Page 17 of 96

3-4
HAU03890
Interruttore di spegnimento motore
“#/$”
Porre questo interruttore su “#” prima di
accendere il motore. Mettere questo inter-
ruttore su “$” per spegnere il motore in
caso di emergenza, come per esempio
quando il motociclo si ribalta o il cavo
dell’acceleratore è bloccato. FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
1
1. Interruttore di spegnimento motore “#/$”
HAU00155
Leva della frizioneLa leva della frizione si trova sulla mano-
pola a sinistra del manubrio.
Per staccare la frizione, tirare la leva
verso la manopola.
Per innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente e
rilasciarla lentamente.
1
1. Leva della frizione
HAU00157
Pedale del cambioIl pedale del cambio si trova sul lato sini-
stro del motore e viene usato in combina-
zione con la leva della frizione quando si
cambiano le marce della trasmissione
sempre in presa a 6 marce installata su
questo motociclo.
1
1. Pedale cambio
3MB-9-H8(Italian) 6/29/01 9:20 AM Page 16
Page 18 of 96
3-5
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU00158
Leva del frenoLa leva del freno si trova sulla manopola
a destra del manubrio. Per azionare il
freno anteriore, tirare la leva verso la
manopola.
1
1. Leva del freno
HAU00162
Pedale del frenoIl pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno ante-
riore premere il pedale del freno.
1
1. Pedale del freno
HAU00177
Tappo del serbatoio del
carburantePer togliere il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire la chiave nella serratura e
farle fare un quarto di giro in senso
antiorario.
2. Svitare il tappo di un terzo di giro in
senso antiorario e estrarlo.
31
2
1. Tappo del serbatoio del carburante
2. Sbloccare.
3. Aprire.
3MB-9-H8(Italian) 6/29/01 9:20 AM Page 17
Page 19 of 96

3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Per installare il tappo del serbatoio del
carburante
1. Inserire il tappo nell’apertura del ser-
batoio con la chiave nella serratura e
poi avvitarlo di un terzo di giro in
senso orario.
2. Far fare alla chiave un quarto di giro
in senso orario e poi sfilarla.NOTA:Non si può installare il tappo del serbatoio
del carburante senza la chiave nella ser-
ratura. Inoltre è impossibile estrarre la
chiave se il tappo non è serrato e chiuso
a chiave correttamente.
HW000023
gVerificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia stretto e chiuso a
chiave correttamente prima di utilizza-
re il motociclo.
HAU03753
Carburante(Eccetto che per Svizzera e la Austria)
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante fino
al fondo del bocchettone, come illustrato
nella figura.
HW000130
g8Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
8Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
21
1. Tubo di riempimento
2. Livello carburante
HAU03754
Carburante(Per la Svizzera e la Austria)
Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di carburante. Per
effettuare il rifornimento, inserire la pistola
del distributore nel bocchettone del ser-
batoio e riempirlo fino al fondo del boc-
chettone, come illustrato nella figura.
1
3
5 42
1. Pistola del carburante
2. Bocchettone del serbatoio
3. Tubo di riempimento
4. Livello carburante
5. Valvola a balestra
3MB-9-H8(Italian) 6/29/01 9:20 AM Page 18
Page 20 of 96

3-7
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HW000130
g8Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carburante
potrebbe traboccare quando si
riscalda e si espande.
8Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
HAU00185
aAPulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburan-
te versato, in quanto può deteriorare le
superfici verniciate o di plastica.
HAU04206
Il vostro motore Yamaha è stato progetta-
to per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano control-
lato di 91 o più. Se il motore batte in
testa, usare benzina di una marca diversa
oppure benzina super senza piombo.
L’utilizzo di benzina senza piombo allun-
ga la durata delle candele e riduce i costi
di manutenzione.
HAU01084
Convertitore catalitico(Per la Svizzera e la Austria)
Questo motociclo è equipaggiato con un
convertitore catalitico nella camera dello
scarico.
HW000128
gL’impianto dello scarico scotta dopo il
funzionamento del mezzo. Verificare
che l’impianto dello scarico si sia raf-
freddato prima di eseguire lavori di
manutenzione su di esso.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
10,0 L
Quantità riserva:
1,8 L
3MB-9-H8(Italian) 6/29/01 9:20 AM Page 19
Page 21 of 96

