Page 97 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-24
7
E-11S
CE-12SSAU03763
Llantas de aleación Para asegurar unas prestaciones óptimas, la du-
rabilidad y el funcionamiento seguro de la mo-
tocicleta, tome nota de los puntos siguientes
relativos a las ruedas especificadas.l
Antes de cada utilización debe comprobar
si las llantas de las ruedas presentan grie-
tas, dobladuras, deformación o daños. Si
observa algún daño, haga cambiar la rueda
en un concesionario Yamaha. No intente
realizar ni la más mínima reparación en
una rueda. Una rueda deformada o agrieta-
da debe sustituirse.
l
La rueda se debe equilibrar siempre que se
haya cambiado la llanta o el neumático.
Una rueda no equilibrada puede reducir
las prestaciones, limitar la manejabilidad y
reducir la vida útil del neumático.
l
Conduzca a velocidades moderadas des-
pués de cambiar un neumático, ya que la
superficie de éste debe “rodarse” para de-
sarrollar sus características óptimas.
l
Después de reparar o cambiar el neumáti-
co de la rueda trasera, apriete la tuerca del
vástago de la válvula y la contratuerca con
los pares especificados.
DELANTERO
Fabricante Tamaño Modelo
Dunlop 150/80-16 71H D404F
Bridgestone 150/80-16 71H G705
Válvula de neumático TR412
Núcleo de válvula #9000A
TRASERO
Fabricante Tamaño Modelo
Dunlop 150/90B 15M/C 74H D404
Bridgestone 150/90B 15M/C 74H G702
Válvula de neumático PVR59A
Núcleo de válvula #9000
Pares de apriete:
Tuerca del vástago de la válvula:
1,6 Nm (0,16 m·kgf)
Contratuerca del vástago de la válvula:
1,6 Nm (0,16 m·kgf)
S_5jc.book Page 24 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 98 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-25
7
SAU00695
Juego libre de la maneta de
embrague Este modelo está dotado de un embrague hi-
dráulico, por lo que no es necesario ajustar el
juego libre de la maneta de embrague. No obs-
tante, es necesario comprobar el nivel de líquido
de embrague y comprobar si hay fugas en el sis-
tema hidráulico antes de cada utilización. Si el
juego libre de la maneta de embrague aumenta
excesivamente y resulta difícil cambiar de mar-
cha o el embrague patina provocando una pérdi-
da de aceleración, puede que haya aire en el
sistema de embrague. Si hay aire en el sistema
hidráulico hágalo purgar en un concesionario
Yamaha antes de utilizar la motocicleta.
SAU00696
Ajuste del juego libre de la maneta
de freno El juego libre de la maneta de freno debe medir
2–5 mm, como se muestra. Compruebe periódi-
camente el juego libre de la maneta de freno y, si
es necesario, ajústelo del modo siguiente.
1. Afloje la contratuerca de la maneta de fre-
no.
2. Para incrementar el juego libre de la ma-
neta de freno gire el tornillo de ajuste en la
dirección
a. Para reducir el juego libre de
la maneta de freno gire el tornillo de ajuste
en la dirección
b.3. Apriete la contratuerca.
SW000099
ADVERTENCIA
_ l
Después de ajustar el juego libre de la
maneta de freno, compruébelo y verifi-
que que el freno funcione correctamen-
te.
l
Un tacto blando o esponjoso de la ma-
neta de freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo
purgar en un concesionario Yamaha
antes de utilizar la motocicleta. La pre-
sencia de aire en el sistema hidráulico
reducirá las prestaciones del freno, lo
cual puede provocar la pérdida de con-
trol y ser causa de accidente.
_
a. Juego libre de la maneta de embrague
1. Contratuerca
2. Tornillo de ajuste del juego libre de la maneta de
freno
c. Juego libre de la maneta de freno
S_5jc.book Page 25 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 99 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-26
7
SAU01746
Ajuste de la posición del pedal de
freno La parte superior del pedal de freno debe encon-
trarse aproximadamente 100 mm por encima de
la parte superior de la estribera, como se mues-
tra. Compruebe periódicamente la posición del
pedal de freno y, si es necesario, hágala ajustar
en un concesionario Yamaha.
SW000109
ADVERTENCIA
_ Un tacto blando o esponjoso de la maneta de
freno puede indicar la presencia de aire en el
sistema hidráulico. Si hay aire en el sistema
hidráulico hágalo purgar en un concesiona-
rio Yamaha antes de utilizar la motocicleta.
La presencia de aire en el sistema hidráulico
reducirá las prestaciones del freno, lo cual
puede provocar la pérdida de control y ser
causa de accidente. _
SAU01799
Ajuste del interruptor de la luz de
freno trasero El interruptor de la luz de freno trasero, que se
activa con el pedal de freno, está correctamente
ajustado cuando la luz de freno se enciende justo
antes de que el frenado tenga efecto. Puesto que
el interruptor de la luz de freno forma parte del
sistema del regulador de velocidad, su ajuste
debe confiarse a un concesionario Yamaha que
dispone de los conocimientos y experiencia pro-
fesional necesarios.
a. Distancia entre el pedal de freno y la estribera
S_5jc.book Page 26 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 100 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-27
7
SAU00721
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero Debe comprobar el desgaste de las pastillas de
freno delantero y trasero según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase.
SAU03938
Pastillas de freno delantero
Cada pastilla de freno delantero dispone de ra-
nuras indicadoras de desgaste que le permiten
comprobar el desgaste de las pastillas de freno
sin necesidad de desmontarlo. Para comprobar
el desgaste de la pastilla de freno, observe las ra-
nuras indicadoras de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en que las
ranuras indicadoras de desgaste han desapareci-
do casi por completo, solicite a un concesionario
Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas
de freno.
