Page 25 of 86
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
34
5
6
7
8
9
4-3
NOTA:
Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza la motocicleta. Dicha revisi—n puede efectuarse en muy
poco tiempo, que queda ampliamente compensado por la seguridad a–adida que aporta.
SWA00033
XrSi cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilizaci—n funciona incorrectamente, h‡galo revisar
y reparar antes de utilizar la motocicleta.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 24
Page 26 of 86

SAU00372
UTILIZACIîN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
5-1
SAU00373
Xr8Familiar’cese bien con todos los
mandos y sus funciones antes de
utilizar la motocicleta. Consulte a
un concesionario Yamaha si tiene
alguna duda acerca de alguno de
los mandos o funciones.
8No arranque nunca el motor ni lo
utilice en un lugar cerrado. Los
gases del escape son t—xicos y su
inhalaci—n puede provocar r‡pi-
damente la pŽrdida del conoci-
miento y la muerte. Asegœrese
siempre de que la ventilaci—n sea
adecuada.
8Antes de emprender la marcha
verifique que el caballete lateral
estŽ subido. Si el caballete lateral
no est‡ completamente subido
puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente
riesgo de que Žste pierda el con-
trol.
SAU03515
Arranque del motorPara que el sistema de corte del circuito
de encendido permita el arranque,
deben cumplirse una de las condiciones
siguientes:
8La transmisi—n estŽ en punto
muerto.
8Haya una marcha puesta, con la
maneta de embrague accionada y
el caballete lateral subido.
SW000054
Xr8Compruebe peri—dicamente el
funcionamiento del sistema de
corte del circuito de encendido
conforme al procedimiento descri-
to en la p‡gina 3-11.
8No conduzca nunca con el caballe-
te lateral bajado.
1.Gire la palanca del grifo de gasoli-
na a la posici—n ÒONÓ.
2.Gire la llave a la posici—n ÒONÓ y
verifique que el interruptor de paro
del motor se encuentre en Ò
#Ó.
3.Ponga la transmisi—n en punto
muerto.
NOTA:
Cuando la transmisi—n estŽ en punto
muerto, la luz indicadora de punto
muerto debe estar encendida; si no es
as’, haga revisar el circuito elŽctrico en
un concesionario Yamaha.1.Flecha en ÒONÓ
1
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 25
Page 27 of 86

5-2
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
4.Accione el est‡rter (estrangulador)
y cierre completamente el acelera-
dor. (VŽase en la p‡gina 3-8 el
funcionamiento del est‡rter
(estrangulador).)
5.Arranque el motor pulsando el
interruptor de arranque.NOTA:
Si el motor no arranca, suelte el inte-
rruptor de arranque, espere unos segun-
dos e intŽntelo de nuevo. Cada intento
de arranque debe ser lo m‡s breve posi-
ble a fin de preservar la bater’a. No
accione el arranque durante m‡s de 10
segundos seguidos.6.Cuando haya arrancado el motor,
sitœe el mando/palanca del est‡rter
(estrangulador) a la mitad de su
recorrido.
SCA00055
bBPara prolongar al m‡ximo la vida œtil
del motor, caliŽntelo siempre antes de
iniciar la marcha. ÁNo efectœe nunca
aceleraciones fuertes cuando el motor
estŽ fr’o!
7.Cuando el motor se haya calentado
desactive el est‡rter (estrangula-
dor).NOTA:
El motor est‡ caliente cuando responde
normalmente al acelerador con el est‡r-
ter (estrangulador) desactivado.
SAU01258
Arranque del motor en calienteUtilice el mismo procedimiento que el
descrito para el arranque en fr’o, salvo
que el est‡rter (estrangulador) no es
necesario cuando el motor est‡ calien-
te.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 26
Page 28 of 86

