Page 265 of 288

–+ELEC
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET SCHEMA DE CABLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE ANLAGE
ELEKTRISCHE BAUTEILE UND
SCHALTPLAN
ELEKTRISCHE BAUTEILE
1
CDI-Schwungradmagnetzünder
2
CDI-Zündbox
3
Zündspule
4
Zündkerze
5
Motorstoppschalter
6
Thermoschalter
7
Vergaserbeheizung
8
Gleichrichter/Regler
FARB-KODIERUNG
B ...................... schwarz
Br..................... braun
G ..................... grün
O ..................... orange
R...................... rot
W ..................... weiß
B/R .................. schwarz/rot
B/W ................. schwarz/weiß
G/W ................. grün/weiß
W/L .................. weiß/blau
W/R ................. weiß/rot
SCHALTPLAN
PARTIE ELECTRIQUE
COMPOSANTS ELECTRIQUES ET
SCHEMA DE CABLAGE
COMPOSANTS ELECTRIQUES
1
Magnéto CDI
2
Bloc CDI
3
Bobine d’allumage
4
Bougie
5
Coupe-circuit du moteur
6
Thermocontact
7
Réchauffeur de carburateur
8
Redresseur/régulateur
CODE DE COULEUR
B .........................Noir
Br ........................Brun
G .........................Vert
O .........................Orange
R .........................Rouge
W ........................Blanc
B/R .....................Noir/Rouge
B/W ....................Noir/Blanc
G/W ....................Vert/Blanc
W/L ....................Blanc/Bleu
W/R ....................Blanc/Rouge
SCHEMA DE CABLAGE
6 - 1
6
Page 266 of 288
–+ELEC
6 - 2
IGNITION SYSTEM
EC620000
IGNITION SYSTEM
INSPECTION STEPS
Use the following steps for checking the possibility of the malfunctioning engine being attributable to
ignition system failure and for checking the spark plug which will not spark.
NOTE:
l
Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
l
Use the following special tools in this inspection.
Spark gap testClean or replace
spark plug.
Check entire ignition
system for connection.Repair or replace.
Check “ENGINE STOP”
switch.Replace.
Check ignition coil. Primary coil Replace.
Secondary coilReplace.
Check CDI magneto. Pickup coil Replace.
Source coil Replace.
Replace CDI unit.
Dynamic spark tester:
YM-34487
Ignition checker:
90890-06754
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
No Spark
OK
OK
OK
OK
Spark
No good
No good
No good
No good
No good
No good
Page 267 of 288

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
SYSTEME D’ALLUMAGE
ETAPES DU CONTROLE
Suivre le procédé suivant pour déterminer si le mauvais fonctionnement du moteur est dû à une panne dans le
circuit d’allumage et pour vérifier la bougie qui ne produit pas d’étincelle.
N.B.:
l
Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépistage des pannes.
1) Selle
2) Réservoir de carburant
l
Utiliser les outils spéciaux suivants dans ce dépistage des pannes.
Test de longueur d’étincelleNettoyer ou remplacer la
bougie.
Contrôler les connexions du sys-
tème entier d’allumage.Réparer ou remplacer.
Contrôler le coupe-circuit du
moteur.Changer.
Contrôler la bobine d’allumage. Bobine primaire Changer.
Bobine secon-
daireChanger.
Contrôler la magnéto CDI.Bobine d’excita-
tionChanger.
Bobine de source Changer.
Changer le bloc CDI.
Testeur d’étincelle dynamique:
YM-34487
Contrôleur d’allumage:
90890-06754
Multimètre:
YU-3112-C/90890-03112
Pas d’étincelle
O.K.
Etincelle
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
Mauvais
O.K.
O.K.
O.K.
6 - 2
Page 268 of 288
–+ELEC
ZÜNDANLAGE
ZÜNDANLAGE
FEHLERSUCHE
Folgendes Diagramm hilft zündanlagen- und zündkerzenbedingte Motorstörungen zu beheben.
HINWEIS:
l
Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
l
Folgendes Spezialwerkzeug verwenden.
Zündfunkenstrecke
kontrollierenZündkerze reinigen
oder erneuern.
Kabelanschlüsse der
gesamten Zündenlage kon-
trollieren.Erneuern oder instand
setzen.
Motorstoppschalter
kontrollieren.Erneuern.
Zündspule kontrollieren. Primärspule Erneuern.
Sekundär-
spuleErneuern.
CDI-Schwungradmagnet-
zünder kontrollieren.Impulsgeber Erneuern.
Erregerspule Erneuern.
CDI-Zündbox erneuern.
Zündfunkenstreckentester
YM-34487
Zündprüfer
90890-06754
Taschen-Multimeter
YU-3112-C/90890-03112
Kein Zündfunke
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
In Ordnung
Zündfunke
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
6 - 2
Page 269 of 288
Page 270 of 288
6 - 3
–+ELEC
IGNITION SYSTEM
EC622001
SPARK GAP TEST
1. Disconnect the spark plug cap from spark
plug.
2. Connect the dynamic spark tester
1
(ignition checker
2
) as shown.
l
Spark plug cap
3
l
Spark plug
4
For USA and CDN
õ
Except for USA and CDN
3. Kick the kick starter.
4. Check the ignition spark gap.
5. Start engine, and increase spark gap until
misfire occurs. (for USA and CDN only)
Minimum spark gap:
6.0 mm (0.24 in)
õ
EC624000
COUPLERS AND LEADS CONNECTION
INSPECTION
1. Check:
l
Couplers and leads connection
Rust/dust/looseness/short-circuit
®
Repair or replace.
“ENGINE STOP” SWITCH INSPECTION
1. Inspect:
l
“ENGINE STOP” switch continuity
No continuous while being pushed “ ”
®
Replace.
Continuous while being pushed “ ”
®
Replace.
Tester (+) lead
®
Black/White lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
B/W
1
B
2
Tester selec-
tor position
W
´
1
Page 271 of 288

