2-3
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Réglage de l’inclinaison du
dossierPour changer l’angle d’inclinaison du
dossier, se pencher légèrement vers
l’avant tout en soulevant le levier. Se
pencher ensuite vers l’arrière jusqu’à la
position désirée et relâcher le levier.
S’assurer que le levier retourne à sa
position originale et que le dossier est
verrouillé en place en le poussant vers
l’avant et vers l’arrière.
Réglage de l’inclinaison:
Le fait d’être assis, dans une position
inclinée, dans un véhicule en
mouvement est dangereux car cela
réduit la protection fournie par les
ceintures de sécurité. En cas de
freinage brusque ou de collision, on
risque de glisser sous la ceinture
ventrale et de subir de graves
blessures internes. Pour une
protection maximale, s’asseoir le plus
en arrière possible et bien droit.
Dossier de siège non verrouillé:
Le dossier du siège est important pour
la sécurité à l’intérieur du véhicule.
Si le dossier du siège est laissé
déverrouillé cela est dangereux car
les passagers peuvent être éjectés ou
non retenus et des objets peuvent
cogner les occupants en cas de
freinage brusque ou de collision,
causant de graves blessures. Après
avoir ajusté le dossier du siège, même
si aucun autre passager ne se trouve
dans le véhicule, pousser le dossier du
siège vers l’avant et vers l’arrière
pour s’assurer qu’il est bien
verrouillé en place.
PRUDENCE
Lorsque le dossier d’un siège incliné
vers l’arrière est remis à sa position
relevée, s’assurer de supporter le
dossier pendant que le levier est
manœuvré. Si le dossier du siège n’est
pas supporté, il se déplacera
soudainement vers l’avant et risque de
causer des blessures.
Levier
ATTENTION
J39L_EC.book Page 3 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
3-22
Bien connaître votre Mazda
Portières et serrures
Form No. 8Q95-EC-02G-F
La traverse avant est fixe.
La traverse arrière peut être réglée en la
faisant coulisser.
Galerie
•La galerie n’est pas conçue pour
placer des objets ou des charges
directement dessus. Un ensemble
spécial de fixation est requis.
S’adresser à un concessionnaire
agréé Mazda.
•La charge maximale sur la galerie
est de 75 kg (165 lb). Ne pas la
surcharger.
•Etant donné que les boulons et les
vis peuvent se desserrer
initialement, les resserrer. Vérifier
périodiquement le serrage des
boulons, tous les 100 km (62 milles)
environ.
•Eviter les virages brusques et les
freinages brusques pendant que la
galerie est chargée. Sinon cela
risque de causer un accident ou les
bagages risquent de tomber.
Traverse arrière
Traverse avant
ATTENTION
•Les conditions de la route (courbes
raides, routes cahoteuses, etc.) et les
variations climatiques (fort vent
transversal, vent de face, pluie,
neige, brouillard, etc.) peuvent
changer grandement les
caractéristiques de fonctionnement
du véhicule, lorsque celui-ci est
équipé de la galerie. Réduire la
vitesse afin de compenser pour ces
conditions.
•Lors de la conduite dans un tunnel
ou un stationnement souterrain ou
dans tout autre endroit où la hauteur
est restreinte, avec la galerie
installée, ne pas oublier que la
galerie augmentera la hauteur totale
du véhicule.
•Si le véhicule est lavé dans un lave-
auto automatique, avec la galerie
installée, cela risque d’endommager
la galerie ou le véhicule. Avant de
laver le véhicule dans un lave-auto
automatique, s’assurer de toujours
retirer la galerie.
REMARQUE
Les galeries augmentent la turbulence
du vent ce qui peut causer du bruit.
Ceci n’indique pas un problème. La
galerie peut être retirée si elle n’est pas
utilisée.
ATTENTION
J39L_EC.book Page 22 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
3-24
Bien connaître votre Mazda
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Volant et rétroviseurs
Volant inclinable
Pour modifier l’angle du volant, arrêter le
véhicule, tirer vers le bas le levier de
déverrouillage du volant inclinable situé
en dessous de la colonne de direction,
régler le volant puis pousser le levier de
déverrouillage vers le haut de nouveau
pour verrouiller la colonne de direction.
Après le réglage avant de conduire,
s’assurer que le volant est bien verrouillé
en le poussant vers le haut et vers le bas.
