Page 9 of 86
12
3
4
5
6
7
8
9
SAU00026
DESCRIPCIîN
2-1
1.Faro (p‡gina 6-33)
2.Distribuidor de gasolina (p‡gina 3-7)
3.Fusibles (p‡gina 6-32)
4.Portacascos (p‡gina 3-9)
5.Aros de ajuste de la
muelle del conjunto amortiguador(p‡gina 3-9)6.Pedal de cambio (p‡gina 3-5)
1234
5
6
Izquierda
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 8
Page 10 of 86
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
DESCRIPCIîN
2
2-2
7.Juego de herramientas del propietario(p‡gina 6-1)
8.Bater’a(p‡gina 6-31)
9.Filtro de aire (p‡gina 6-12)
10.Interruptor principal/bloqueo de la
direcci—n(p‡gina 3-1)11.Pedal de freno(p‡gina 3-6, 6-21)
12.Filtro de aceite(p‡gina 6-9)
13.Aros de ajuste de la
muelle del conjunto amortiguador(p‡gina 3-9)
789
10
11
12 13
Derecha
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 9
Page 11 of 86
DESCRIPCIîN
2
2-3
1.Maneta de embrague (p‡gina 3-5, 6-19)
2.Interruptores del manillar izquierdo (p‡gina 3-3)
3.Unidad veloc’metro(p‡gina 3-2)
4.Interruptores del manillar derecho(p‡gina 3-4)
5.Maneta de freno (p‡gina 3-5, 6-20)6.Empu–adura del acelerador (p‡gina 6-15)
7.Tap—n del dep—sito de gasolina (p‡gina 3-6)
8.Palanca del est‡rter (estrangulador)(p‡gina 3-8)
123
45
6 7
8
Mandos e instrumentos
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 10
Page 12 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
3-1
SAU00029
Interruptor principal/bloqueo
de la direcci—nEl interruptor principal/bloqueo de la
direcci—n controla los sistemas de
encendido y luces y se utiliza para blo-
quear la direcci—n. A continuaci—n se
describen las diferentes posiciones.
SAU00036
ABIERTO (ON)Todos los sistemas elŽctricos reciben
tensi—n y se puede arrancar el motor.
La llave no se puede extraer
SAU00038
CERRADO (OFF)Todos los sistemas elŽctricos est‡n
desactivados. Se puede extraer la llave.
SAU00040
CERRADURA (LOCK)La direcci—n est‡ bloqueada y todos los
sistemas elŽctricos est‡n desactivados.
Se puede extraer la llave.
Para bloquear la direcci—n1.Gire el manillar completamente a
la izquierda.
2.Empuje la llave desde la posici—n
ÒOFFÓ y luego g’rela a la posici—n
ÒLOCKÓ sin dejar de empujarla.
3.Extraiga la llave.
Para desbloquear la direcci—nEmpuje la llave y luego g’rela a la
posici—nÓOFFÓ sin dejar de empujarla.
OFFON
LOCKPPUSH
IGNITION
ON
OFF
LOCK
(Estacionamiento)
.
SW000016
XrNo gire nunca la llave a las posiciones
ÒOFFÓ o ÒLOCKÓ con la motocicleta
en movimiento; de lo contrario los sis-
temas elŽctricos se desconectar‡n, lo
que puede provocar la pŽrdida de con-
trol o un accidente. Asegœrese de que
la motocicleta estŽ parada antes de
girar la llave a las posiciones ÒOFFÓ o
ÒLOCKÓ.
SAU01590
.
(Estacionamiento)
La direcci—n est‡ bloqueada y el piloto
trasero y la luz de posici—n est‡n
encendidos, pero el resto de los siste-
mas elŽctricos est‡n desactivados. Se
puede extraer la llave.
La direcci—n debe estar bloqueada para
poder girar la llave a la posici—n Ò
.Ó.SCA00043
bBNo utilice la posici—n de estaciona-
miento durante un periodo de tiempo
prolongado; de lo contrario puede des-
cargarse la bater’a.
1.Empjar.
2.Giro.
ab
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 11
Page 13 of 86