UTILIZACIîN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
5-3
1 N1 2 3 4 5
1
SAU00423
CambioEl cambio de marchas le permite con-
trolar la cantidad de potencia de motor
disponible para iniciar la marcha, ace-
lerar, subir pendientes, etc.
En la figura se muestran las posiciones
del cambio de marchas.NOTA:
Para poner la transmisi—n en punto
muerto, pise el pedal de cambio repeti-
damente hasta que llegue al final de su
recorrido y, a continuaci—n, lev‡ntelo
ligeramente.1.Pedal de cambio
N.Punto muerto
SC000048
bB8Incluso con la transmisi—n en
posici—n de punto muerto, no des-
cienda pendientes durante perio-
dos de tiempo prolongados con el
motor parado ni remolque la
motocicleta en distancias largas.
La transmisi—n s—lo se engrasa
correctamente cuando el motor
est‡ funcionando. Un engrase ina-
decuado puede aver’ar la transmi-
si—n.
8Utilice siempre el embrague para
cambiar de marcha a fin de evitar
que se aver’e el motor, la transmi-
si—n y la transmisi—n secundaria,
los cuales no han sido dise–ados
para soportar el impacto de un
cambio forzado.
SAU02941
Velocidades recomendadas para
cambiar de marcha (s—lo Suiza)En la tabla siguiente se muestran las
velocidades recomendadas para cam-
biar de marcha durante la aceleraci—n.NOTA:
Para reducir dos marchas de una vez,
disminuya la velocidad en consecuen-
cia (p.ej. a 35 km/h cuando vaya a
cambiar de 4» a 2»).
Cambiar de marcha
(km/h)
1
a
®2
a
2a
®3
a
3a
®4
a
4a
®5
a
23
36
50
60
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 27
Page 29 of 86

5-4
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
SAU00424
Consejos para reducir el
consumo de gasolinaEl consumo de gasolina depende en
gran medida del estilo de conducci—n.
Considere los consejos siguientes para
reducir el consumo de gasolina:
8Caliente bien el motor.
8Desactive el est‡rter (estrangula-
dor) lo antes posible.
8No apure las marchas y evite revo-
lucionar mucho el motor durante
la aceleraci—n.
8No fuerce el motor al reducir las
marchas y evite acelerar en punto
muerto.
8Pare el motor en lugar de dejarlo a
ralent’ durante periodos prolonga-
dos (p. ej. en los atascos, en los
sem‡foros o en los pasos a nivel).
SAU01128
Rodaje del motorNo existe un periodo m‡s importante
para la vida del motor que el compren-
dido entre 0 y 1.600 km. Por esta
raz—n, debe leer atentamente el mate-
rial siguiente.
Puesto que el motor es nuevo, no lo
fuerce excesivamente durante los pri-
meros 1.600 km. Las diferentes piezas
del motor se desgastan y pulen hasta
sus holguras correctas de trabajo.
Durante este periodo debe evitar el fun-
cionamiento prolongado a todo gas o
cualquier condici—n que pueda provo-
car el recalentamiento del motor.
SAU03183
0Ð1.000 kmEvite mantener el acelerador durante
mucho tiempo m‡s all‡ de 1/3 de su
recorrido.1.000Ð1.600 kmEvite mantener el acelerador durante
mucho tiempo m‡s all‡ de 1/2 de su
reccorido.
SCA00058
bBDespuŽs de 1.000 km de funcionamien-
to, debe cambiar el aceite del motor y
el filtro de aceite.A partir de los 1.600 kmEl veh’culo puede conducirse ya nor-
malmente.
SC000049
bBSi surge algœn problema durante el
rodaje del motor lleve inmediatamente
el veh’culo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 28
Page 30 of 86
UTILIZACIîN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIîN
1
2
3
45
6
7
8
9
5-5
SW000058
EstacionamientoCuando aparque, pare el motor y quite
la llave del interruptor principal.
SW000058
Xr8El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte
dif’cil que los peatones o los ni–os
puedan tocarlos.
8No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que la
motocicleta puede volcar.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 29
Page 31 of 86