Rétroviseurs extérieurs
Vérifier l’angle des rétroviseurs extérieurs
avant de démarrer.
Rétroviseur à commande manuelle
Pour régler, déplacer le levier de
commande situé à l’intérieur de la
portière.
Vo l a n t
Réglage du volant de direction:
Le fait de régler le volant de direction
alors que le véhicule se déplace est
dangereux. Cette manipulation peut
facilement faire que le conducteur
tourne le volant brusquement vers la
droite ou vers la gauche. Cela peut
entraîner une perte de contrôle du
véhicule et un accident. Ne jamais
ajuster le volant de direction lorsque
le véhicule est en mouvement.
PRUDENCE
Levier de
déverrouillage
de volant
inclinable
Rétroviseurs
Rétroviseur convexe (Côté passager):
Le fait de changer de file sans
prendre en considération la distance
actuelle du véhicule vu dans le
rétroviseur convexe est dangereux.
Cela peut causer un grave accident.
Les objets vus dans le rétroviseur
convexe sont plus proches qu’ils n’y
apparaissent. S’assurer de jeter un
coup d’œil en arrière ou de vérifier à
l’aide du rétroviseur intérieur avant
de changer de file.
PRUDENCE
Levier de commande
J39L_EC.book Page 24 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
4-12
Avant de conduire votre Mazda
Conseils de conduite
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Le turbocompresseur de la MAZDASPEED Protegé augmente significativement la
puissance du moteur. Sa conception d’avant-garde permet un meilleur fonctionnement et
requiert un entretien additionnel minimal. Pour obtenir les performances maximales du
moteur turbocompressé, respecter les conseils suivants:
•Le moteur turbocompressé est conçu pour un fonctionnement optimal avec de l’essence
super sans plomb. Ne pas utiliser de carburant avec un indice d’octane inférieur.
L’utilisation d’additifs de carburant N’EST PAS recommandée.
•Changer l’huile moteur et le filtre à huile à la fréquence recommandée pour le moteur
turbo, indiquée dans le programme d’entretien (selon les conditions de conduite).
•Utiliser de l’huile moteur service API SL ou ILSAC GF-III (ou supérieur). L’utilisation
d’additifs d’huile moteur N’EST PAS recommandée.
•Après avoir roulé à grande vitesse sur l’autoroute ou après avoir monté une longue
montée, laisser le moteur tourner au ralenti pendant au moins 30 secondes afin que le
turbocompresseur se refroidisse. Eviter de couper le moteur immédiatement après un
long trajet. Sinon cela pourrait endommager le turbocompresseur.
•Ne pas emballer ni ne faire tourner le moteur à grande vitesse, juste après le démarrage.
Ceci doit être évité avec tout moteur, en particulier un moteur turbocompressé.
•N’installer aucun dispositif disponible sur le marché pour modifier la distribution de
l’allumage du moteur, l’alimentation en carburant ou la pression du turbocompresseur.
Sinon cela risque de causer de graves dommages au moteur et d’entraîner l’annulation
de la garantie.
Conseils d’utilisation de véhicules à turbocompresseur
(MAZDASPEED Protegé)
J39L_EC.book Page 12 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
5-11
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Positions de blocage:
Plages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
avant ne tournent.
Boîte de vitesses
automatique
Indique qu’il faut appuyer sur la pédale
de frein et maintenir le bouton de
déblocage pour changer de plage. (La
clé de contact doit être sur la position
ACC ou ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être
déplacé librement à toute position.
Indique qu’il faut maintenir le bouton
de déblocage pour changer de vitesse.
Bouton de déblocage
Evite de changer de plage
par erreur
Bouton de surmultipliée
Pour sélectionner une boîte de
vitesses à trois rapports ou à
quatre rapports
Témoin de plage
Indique la position du
levier sélecteur
Maintient du véhicule à l’arrêt à
l’aide de la plage P:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P sans utiliser le frein de
stationnement pour maintenir le
véhicule à l’arrêt est dangereux. Si la
plage P ne reste pas engagée, le
véhicule risque de se déplacer et de
causer un accident. Pour maintenir le
véhicule à l’arrêt, mettre le levier
sélecteur en plage P ET appliquer le
frein de stationnement.
