6-27
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Système de réduction de bruit Dolby
Lors de la lecture d’une bande enregistrée
avec Dolby NR*, appuyer sur la touche de
réduction de bruit Dolby ( ); le
symbole apparaît sur l’affichage.
Appuyer à nouveau sur cette touche pour
effectuer la lecture d’une bande
enregistrée sans Dolby NR.
* Système de réduction de bruit fabriqué
sous licence de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Dolby et le symbole double D sont les
marques de commerce de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Ejection de la cassette
Appuyer sur la touche d’éjection de la
cassette ( ) pour éjecter la cassette.
Avance rapide/rebobinage
Appuyer sur la touche d’avance rapide
( ) pour avancer la bande rapidement.
Appuyer sur la touche de rebobinage
( ) pour rebobiner la bande. Pour
arrêter cette opération et faire la lecture de
la bande, appuyer de nouveau sur la touche.
Inversion
Appuyer sur la touche de programme
( ) pour changer la direction de
lecture de la cassette.
Commande de programme
automatique (APC)
La fonction APC est utilisée pour trouver
le début du morceau suivant ou du morceau
en cours de lecture.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
passer au début du morceau suivant.
Appuyer sur la touche APC ( ) pour
revenir au début du morceau en cours de
lecture. Pour arrêter cette opération et
faire la lecture de la cassette, appuyer sur
la touche de nouveau.
Si le système APC détecte un espace
vierge de 15 secondes il avancera la bande
jusqu’au morceau suivant.
REMARQUE
La cassette peut être éjectée même si le
contact est coupé.
REMARQUE
Lorsque la bande arrive à la fin lors de
l’avance rapide ou du rebobinage, elle
s’arrête automatiquement et la lecture
commence.
REMARQUE
A la fin de la bande, l’appareil inverse
la lecture automatiquement.
REMARQUE
Le système APC peut ne pas
fonctionner correctement si:
•La bande est enregistrée à un niveau
très bas.
•La bande comprend de longs
espaces vierges.
•La bande est enregistrée sans
interruptions.
•La bande a des intervalles très
courts, moins de 3 secondes, entre
les morceaux.
J39L_EC.book Page 27 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
6-31
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Balayage
Cette fonction aide à trouver une plage en
faisant la lecture des premières 10 secondes
de chaque plage.
Appuyer sur la touche de balayage ( )
pendant la lecture pour commencer le
balayage (le numéro de la plage
clignotera).
Appuyer sur la touche de balayage ( )
de nouveau pour annuler le balayage.
Lecture répétée
Cette fonction permet d’écouter une
sélection autant de fois qu’on le désire.
Appuyer sur la touche de répétition ( )
pendant la lecture. La sélection en cours
d’écoute est répétée (l’indication “RPT”
est affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
répétition ( ).
Lecture aléatoire
Cette fonction fait que le lecteur de mini
disques sélectionne de façon aléatoire
l’ordre de lecture des plages du mini
disque.
Appuyer sur la touche de lecture aléatoire
( ) en cours de lecture. La plage
suivante est sélectionnée de façon
aléatoire (l’indication “RDM” est
affichée).
Appuyer de nouveau sur la touche de
lecture aléatoire ( ) pour annuler la
lecture aléatoire.Pour changer l’affichage du mini
disque
Pour changer l’affichage pendant la
lecture du mini disque, appuyer et
maintenir la touche d’affichage ( )
pendant une demie seconde environ pour
passer aux affichages suivants:
Longs titres de chanson ou de disque
Lorsque le titre de la chanson ou du
disque dépasse 10 caractères, appuyer sur
la touche d’affichage ( ) pour afficher
la seconde partie du titre.
REMARQUE
Si l’appareil est laissé en mode de
balayage, la lecture normale reprendra
à la plage où le balayage a commencé.
REMARQUE
S’il n’y a pas de titre de chanson ou de
disque enregistré sur le mini disque,
“NO TITLE” sera affiché.
Titre de la
chansonPas
d’affichage Titre du
disque
J39L_EC.book Page 31 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
7-7
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Pour retirer la roue de secours
Tourner le boulon de fixation de la roue de
secours dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre, à l’aide de la clé à
écrou de roue.
Si l’on a un pneu crevé, conduire le
véhicule lentement jusqu’à un endroit de
niveau, aussi éloigné que possible du
trafic, pour changer la roue. S’arrêter sur
l’accotement ou sur une route où il y a du
trafic est dangereux.