SAU03939
Pastillas de freno trasero
Cada pastilla de freno delantero dispone de una
ranura indicadora de desgaste que le permite
comprobar éste sin necesidad de desmontar el
freno. Para comprobar el desgaste de la pastilla
de freno, observe la ranura indicadora de des-
gaste. Si una pastilla de freno se ha desgastado
hasta el punto en que la ranura indicadora de
desgaste ha desaparecido casi por completo, so-
licite a un concesionario Yamaha que cambie el
conjunto de las pastillas de freno.
1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de
freno (´ 3)Delantero
1. Ranura del indicador de desgaste de la pastilla de
frenoTrasero
S_5jc.book Page 27 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 101 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-28
7
SAU03914
Comprobación de los niveles de
líquido de freno y embrague Si el líquido de freno es insuficiente, puede en-
trar aire en los sistemas de freno o de embrague
y, como consecuencia de ello, dichos sistemas
pueden perder su eficacia.
Antes de utilizar la motocicleta, verifique que
los líquidos de freno y embrague se encuentren
por encima de la marca de nivel mínimo y añada
líquido según sea necesario. Un nivel bajo de lí-
quido de freno o embrague puede indicar que
existe una fuga en el sistema de freno o de em-
brague y/o que las pastillas de freno están gasta-
das. Si los niveles de líquido de freno o
embrague están bajos, compruebe si el sistema
de frenos presenta alguna fuga y si las pastillas
de freno están gastadas.Observe las precauciones siguientes:
l
Cuando compruebe los niveles de líquido
de freno y embrague, verifique que la par-
te superior de cada uno de los depósitos
esté nivelada.
l
Utilice únicamente un líquido de freno de
la calidad recomendada, ya que de lo con-
trario las juntas de goma se pueden dete-
riorar, provocando fugas y reduciendo la
eficacia de los frenos o el embrague.
l
Añada el mismo tipo de líquido de freno.
La mezcla de líquidos diferentes puede
provocar una reacción química perjudicial
y reducir la eficacia de los frenos o el em-
brague.
l
Evite que penetre agua en el depósito del
líquido de freno o embrague cuando añada
líquido. El agua reducirá significativa-
mente el punto de ebullición del líquido y
puede provocar una obstrucción por va-
por.
l
El líquido de freno puede dañar las super-
ficies pintadas o las piezas de plástico. Eli-
mine siempre inmediatamente el líquido
que se haya derramado.
l
A medida que las pastillas de freno se des-
gastan, es normal que el nivel de líquido
de freno disminuya de forma gradual. No
obstante, si el nivel de líquido de freno dis-
minuye de forma repentina solicite a un
concesionario Yamaha que averigüe la
causa.
1. Marca de nivel mínimoFreno delantero
1.Marca de nivel mínimoLíquido de freno y embrague recomendado:
líquido de freno DOT 4Freno trasero
1. Marca de nivel mínimoEmbrague
S_5jc.book Page 28 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 102 of 132
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-29
7
SAU03984
Cambio de los líquidos de freno y de
embrague Solicite a un concesionario Yamaha que cambie
los líquidos de freno y embrague según los inter-
valos que se especifican en la NOTA siguiente
al cuadro de mantenimiento periódico y engra-
se. Además, se deben cambiar las juntas de acei-
te de las bombas y las pinzas de freno y
embrague, así como los tubos de freno y embra-
gue, según los intervalos indicados a continua-
ción o siempre que estén dañados o presenten
fugas.l
Juntas de aceite: Cambiar cada dos años.
l
Tubos de freno y embrague: Cambiar cada
cuatro años.
SAU03370
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de los pedales de freno y cam-
bio y engrasar los pivotes de los pedales según
sea necesario.
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5jc.book Page 29 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 103 of 132
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-30
7
SAU03164
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y embrague Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento de las manetas de freno y em-
brague y engrasar los pivotes de las manetas se-
gún sea necesario.
SAU03165
Comprobación y engrase del
caballete lateral Antes de cada utilización debe comprobar el
funcionamiento del caballete lateral y engrasar
el pivote y las superficies de contacto metal-me-
tal según sea necesario.
SW000113
ADVERTENCIA
_ Si el caballete lateral no sube y baja con sua-
vidad, hágalo revisar o reparar en un conce-
sionario Yamaha. _
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
Lubricante recomendado:
Grasa a base de jabón de litio
(grasa polivalente)
S_5jc.book Page 30 Monday, January 22, 2001 12:18 PM
Page 104 of 132

MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7-31
7
SAU02939
Comprobación de la horquilla
delantera Debe comprobar el estado y el funcionamiento
de la horquilla delantera del modo siguiente y
según los intervalos especificados en el cuadro
de mantenimiento periódico y engrase.
Para comprobar el estado
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _Compruebe si los tubos interiores presentan ras-
gaduras, daños y fugas excesivas de aceite.Para comprobar el funcionamiento
1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie
horizontal y manténgala en posición verti-
cal.
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje
el manillar hacia abajo con fuerza varias
veces para comprobar si se comprime y re-
bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:_ Si observa cualquier daño en la horquilla de-
lantera o ésta no funciona con suavidad, há-
gala revisar o reparar en un concesionario
Yamaha. _
SAU00794
Comprobación de la dirección Los cojinetes de la dirección desgastados o suel-
tos pueden constituir un peligro. Por lo tanto,
debe comprobar el funcionamiento de la direc-
ción del modo siguiente y según los intervalos
especificados en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor para
levantar del suelo la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
_ Sujete firmemente la motocicleta de forma
que no exista riesgo de que se caiga. _
S_5jc.book Page 31 Monday, January 22, 2001 12:18 PM