–+ELEC
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
ZÜNDFUNKENSTRECKE KONTROLLIEREN
1. Den Zündkerzenstecker von der Zünd-
kerze abziehen.
2. Den Zündfunkenstreckentester
1
(bzw.
2
) wie abgebildet anschließen.
l
Zündkerzenstecker
3
l
Zündkerze
4
Nur USA und CDN
õ
Nicht USA und CDN
3. Den Motor mit dem Kickstarter durchdre-
hen.
4. Die Zündfunkenstrecke kontrollieren.
5. Den Motor anlassen und die Zündfunken-
strecke vergrößern, bis es zu Fehlzün-
dungen kommt (nur USA und CDN).
Min. Zündfunkenstrecke
6,0 mm
MOTORSTOPPSCHALTER KONTROLLIE-
REN
1. Kontrollieren:
l
Motorstoppschalter
(auf Durchgang)
Nicht gleichmäßig beim Eindrücken von “ ”
®
Ersetzen.
Gleichmäßig beim Eindrücken von “ ”
®
Er-
setzen.
Meßkabel (+)
®
Kabel schwarz/weiß
1
Meßkabel (–)
®
Kabel schwarz
2
B/W
1
B
2
Meßgerät-
Einstellung
W
´
1
TEST DE LONGUEUR D’ETINCELLE
D’ALLUMAGE
1. Déconnecter le capuchon de bougie de la
bougie.
2. Connecter le testeur dynamique d’étincelle
1
(testeur d’allumage
2
) comme indiqué.
l
Capuchon de bougie
3
l
Bougie
4
Pour les USA et le CDN
õ
Excepté pour les USA et le CDN
3. Actionner le kick.
4. Contrôler la longueur d’étincelle d’allumage.
5. Démarrer le moteur et augmenter la longueur
d’étincelle jusqu’à ce qu’un raté se produise.
(uniquement USA et CDN)
Longueur d’étincelle minimum:
6,0 mm (0,24 in)
CONTROLE DES CONNEXIONS DE
COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
l
Connexion de coupleurs et fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit
®
Réparer ou changer.
CONTROLE DU COUPE-CIRCUIT DU
MOTEUR
1. Vérifier:
l
Continuité du coupe-circuit du moteur
Pas de continuité lorsqu’enfoncé “ ”
®
Chan-
ger.
Continuité lorsqu’enfoncé “ ”
®
Changer.
Fil (+) de multimètre
®
Fil noir/blanc
1
Fil (–) de multimètre
®
Fil noir
2
B/W
1
B
2
Position de sélec-
teur du multimètre
W
´
1
6 - 3
STECKVERBINDER- UND KABEL-
ANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
l
Steckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rost/Staub/Lockerheit/Kurzschluß
®
Instand setzen oder erneuern.
Page 272 of 288
6 - 4
–+ELEC
IGNITION SYSTEM
EC626002
IGNITION COIL INSPECTION
1. Inspect:
l
Primary coil resistance
Out of specification
®
Replace.
Tester (+) lead
®
Orange lead
1
Tester (–) lead
®
Black lead
2
Primary coil
resistanceTester selector
position
0.18 ~ 0.28
W
at
20 ˚C (68 ˚F)
W
´
1
2. Inspect:
l
Secondary coil resistance
Out of specification
®
Replace.
NOTE:
When inspecting the secondary coil resis-
tance, remove the spark plug cap.
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
l
Pickup coil resistance
Out of specification
®
Replace.
Tester (+) lead
®
Spark plug lead
1
Tester (–) lead
®
Orange lead
2
Secondary coil
resistanceTester selector
position
6.3 ~ 9.5 k
W
at
20 ˚C (68 ˚F)k
W
´
1
Tester (+) lead
®
Red lead
1
Tester (–) lead
®
White lead
2
Pickup coil
resistanceTester selector
position
248 ~ 372
W
at
20 ˚C (68 ˚F)
W
´
100