Clé à écrou de roue
Boulon
Fixation
de roue
Sauf MAZDASPEED Protege
MAZDASPEED Protege
Boulon
Fixation
de roue
Changement de roue
REMARQUE
Si les symptômes suivants sont
ressentis pendant la conduite, cela peut
indiquer un pneu crevé.
•La direction devient lourde.
•Le véhicule se met à vibrer
excessivement.
•Le véhicule tire d’un côté.
Soulever le véhicule au cric:
Le changement de roue est
dangereux. Le véhicule peut glisser
du cric et causer des blessures.
S’assurer de suivre les instructions
pour le changement de roue, et ne
jamais se mettre sous le véhicule
lorsqu’il n’est supporté que par le
cric.
Passagers dans un véhicule sur cric:
Le fait de permettre à quelqu’un de
rester dans un véhicule supporté par
le cric est dangereux. L’occupant peut
faire tomber le véhicule causant de
graves blessures. Ne jamais laisser
quelqu’un dans un véhicule supporté
par le cric.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 7 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
7-8
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8Q95-EC-02G-F
1. Garer le véhicule sur une surface
horizontale, dans un endroit éloigné du
trafic, éloigné du trafic et appliquer
fermement le frein de stationnement.
2. Passer en plage P dans le cas d’une
boîte de vitesses automatique; ou
engager la marche arrière (R) dans le
cas d’une boîte de vitesses manuelle, et
arrêter le moteur.
3. Allumer les feux de détresse.
4. Faire descendre les passagers du
véhicule et les faire attendre dans un
endroit éloigné du véhicule et du trafic.
5. Retirer le cric, la trousse à outils et la
roue de secours (page 7-3).
6. Bloquer la roue diagonalement
opposée à la roue à changer. Pour
bloquer une roue avant, placer des
cales à l’avant et à l’arrière de la roue.
Pour bloquer une roue arrière, placer
des cales à l’avant et à l’arrière de la
roue.
Retrait d’un pneu à plat
1. Retirer l’enjoliveur de roue à l’aide de
l’extrémité en biseau de la clé à écrou
de roue.
REMARQUE
S’assurer que le cric soit bien lubrifié
avant de l’utiliser.
REMARQUE
Introduire fermement l’extrémité en
biseau de la clé, entre la roue et
l’enjoliveur sinon le retrait sera
difficile.
Enjoliveur
Clé à écrou de roue
J39L_EC.book Page 8 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
7-9
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8Q95-EC-02G-F
2. Desserrer chaque écrou de roue en les
tournant d’un tour dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre,
mais ne pas en retirer jusqu’à ce que la
roue soit soulevée du sol.
3. Placer le cric sous la position de levage
la plus proche de la roue à changer. Aligner le cran de l’enjoliveur avec la
tige de soupape d’air, lors de son
installation.
Ils risquent de s’endommager si
l’enjoliveur n’est pas correctement
aligné lors de l’installation.
ATTENTION
Soupape
d’air
Cran
Position de levage
J39L_EC.book Page 9 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
7-11
En cas d’urgence
Pneu à plat
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Ecrou de roue antivol
Si le véhicule est équipé d’écrous de roue
antivol optionnels, un d’eux est monté sur
chaque roue et une clé spéciale doit être
utilisée pour les retirer. Cette clé fixée à la
clé à écrou de roue est rangée avec la roue
de secours. Les enregistrer auprès du
fabricant en remplissant la carte fournie
dans la boîte à gants et en la postant dans
l’enveloppe fournie. Si l’on perd la clé,
s’adresser à un concessionnaire agréé
Mazda ou utiliser le bon de commande du
fabricant, qui se trouve avec la carte
d’enregistrement.
Pour retirer l’écrou antivol
1. Utiliser la clé spéciale.
2. La placer sur l’écrou et s’assurer
qu’elle est correctement installée. Si la
clé est maintenue à un angle, cela
risque d’endommager la clé et l’écrou.
Ne pas utiliser d’outil à air comprimé.
3. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale et appliquer une pression.
To u r n e r l a c lé dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour retirer
l’écrou.Pour replacer l’écrou antivol
1. Placer la clé spéciale sur l’écrou.
2. Placer la clé à écrou de roue sur la clé
spéciale, appliquer une pression et
tourner la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Installation de la roue de secours
1. Retirer toute saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et des
écrous de roue, à l’aide d’un chiffon.