3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU03034
Luces indicadoras y de adver-
tencia
SAU00063
Testigo de luces de carretera Ò&ÓEste testigo se enciende cuando est‡n
conectadas las luces de carretera.
SAU00057
Luz indicadora de intermitencia
Ò5ÓEsta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia
hacia la izquierda o hacia la derecha.
2040
600
km/h80
100
120140160
1234
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto ÒNÓEsta luz indicadora se enciende cuando
la transmisi—n se encuentra en posici—n
de punto muerto.
SAU03182
Luz testigo de problemas en el motor
ÒÓEsta luz testigo se enciende o destella
cuando se presenta un problema en un
circuito elŽctrico de supervisi—n del
motor. Cuando ocurra esto, haga que
un distribuidor Yamaha compruebe el
sistema de autodiagn—stico.NOTA:
Esta luz testigo se enciende durante
unos segundos cuando se gira la llave
hasta la posici—n de encendido ÒONÓ,
pero esto no indica ningœn problema.
1.Testigo de luces de carretera Ò&Ó
2.Luz indicadora de intermitencia Ò5Ó
3.Luz indicadora de punto muerto ÒNÓ
4.Luz testigo de problemas en el motor ÒÓ
SAU01087
Unidad veloc’metroLa unidad veloc’metro est‡ dotada de
un veloc’metro, un cuentakil—metros y
un cuentakil—metros parcial. El veloc’-
metro muestra la velocidad de despla-
zamiento. El cuentakil—metros muestra
la distancia total recorrida. El cuentaki-
l—metros parcial muestra la distancia
recorrida desde que se puso a cero por
œltima vez con el mando de puesta a
cero. El cuentakil—metros parcial puede
utilizarse para estimar la distancia que
se puede recorrer con un dep—sito lleno
de gasolina. Esta informaci—n le permi-
tir‡ planificar en el futuro las paradas
para repostar.1.Veloc’metro
2.Cuentakil—metros
3.Cuentakil—metros parcial
4.Mando de puesta a cero
2040600
km/h80
100
120140160
1
23
4
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 12
Page 14 of 86
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
3-3
NOTA:
S—lo para el modelo alem‡n dotado de
limitador de velocidad:
El limitador de velocidad impide que la
motocicleta sobrepase los 80 km/h.
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)Esta motocicleta puede equiparse con
una alarma antirrobo opcional en un
concesionario Yamaha. Para m‡s infor-
maci—n, p—ngase en contacto con un
concesionario Yamaha.
SAU00118
Interruptores del manillar
SAU00119
Interruptor de r‡fagas Ò&ÓPulse este interruptor para hacer r‡fa-
gas.
SAU00121
Conmutador de lucesSitœe este interruptor en Ò
&
Ó para
poner la luz de carretera y en Ò%
Ó
para poner la luz de cruce.
1.Interruptor de r‡fagas Ò&Ó
2.Conmutador de luces
3.Interruptor de intermitencia
4.Interruptor de la bocina Ò*Ó
1
2
3
4
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 13
Page 15 of 86

3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
SAU00134
Interruptor de lucesSitœe este interruptor en Ò
'
Ó para
encender la luz de posici—n, la luz del
cuadro de instrumentos y el piloto tra-
sero. Sitœe el interruptor en Ò:
Ó para
encender tambiŽn el faro.SAU00138
Interruptor de paro del motorSitœe este interruptor en Ò
$
Ó para
parar el motor en caso de emergencia,
por ejemplo si la motocicleta vuelca o
se atasca el cable del acelerador.
1.Interruptor de paro del motor
2.Interruptor de luces
3.Interruptor de arranque Ò,Ó
1
2
3
SAU00143
Interruptor de arranque Ò
,
Ó
Pulse este interruptor para poner en
marcha el motor con el arranque elŽc-
trico.
SC000005
bBVŽanse las instrucciones de arranque
en la p‡gina 5-1 antes de arrancar el
motor.
SAU00127
Interruptor de intermitenciaPara se–alar un giro a la derecha pulse
este interruptor
a la posici—n Ò
6
Ó. Para se–alar un
giro a la izquierda pulse este interrup-
tor a la posici—n Ò4
Ó. Cuando lo suel-
te, el interruptor volver‡ a su posici—n
central. Para apagar los intermitentes
pulse el interruptor una vez Žste haya
regresado a su posici—n central.
SAU00129
Interruptor de la bocina Ò*ÓPulse este interruptor para hacer sonar
la bocina.1.Interruptor de r‡fagas Ò&Ó
2.Conmutador de luces
3.Interruptor de intermitencia
4.Interruptor de la bocina Ò*Ó
1
2
3
4
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 14
Page 16 of 86

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3
3-5
SAU00152
Maneta de embragueLa maneta de embrague est‡ situada en
el pu–o izquierdo del manillar. Para
desembragar tire de la maneta hacia el
pu–o del manillar. Para embragar suelte
la maneta. Para que el embrague fun-
cione con suavidad debe tirar de la
maneta r‡pidamente y soltarla lenta-
mente.
La maneta de embrague est‡ dotada de
un interruptor de embrague que forma
parte del sistema de corte del circuito
de encendido. (VŽase en la p‡gina
3-10 una explicaci—n del sistema de
corte del circuito de encendido.)
1
1.Maneta de embrague
SAU00157
Pedal de cambioEl pedal de cambio est‡ situado al lado
izquierdo del motor y se utiliza en
combinaci—n con la maneta de embra-
gue para cambiar las marchas de la
transmisi—n de 5 velocidades y engrane
constante de la que est‡ dotada esta
motocicleta.
1 N1 2 3 4 5
1
1.Pedal de cambio
N.Punto muerto
SAU00158
Maneta de frenoLa maneta de freno est‡ situada en el
pu–o derecho del manillar. Para aplicar
el freno delantero tire de la maneta
hacia el pu–o del manillar.
1
1.Maneta de freno
5JX-9-S1 9/27/00 10:59 AM Page 15