Page 17 of 298

2-7
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Verrouillage de dossier de siège
arrière (4 portes)
Pour verrouiller ou déverrouiller un
dossier de siège, déplacer le levier.
Sièges arrière rabattables
(5 portes)
Le dossier du siège peut être rabattu si
l’on relève les coussins des sièges.
1. Détacher la portion ventrale de la
ceinture de sécurité arrière au centre
(page 2-19).2. Retirer les appuie-tête (page 2-10).
3. Tirer la courroie et relever l’extrémité
de chaque coussin de siège vers le haut
et vers l’avant.
REMARQUE
Les verrous du dossier de siège font
partie du système de sécurité du coffre
(page 3-12).
Toujours détacher la portion ventrale
de la ceinture de sécurité de replier le
dossier du siège arrière gauche. Si la
portion ventrale de la ceinture est
laissée attachée, cela peut
endommager la ceinture de sécurité, la
boucle et le dossier du siège.
Verrouiller
Déverrouiller
ATTENTION
REMARQUE
Lorsque le coussin du siège est relevé,
maintenir la ceinture de sécurité et ne
pas la laisser dans l’ouverture du siège.
Butée
Courroie
J39L_EC.book Page 7 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 18 of 298

2-8
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8Q95-EC-02G-F
4. Relever l’arrière des coussins de siège
vers l’avant.
5. Tirer le bouton de déverrouillage et
replier les dossiers du siège vers
l’avant.
Pour remettre les sièges arrière à leur
position originale, suivre la méthode
inverse.
Retrait du coussin du siège
(5 portes)
Lorsque les sièges arrière sont mis à plat
est replié, le coussin du siège peut être
retiré pour avoir plus d’espace.
Retrait
1. Tirer la courroie et relever l’extrémité
de chaque coussin de siège vers le haut
et vers l’avant.
Bouton de déverrouillage
•Le fait de placer ses doigts entre le
coussin du siège et le plancher est
dangereux. On risque de se blesser.
Lors de la remise en place du
coussin du siège, faire attention de
ne pas se coincer les doigts entre le
siège et le plancher.
•Après avoir relevé le dossier du
siège à sa position originale,
s’assurer que toutes les boucles des
ceintures de sécurité sont sur le
coussin du siège et que les ceintures
ne sont pas vrillées. Si les ceintures
sont vrillées ou si elles sont laissées
sous le coussin du siège elles
risquent de s’endommager.
ATTENTION
Courroie
J39L_EC.book Page 8 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 19 of 298

2-9
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8Q95-EC-02G-F
2. Relever l’arrière des coussins de siège
vers l’avant.
3. Tirer l’attache de retenue pour libérer
le levier. Retirer le coussin du siège.Installation
1. Insérer les extrémités du levier du
coussin du siège dans les supports.
REMARQUE
Lorsque le coussin du siège est relevé,
maintenir la ceinture de sécurité et ne
pas la laisser dans l’ouverture du siège.
Attache de retenue
Passager assis à l’endroit où le
coussin du siège arrière a été retiré:
Le fait de s’asseoir à l’endroit où le
coussin du siège arrière a été retiré
est dangereux. En cas de freinage
brusque ou de collision on risque de
subir de graves blessures. Ne pas
s’asseoir ou s’allonger à l’endroit où
le coussin du siège arrière a été retiré
lorsque le véhicule est en mouvement.
Ne jamais prendre place dans un
véhicule s’il n’est pas possible de
s’asseoir sur un siège et porter la
ceinture de sécurité.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 9 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 20 of 298

2-10
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8Q95-EC-02G-F
2. Remettre le coussin du siège à sa
position originale.
Appuie-tête
Réglage de la hauteur
Pour relever l’appuie-tête, le tirer à la
position désirée.
Pour abaisser l’appuie-tête, appuyer sur la
butée et pousser l’appuie-tête vers le bas.
Régler l’appuie-tête pour que le haut soit
à la hauteur des oreilles de l’utilisateur,
jamais en arrière du cou.
Retrait
Pour retirer l’appuie-tête, appuyer sur la
butée. Tirer ensuite l’appuie-tête vers le
haut. •Le fait de placer ses doigts entre le
coussin du siège et le plancher est
dangereux. On risque de se blesser.
Lors de la remise en place du
coussin du siège, faire attention de
ne pas se coincer les doigts entre le
siège et le plancher.
•Après avoir relevé le dossier du
siège à sa position originale,
s’assurer que toutes les boucles des
ceintures de sécurité sont sur le
coussin du siège et que les ceintures
ne sont pas vrillées. Si les ceintures
sont vrillées ou si elles sont laissées
sous le coussin du siège elles
risquent de s’endommager.
Réglage de l’appuie-tête:
Le fait de conduire avec les
appuie-tête réglés trop bas ou retirés
est dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision. Toujours conduire avec les
appuie-tête correctement insérés et
réglés lorsque les sièges sont utilisés.
ATTENTION
PRUDENCE
Butée
Butée
J39L_EC.book Page 10 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 21 of 298