Ecrou de roue antivolClé spéciale
Retrait de la saleté des surfaces de
montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue:
Lors du changement de roue, le fait
de ne pas retirer la saleté des surfaces
de montage de la roue et du moyeu, et
des écrous de roue est dangereux. Les
écrous de roue peuvent se desserrer
lors de la conduite et la roue peut se
détacher du moyeu, causant un
accident. S’assurer que les surfaces
de montage de la roue et du moyeu, et
les écrous de roue sont propres avant
de changer ou de remplacer les
pneus.
PRUDENCE
J39L_EC.book Page 11 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
8-16
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Changement de l’huile moteur et
du filtre
Le changement de l’huile moteur et du
filtre doit être effectué en fonction du
tableau d’entretien périodique (page 8-3).
Pour la protection de l’environnement
apporter les huiles usées à un centre de
recyclage. Pour plus de détails s’adresser
à une station service ou à un
concessionnaire agréé Mazda.Changement de l’huile moteur
1. Réchauffer le moteur pendant quelques
minutes puis l’arrêter. Retirer le
bouchon de remplissage d’huile.
Manipulation de l’huile moteur usée:
Le contact prolongé avec de l’huile
moteur usée est dangereux. Cela peut
causer le cancer de la peau. Toujours
se laver avec de l’eau et du savon
immédiatement après avoir changé
l’huile et le filtre.
PRUDENCE
Vérification ou changement de
l’huile moteur:
L’huile moteur chaude est
dangereuse. Si le moteur a tourné,
l’huile moteur sera très chaude. On
risque de se brûler gravement. Ne pas
vérifier ou changer l’huile moteur
lorsque le moteur est chaud.
PRUDENCE
Moteur de
1,6 litre
Desserrer Serrer
Avant
Bouchon
de vidange
Moteur de
2,0 litresDesserrer
Serrer
Avant
Bouchon
de vidange
J39L_EC.book Page 16 Friday, August 9, 2002 9:54 AM
8-19
Entretien
Entretien réalisable par le propriétaire
Form No. 8Q95-EC-02G-F
Pour le pourcentage du mélange:
Pour changer le liquide de
refroidissement
Boîte de vitesses manuelle
1. Retirer le bouchon du circuit de
refroidissement.
2. Seulement lorsque le moteur est froid,
desserrer le bouchon de vidange du
radiateur et vidanger le liquide de
refroidissement dans un récipient
approprié.
3. Avec le bouchon de vidange desserré
mais toujours en place, rincer le
radiateur à l’eau.
4. Laisser le système se vidanger
complètement et resserrer ensuite le
bouchon de vidange. Verser la quantité
nécessaire de liquide de
refroidissement à l’éthylène-glycol et
eau afin d’assurer la protection requise
contre le gel et la corrosion.
5. Sous un climat extrêmement froid,
ajouter une quantité nécessaire de
liquide à base d’éthylène-glycol selon
les instructions du fabricant du liquide.
6. Faire tourner le moteur au ralenti avec
le bouchon du circuit de
refroidissement retiré. Ajouter
lentement du liquide de
refroidissement si cela s’avère
nécessaire.
ProtectionVolume
Antigel Eau
Au-dessus de −
16 °
C (3 °
F) 35% 65%
Au-dessus de −
26 °
C
(−15 °F)45% 55%
Au-dessus de −
40 °
C
(−40 °F)55% 45%
Retrait du bouchon du circuit de
refroidissement:
Le fait de retirer le bouchon du
circuit de refroidissement ou le
bouchon de vidange lorsque le
moteur est en marche ou chaud est
dangereux. Ceci peut endommager le
circuit de refroidissement et le
moteur, et du liquide de
refroidissement bouillant et de la
vapeur peuvent gicler et causer de
graves blessures. Arrêter le moteur et
attendre qu’il se refroidisse. Même à
ce stade, faire très attention lors du
retrait du bouchon du circuit de
refroidissement ou du bouchon de
vidange. Enrouler le bouchon d’un
chiffon épais et le tourner lentement
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à la première
butée. Reculer pendant que la
pression se détend.
Lorsque l’on est sûr que toute la
pression s’est relâchée, appuyer sur le
bouchon, à l’aide du chiffon, le
tourner et le retirer.
PRUDENCE
Desserrer
DesserrerSerrer
Serrer
J39L_EC.book Page 19 Friday, August 9, 2002 9:54 AM