3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HC000114
aASi devono rispettare le seguenti pre-
cauzioni di sicurezza per prevenire il
rischio di incendi o di altri danneggia-
menti:
8Usare soltanto benzina senza
piombo. L’eventuale utilizzo di
benzina con piombo provochereb-
be danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
8Non parcheggiare mai il motociclo
in zone in cui vi è pericolo di
incendi, come erba o altri materia-
li facilmente combustibili.
8Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
HAU03750
Olio per motori a 2 tempiAccertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di olio per motori a 2
tempi. Se necessario, rabboccare con
l’olio consigliato per motori a 2 tempi.NOTA:Verificare che il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi sia installato
correttamente.
21
1. Tappo dell serbatoio dell’olio
2. Tampone
Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio equivalente
per motori a 2 tempi
(JASO gradazione “FC”, o ISO
gradazioni “EG-C” o “EG-D”)
Quantità di olio:
1,2 L
3MB-9-H8(Italian) 6/29/01 9:20 AM Page 20
Page 22 of 96

3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante viene alimentato
al carburatore. Con il rubinetto del carbu-
rante in questa posizione, il mezzo fun-
ziona normalmente.
ON
FUEL
RES
OFF
1
ON
1. Segno della freccia posizionato su “ON”
RES (riserva)
Questo indica riserva. Mettere il rubinetto
in questa posizione se il carburante fini-
sce durante la guida. Effettuare il riforni-
mento alla prossima occasione.
Ricordarsi di riportare il rubinetto su “ON”
dopo il rifornimento!
OFF
ONFUEL RES
1
RES
1. Segno della freccia posizionato su “RES”
HAU03050
Rubinetto del carburanteIl rubinetto del carburante fornisce il car-
burante dal serbatoio al carburatore, fil-
trandolo nel contempo.
Il rubinetto del carburante ha tre posizio-
ni:
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa
posizione, il carburante non viene alimen-
tato. Girare sempre il rubinetto del carbu-
rante in questa posizione quando il moto-
re è spento.
RES
ONFUEL
OFF
1
1. Segno della freccia posizionato su “OFF”OFF: posizione di chiusura
RES: posizione di riserva
ON: posizione di apertura
3MB-9-H8(Italian) 6/29/01 9:20 AM Page 21
Page 23 of 96

3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
HAU03839
Levetta dello starter
(arricchitore)“1”Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela di aria e carburante
più ricca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare la leva in direzione aper attiva-
re lo starter (arricchitore).
Spostare la leva in direzione bper disat-
tivare lo starter (arricchitore).
a
b
1
1. Levetta dello starter (arricchitore) “1”
HAU00212
Pedale di avviamentoPer avviare il motore, aprire la leva del
pedale di avviamento, spostarla legger-
mente verso il basso con il piede fino a
quando gli ingranaggi si innestano, e poi
premerla verso il basso dolcemente, ma
con forza. Questo modello è equipaggiato
con un pedale di avviamento primario che
permette di avviare il motore in qualsiasi
marcia, se la frizione è staccata.
Tuttavia consigliamo di mettere il cambio
in folle prima di avviare il motore.
1
1. Pedale di avviamento
HAU02934
BloccasterzoPer bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a
destra.
2. Aprire il coperchietto della serratura
e inserire la chiave nel bloccasterzo.
3. Girare la chiave di un ottavo di giro
in senso antiorario, spingerla nel
bloccasterzo girando leggermente il
manubrio a sinistra e poi farle fare
un ottavo di giro in senso orario.
4. Controllare che lo sterzo sia blocca-
to, estrarre la chiave e chiudere il
coperchietto del bloccasterzo.
2
1
1. Coperchietto della bloccasterzo
2. Bloccasterzo
3MB-9-H8(Italian) 6/29/01 9:21 AM Page 22
Page 24 of 96

3-11
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3
Per sbloccare lo sterzo
1. Aprire il coperchietto della serratura
e inserire la chiave nel bloccasterzo.
2. Spingere la chiave nel bloccasterzo,
farle fare un ottavo di giro in senso
antiorario in modo che possa sfilarsi
dal bloccasterzo, e poi rilasciarla.
3. Estrarre la chiave e chiudere il
coperchietto del bloccasterzo.
HAU01648
SellaPer togliere la sella
1. Togliere i pannelli A e B (vedere
pagina 6-8 per le procedure di rimo-
zione e di installazione dei pannelli).
2. Togliere i bulloni ed estrarre la sella.
1
1. Bulloni (
×2)
Per installare la sella
1. Inserire le sporgenze sul lato ante-
riore della sella nei supporti della
sella come illustrato in figura.
2. Mettere la sella nella sua posizione
originaria e poi stringere i bulloni.
3. Installare i pannelli.NOTA:Verificare che la sella sia fissata corretta-
mente prima di utilizzare il mezzo.
1
2
1. Sporgenza (×2)
2. Supporto della sella (×2)
3MB-9-H8(Italian) 6/29/01 9:21 AM Page 23