2-11
Equipement sécuritaire essentiel
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité diminuent les risques de blessures graves en cas d’accident ou
d’arrêt brusque. Mazda recommande que le conducteur et tous les passagers portent la
ceinture de sécurité en tout temps.
Tous les enrouleurs sont conçus pour maintenir les ceintures ventrale-baudrier enroulées
lorsqu’elles ne sont pas utilisées.
La ceinture du conducteur n’est pas conçue pour un dispositif de sécurité pour enfants, elle
n’a qu’un mode de blocage d’urgence. Le conducteur peut la porter confortablement, et
elle se bloquera lors d’une collision.
Cependant, les enrouleurs des ceintures ventrale-baudrier du siège du passager avant et des
sièges arrière ont deux modes de fonctionnement, un mode de blocage d’urgence et un
mode de blocage automatique pour système de dispositif de sécurité pour enfants.
Précautions concernant les ceintures de sécurité
Passager sans ceinture de sécurité:
Le fait de ne pas porter de ceinture de sécurité est extrêmement dangereux. Lors
d’une collision, tout passager ne portant pas de ceinture de sécurité risque d’être
projeté contre un autre passager ou des objets à l’intérieur du véhicule ou risque
même d’être éjecté à l’extérieur du véhicule. Il risquerait de graves blessures ou
même la mort. Lors d’une collision, tout passager portant la ceinture de sécurité court
moins de risques. S’assurer de toujours porter la ceinture de sécurité et que tous les
passagers sont correctement attachés.
Ceintures de sécurité endommagées lors d’un accident:
Le fait d’utiliser une ceinture de sécurité endommagée est dangereux. Un accident
risque d’endommager la toile de toute ceinture de sécurité utilisée. Une ceinture de
sécurité endommagée ne peut pas fournir une protection adéquate en cas de collision.
Faire inspecter, par un concessionnaire agréé Mazda, tous les systèmes des ceintures
de sécurité utilisées lors d’un accident avant de les utiliser de nouveau.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 11 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 22 of 298

2-12
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Ceintures de sécurité vrillées:
Des ceintures de sécurité vrillées sont dangereuses. En cas de collision, la surface
totale de la ceinture n’est pas disponible pour amortir le choc. Cela applique une
force accrue aux os situés sous la ceinture, ce qui risque de les casser ou de causer de
graves blessures ou la mort. Ne pas porter de ceintures de sécurité vrillées.
Une ceinture de sécurité, un passager:
Le fait d’utiliser une ceinture pour plus d’une personne à la fois est dangereux. Une
ceinture de sécurité utilisée de cette manière ne peut amortir adéquatement la force de
l’impact et les deux passagers risquent d’être écrasés l’un par l’autre et subir de
graves blessures ou la mort. Ne jamais utiliser une ceinture pour plus d’une personne
à la fois.
La rétraction des ceintures de sécurité peut être difficile si les sangles et les anneaux sont
sales, il est donc recommandé de les garder propres.
PRUDENCE
ATTENTION
Anneau
J39L_EC.book Page 12 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 23 of 298

2-13
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Femmes enceintes et personnes souffrant d’une condition médicale sérieuse
Les femmes enceintes devraient porter les ceintures de sécurité. Demander à son médecin
pour toute recommandation spécifique.
La ceinture ventrale doit être portée AJUSTEE ET LE PLUS BAS POSSIBLE SUR LES
HANCHES.
Le baudrier doit être porté correctement en travers de l’épaule, mais jamais sur la région de
l’abdomen.
Les personnes souffrant d’une condition médicale sérieuse devraient aussi porter les
ceintures de sécurité. Demander à son médecin pour toute instruction spéciale concernant
la condition médicale spécifique.
Mode de blocage d’urgence
Si la ceinture est complètement rétractée, elle sera toujours en mode de blocage d’urgence,
jusqu’à ce qu’elle soit mise en mode de blocage automatique en la tirant complètement. En
mode de blocage d’urgence, la ceinture reste à une tension confortable pour le passager et
l’enrouleur se verrouillera en cas de collision.
Si la ceinture est trop serrée et gêne les mouvements pendant que le véhicule est arrêté ou
en mouvement, elle peut être en mode de blocage automatique parce qu’elle a été trop tirée.
Pour la remettre en mode de blocage d’urgence, arrêter le véhicule dans un endroit sûr,
rétracter la ceinture complètement pour la remettre en mode de blocage d’urgence, puis
l’attacher de nouveau.
Mode de blocage automatique
Toujours utiliser le mode de blocage automatique pour éviter que le système de dispositif
de sécurité pour enfants ne bouge et soit en position dangereuse en cas d’accident. Pour
mettre la ceinture de sécurité en mode de blocage automatique, la tirer complètement et la
fixer au système de dispositif de sécurité pour enfants tel qu’indiqué par les instructions sur
le système de dispositif de sécurité pour enfants. Elle se rétractera sur le système de
dispositif de sécurité pour enfants et restera bloquée. Se reporter à la section sur les
dispositifs de sécurité pour enfants (page 2-22).
J39L_EC.book Page 13 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
Page 24 of 298

2-14
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Pour boucler les ceintures de
sécurité
1. Saisir la boucle et la languette.
2. Tirer doucement sur la ceinture
ventrale-baudrier.
3. Introduire la languette dans la boucle,
un déclic doit être entendu.4. S’assurer que le baudrier est bien serré
contre son corps.
Ceinture de sécurité de
type à 3 points
REMARQUE
Lors de l’utilisation de la ceinture de
sécurité arrière au centre, se référer à
“Ceinture de sécurité centrale arrière”
(page 2-18).
Ceinture
Languette
Languette
Boucle
Position de la portion baudrier de la
ceinture de sécurité:
Une position incorrecte de la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
dangereuse. La portion baudrier de la
ceinture de sécurité portée à une
position incorrecte ne fournit que très
peu ou pas de protection en cas de
collision. S’assurer que la portion
baudrier de la ceinture de sécurité est
portée sur l’épaule près du cou, mais
jamais sous le bras, sur le cou ou sur
le bras.
PRUDENCE
Porter la ceinture
sur les hanchesRetirer le mou
Trop haut
J39L_EC.book Page 14 Friday, August 9, 2002 9:54 AM