6-1
SAU00462
MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
1
SAU01175
Juego de herramientas del
propietarioEl juego de herramientas del propieta-
rio se encuentra detr‡s del panel B.
(VŽanse en la p‡gina 6-6 las instruccio-
nes para desmontar y montar el panel.)
El objeto de la informaci—n de servicio
que se incluye en este manual y de las
herramientas que se suministran en el
juego de herramientas del propietario
es ayudarle a realizar las operaciones
de mantenimiento preventivo y las
peque–as reparaciones. Sin embargo,
para realizar correctamente algunos tra-
bajos de mantenimiento puede necesi-
tar herramientas adicionales, como por
ejemplo una llave dinamomŽtrica.1.Juego de herramientas del propietario
SAU00464
La seguridad es una obligaci—n del pro-
pietario. Con una revisi—n, ajuste y
engrase peri—dicos su veh’culo se man-
tendr‡ en el estado m‡s seguro y eficaz
posible. En las p‡ginas siguientes se
explican los puntos de revisi—n, ajuste
y engrase m‡s importantes.
Los intervalos que se indican en el cua-
dro de mantenimiento y engrase peri—-
dicos deben considerarse simplemente
como una gu’a general en condiciones
normales de conducci—n. No obstante,
DEPENDIENDO DE LA METEORO-
LOGêA, EL TERRENO, EL çREA
GEOGRçFICA Y LAS CONDICIO-
NES PARTICULARES DE USO,
PUEDE SER NECESARIO ACOR-
TAR LOS INTERVALOS DE MAN-
TENIMIENTO.
SW000060
XrSi no est‡ familiarizado con el mante-
nimiento de la motocicleta, conf’elo a
un concesionario Yamaha.
NOTA:
Si no dispone de las herramientas o la
experiencia necesarias para realizar un
trabajo determinado, conf’elo a un con-
cesionario Yamaha.
SW000063
XrLas modificaciones no aprobadas por
Yamaha pueden provocar una pŽrdida
de prestaciones y la inseguridad del
veh’culo. Consulte a un concesionario
Yamaha antes de realizar cualquier
cambio.
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 30
Page 32 of 86

MANTENIMIENTO PERIîDICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
6-2
SAU03686
Cuadro de mantenimiento y engrase peri—dicos
NOTA:
8
Las comprobaciones anuales deben realizarse cada a–o, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento segœn los kil—-
metros recorridos.
8Desde los 30.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 6.000 km.
8Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas,
informaci—n y conocimientos tŽcnicos especiales.N¼.ELEMENTOCOMPROBACIîN U OPERACIîN DE MANTENIMIENTOLECTURA DEL CUENTAKILîMETROS
(´ 1.000 km)ANUAL
COMPRO
BAR
16121824
1*
L’nea de gasolina¥Comprobar si los tubos de gasolina y el tubo de vac’o est‡n
agrietados o da–ados.ÖÖÖÖÖ
2Buj’as¥Comprobar su estado.
¥Limpiar y ajustar distancia entre electrodos.ÖÖ
¥Cambiar.ÖÖ
3
*
V‡lvulas¥Comprobar holgura de las v‡lvulas.
¥Ajustar.ÖÖÖÖ
4Filtro de aire¥Limpiar.ÖÖ
¥Cambiar.ÖÖ
5Embrague¥Comprobar funcionamiento.
¥Ajustar.ÖÖÖÖÖ
6
*
Freno delantero¥Comprobar funcionamiento, nivel de l’quido y si hay fugas en el
veh’culo. (VŽase NOTA en la p‡gina 6-4.)ÖÖÖÖÖÖ
¥Cambiar las pastillas de freno.Siempre que hayan alcanzado el l’mite de desgaste
7
*
Freno trasero¥Comprobar funcionamiento y ajustar el juego libre del pedal de
freno.ÖÖÖÖÖÖ
¥Cambiar las zapatas de freno.Siempre que hayan alcanzado el l’mite de desgaste
8
*
Tubo de freno¥Comprobar si est‡n agrietados o da–ados.ÖÖÖÖÖ
¥Cambiar. (VŽase NOTA en la p‡gina 6-4.)Cada 4 a–os
9
*
Ruedas¥Comprobar excentricidad, apriete de los radios y si est‡n da–adas.
¥Apretar los radios si es necesario.ÖÖÖÖ
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 31