•Le fait de passer en plage P, N ou R
lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
•Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un
régime plus rapide que le ralenti,
peut endommager la boîte de
vitesses.
PRUDENCE
ATTENTION
J39L_EC.book Page 11 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
5-15
Conduite de votre Mazda
Démarrage et conduite
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Positions de blocage:
Plages de la boîte de vitesses
Le levier sélecteur doit être à la plage P ou
N pour pouvoir faire démarrer le moteur.
P (Stationnement)
La position de stationnement P, verrouille
la boîte de vitesses et évite que les roues
avant ne tournent.
Boîte de vitesses
automatique (Sport AT)
Indique qu’il faut appuyer sur la pédale
de frein pour changer de plage. (La clé
de contact doit être sur la position ON.)
Indique que le levier sélecteur peut être
déplacé librement à toute position.
Maintient du véhicule à l’arrêt à
l’aide de la plage P:
Le fait de mettre le levier sélecteur en
plage P sans utiliser le frein de
stationnement pour maintenir le
véhicule à l’arrêt est dangereux. Si la
plage P ne reste pas engagée, le
véhicule risque de se déplacer et de
causer un accident. Pour maintenir le
véhicule à l’arrêt, mettre le levier
sélecteur en plage P ET appliquer le
frein de stationnement.
•Le fait de passer en plage P, N ou R
lorsque le véhicule est en
mouvement, peut endommager la
boîte de vitesses.
•Le fait de passer à une plage de
conduite ou en marche arrière
lorsque le moteur tourne à un
régime plus rapide que le ralenti,
peut endommager la boîte de
vitesses.
PRUDENCE
ATTENTION
J39L_EC.book Page 15 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
5-28
Conduite de votre Mazda
Combiné compteurs et indicateurs
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, si l’on appuie sur le sélecteur
de nouveau à moins d’une seconde cela
changera l’affichage au compteur
journalier B.
Lorsque le compteur journalier A est
sélectionné, TRIP A sera affiché. Lorsque
le compteur journalier B est sélectionné,
TRIP B sera affiché.
Le compteur journalier enregistre la
distance parcourue par le véhicule jusqu’à
ce que le compteur soit remis à zéro. Pour
remettre le compteur à zéro, maintenir le
sélecteur enfoncé pendant plus d’une
seconde. Ce compteur peut être utilisé
pour calculer la distance parcourue lors
d’un voyage ou la consommation de
carburant.Compte-tours
Le compte-tours indique le régime moteur
en milliers de tours par minute
(r/min = tr/mn).
REMARQUE
•Seuls les compteurs journaliers
enregistrent des dixièmes de
kilomètre (mille).
•L’enregistrement des compteurs
journaliers sera remis à zéro
lorsque;
L’alimentation est interrompue
(le fusible grillé ou la batterie est
débranchée).
Le véhicule atteint
999,9 kilomètres (milles).
Ne pas pousser le régime moteur
jusqu’à la ZONE ROUGE du
compte-tours.
Cela peut endommager le moteur.
Zone rouge
ATTENTION
J39L_EC.book Page 28 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
6-24
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Fonctionnement de la radio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( ou ) pour allumer la
radio.
Sélection de gamme d’onde
Appuyer sur la touche AM ( ) pour
sélectionner AM. Appuyer sur la touche
FM1/2 ( ) pour sélectionner FM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.Syntonisation
Cet appareil possède les méthodes de
syntonisation suivantes: syntonisation
manuelle, par recherche, par balayage, par
canal préréglé, et syntonisation de
mémoire automatique. La façon la plus
facile pour syntoniser des stations est de
les assigner à des touches de canaux
préréglés.
Syntonisation manuelle
Tourner le bouton de syntonisation
manuelle pour passer à une fréquence plus
basse ou plus élevée.
Touches de sélection de gamme Affichage
Touches de canaux préréglésTouche de
balayage
Touche de
mémoire
automatique
Bouton de syntonisation
manuelle Syntonisation
par recherche:
Fréquence
plus élevée
Fréquence
plus basse
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement
de STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s’éteindra.
REMARQUE
Si l’alimentation de l’appareil est coupée
(c’est-à-dire, si le fusible fond ou si la
batterie du véhicule est déconnectée), les
canaux préréglés seront annulés.
J39L_EC.book Page 24 Friday, August 9, 2002 9:54 AM