot catalytiqueLe pot d’échappement est équipé d’un
pot catalytique.
FW000128
XG
Le système d’échappement est chaud
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est
refroidi avant d’effectuer tout travail
sur le véhicule.
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 25
Page 27 of 110

3-13
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FC000114
fF
Prendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
8Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va endom-
mager irrémédiablement le pot
catalytique.
8Ne jamais garer la moto à proxi-
mité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres
matières facilement inflam-
mables.
8Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU02925
Selle
Selle
Dépose de la selle
Introduire la clé dans la serrure de la
selle, la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis retirer la
selle.
1 a
1. Serrure de la selle
a. Déverrouiller.
Repose de la selle
Introduire les pattes de fixation situées
à l’avant de la selle dans le support de
selle, appuyer à l’arrière de la selle afin
de la verrouiller, puis retirer la clé.
N.B.:
S’assurer que la selle soit bien remise
en place avant de démarrer.
1. Patte de fixation (×2)
2. Support de selle (×2)
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 26
Page 28 of 110

3-14
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU04292
Compartiment de rangementCompartiment de rangementCe compartiment de rangement est des-
tiné à accueillir un antivol “U” de
Yamaha. (Les antivols d’autres
marques pourraient ne pas y trouver
place.) Veiller à fixer solidement l’anti-
vol “U” dans le compartiment à l’aide
des sangles. Afin d’éviter de les perdre,
il convient d’attacher les sangles lors-
qu’il n’y a pas d’antivol dans le com-
partiment.
1. Antivol “U” (en option)
2. Sangle
Avant de ranger le manuel du proprié-
taire ou d’autres documents dans ce
compartiment, il est préférable de les
placer dans un sac en plastique afin de
les protéger contre l’humidité. En
lavant la moto, prendre soin de ne pas
laisser pénétrer d’eau dans le comparti-
ment de rangement.FAU04929
Réglage de la fourcheFourche, réglageLa fourche est équipée de vis de régla-
ge de la précontrainte de ressort et de la
force d’amortissement.
FW000035
XG
Toujours sélectionner le même régla-
ge pour les deux bras de fourche. Un
réglage mal équilibré risque de
réduire la maniabilité et la stabilité
du véhicule.
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 27
Page 29 of 110

3-15
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de res-
sort et donc durcir la suspension, tour-
ner la vis de réglage de chacun des bras
de fourche dans le sens a. Pour rédui-
re la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner ces deux
vis dans le sens b.
1
ab
1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort
N.B.:
Bien veiller à aligner la rainure de
réglage figurant sur le dispositif de
réglage et le sommet du bouchon de
tube de fourche.
Réglage
Minimum (doux) 8
Standard 7
Maximum (dur) 1
231
7654321
8
1. Réglage standard
2. Réglage actuel
3. Bouchon de tube de fourche
Force d’amortissement
1. Tourner la vis de réglage de cha-
cun des bras de fourche dans le
sens ajusqu’à ce qu’elle se
déplace de presque 1/2 tour sans
produire de déclic.
2. Continuer de tourner la vis de
réglage dans le sens ajusqu’au
déclic. Il s’agit du réglage mini-
mum.
1. Vis de réglage de la force d’amortissement
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 28
Page 30 of 110

3-16
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
3. Pour augmenter la force d’amor-
tissement, continuer de tourner la
vis dans le sens a. Le troisième
déclic au-delà du réglage mini-
mum représente le réglage maxi-
mum. Si, à partir de ce point, l’on
continue de tourner la vis de régla-
ge dans le sens a, celle-ci se lais-
se tourner d’un demi-tour, puis
retourne au réglage minimum.
N.B.:
Bien veiller à régler la vis correctement
sur l’un des quatre réglages.
Réglage
Minimum (doux) 1
Standard 2
Maximum (dur) 4
FAU04930
Réglage du combiné
ressort-amortisseur
Amortisseur, réglageLe combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la
précontrainte de ressort et de boutons
de réglage de la force d’amortissement
à la détente et à la compression.
FC000015
fF
Ne jamais forcer un dispositif de
réglage au-delà du réglage minimum
et maximum.
Précontrainte de ressort
Pour augmenter la précontrainte de res-
sort et donc durcir la suspension, tour-
ner la bague de réglage dans le sens a.
Pour réduire la précontrainte de ressort
et donc adoucir la suspension, tourner
la bague de réglage dans le sens b.
1. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort
2. Clé spéciale
3. Indicateur de position
Réglage
Minimum (doux) 1
Standard 5
Maximum (dur) 9
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 29
Page 31 of 110

3-17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la détente et donc durcir l’amor-
tissement, tourner le bouton de réglage
dans le sens a. Pour réduire la force
d’amortissement à la détente et donc
adoucir l’amortissement, tourner le
bouton de réglage dans le sens b.
1. Bouton de réglage de la force
d’amortissement à la détente
Minimum (doux) 20 déclics dans le sens b*
Standard 12 déclics dans le sens b*
Maximum (dur) 3 déclics dans le sens b*
* Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens a.
Force d’amortissement à la compres-
sion
Pour augmenter la force d’amortisse-
ment à la compression et donc durcir
l’amortissement, tourner le bouton de
réglage dans le sens a. Pour réduire la
force d’amortissement à la compres-
sion et donc adoucir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le
sens b.
1. Bouton de réglage de la force
d’amortissement à la compression
Minimum (doux) 12 déclics dans le sens b*
Standard 11 déclics dans le sens b*
Maximum (dur) 1 déclics dans le sens b*
* Le bouton de réglage étant tourné à fond dans le sens a.
N.B.:
En raison de différences dans la pro-
duction, le nombre total des déclics de
réglage peut varier selon les dispositifs
de réglage de la force d’amortissement.
Le nombre total de déclics représente
toutefois la même plage de réglage.
Afin d’obtenir un réglage précis, il est
préférable de vérifier le nombre de
déclics de chaque dispositif et d’adap-
ter les valeurs données, si nécessaire.
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 30
Page 32 of 110

3-18
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00315
XG
Cet amortisseur contient de l’azote
sous forte pression. Lire attentive-
ment et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels résul-
tant d’une mauvaise manipulation.
8 8
Ne pas modifier ni tenter
d’ouvrir la bonbonne de gaz.
8 8
Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression
du gaz augmenterait excessive-
ment, et la bonbonne de gaz
pourrait exploser.
8 8
Ne pas déformer ni endommager
la bonbonne de gaz d’aucune
façon, car cela risque d’amoin-
drir les performances d’amortis-
sement.
8 8
Toujours confier l’entretien de
l’amortisseur à un concession-
naire Yamaha.
FAU00324
Supports de sangle de fixation
des bagages
Bagages, supports de sangle de fixation
Quatre supports de sangle de fixation
des bagages, dont deux retournables
pour un meilleur accès, figurent sous la
selle du passager.
1. Support de sangle de fixation des
bagages (×4)
FAU00330
Béquille latéraleBéquille latérale
La béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou
déployer la béquille latérale avec le
pied tout en maintenant la moto à la
verticale.
N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille laté-
rale fait partie du système du coupe-cir-
cuit d’allumage, qui coupe l’allumage
dans certaines situations. (Le fonction-
nement du système du coupe-circuit
d’allumage est expliqué ci-après.)
5PS-28199-F1 9/4/02 1:52 PM Page 31