SiÖges chauffants (selon l'×quipement)
Pour mettre en fonction les siÖges chauffants :
²Poussez la commande vers l'avant
pour mettre en fonction.
²Poussez de nouveau pour mettre
hors fonction.
Le t×moin s'allume lorsque le siÖge chauffant est actionn×.
BANQUETTE ARRI‡RE
Appuis-tØte
Les siÖges de votre v×hicule sont munis d'appuis-tØte ° r×glage vertical.
Les appuis-tØte contribuent ° prot×ger la tØte et la nuque en cas de
collision arriÖre. Relevez l'appui-tØte pour le r×gler correctement derriÖre
la tØte, ou aussi prÖs de cette position que possible. Reportez-vous aux
indications ci-dessous pour abaisser ou relever les appuis-tØte.
Appuyez ou tirez sur les appuis-tØte
pour les mettre ° la position voulue.
Banquette arriÖre repliable (selon l'×quipement)
Repliage des siÖges arriÖre sur le plancher de l'aire de chargement
Avant de replier les siÖges du deuxiÖme rang, assurez-vous qu'ils sont
recul×s au maximum et verrouill×s. Veillez aussi ° ce qu'aucun objet
comme des livres, des sacs ° main ou des mallettes ne se trouve sur le
plancher devant les siÖges.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
96
4. Retirez l'appuie-tØte de sa position de rangement et posez-le sur le
dossier de la banquette du deuxiÖme rang. Poussez l'appuie-tØte ° fond
vers le bas pour qu'il s'enclenche.
Inclinaison du dossier
Tirez le levier vers le haut pour
incliner le dossier.
Banquette du troisiÖme rang (selon l'×quipement)
La banquette du troisiÖme rang est dot×e de ceintures de s×curit× °
baudrier pour les places lat×rales et d'une ceinture sous-abdominale pour
la place centrale. Pour de plus amples renseignements sur le
fonctionnement des dispositifs de retenue, consultez la rubrique
Dispositifs de retenuedu pr×sent chapitre.
La banquette du troisiÖme rang peut Øtre d×pos×e du v×hicule pour cr×er
un espace suppl×mentaire pour les bagages.
AccÖs ° la banquette du troisiÖme rang
Votre v×hicule est dot× d'une banquette du deuxiÖme rang r×glable pour
faciliter l'accÖs aux places du troisiÖme rang. Vous pouvez acc×der ° la
banquette du troisiÖme rang par l'une ou l'autre des portes arriÖre
lat×rales.
Pour ×viter les risques de blessure, la banquette du deuxiÖme rang ne
doit pas Øtre laiss×e en position avant (pour faciliter l'accÖs au troisiÖme
rang) pendant la conduite. Cette banquette doit Øtre verticale et
convenablement bloqu×e en place vers l'arriÖre avant de mettre le
v×hicule en marche. Consultez l'autocollant situ× sur le panneau
protecteur lat×ral de la banquette.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
100
2. Pour d×boucler la ceinture,
appuyez sur le bouton de d×blocage
et retirez la languette de la boucle.
Les places avant et lat×rales arriÖre de votre v×hicule sont dot×es de
ceintures trois points. Les ceintures lat×rales destin×es aux passagers
avant et arriÖre sont munies d'un enrouleur bifonction dont le
fonctionnement est expliqu× ci-dessous :
Mode de blocage par inertie
Le mode de blocage par inertie est le mode normal de fonctionnement
qui permet le libre mouvement du baudrier, mais qui se bloque en
r×action aux mouvements du v×hicule. Par exemple, en cas de freinage
brutal, de virage brusque, ou de collision ° environ 8 km/h (5 mi/h) ou
plus, la ceinture trois points se bloque pour retenir les occupants.
Le blocage manuel de la ceinture de s×curit× peut Øtre effectu× en tirant
rapidement sur le baudrier.
Mode de blocage automatique
Dans ce mode, l'enrouleur reste bloqu× en permanence et se r×tracte
pour tendre la sangle.
L'enrouleur de la ceinture du conducteur n'a pas de mode de blocage
automatique.
Conditions d'utilisation du mode de blocage automatique
²Chaque foisqu'un siÖge de s×curit× pour enfant est pos× sur le siÖge
du passager avant ou ° une place lat×rale du siÖge arriÖre du v×hicule
(selon l'×quipement). Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours
prendre place sur la banquette arriÖre du v×hicule et Øtre
convenablement retenus. Reportez-vous ° la rubriqueDispositifs de
retenue pour enfantsouSiÖges de s×curit× pour enfantsplus loin
dans ce chapitre.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
105
D×bouclez la ceinture trois points et laissez-la se r×tracter complÖtement
pour sortir du mode de blocage automatique et revenir au mode normal
de blocage par inertie (mode d'urgence).
AprÖs toute collision, la ceinture de s×curit× du passager avant
doit Øtre v×rifi×e par un technicien qualifi× pour v×rifier que
l'enrouleur ° blocage automatique pr×vu pour les siÖges d'enfant
fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut faire v×rifier le
fonctionnement de toutes les ceintures de s×curit×.
L'ENSEMBLE DE LA CEINTURE DE SˆCURITˆ ET DE
L'ENROULEUR DOIT ‰TRE REMPLACˆ si l'enrouleur ° blocage
automatique ou toute autre fonction de la ceinture de s×curit× s'avÖre
d×fectueux aprÖs une v×rification conform×ment aux directives du
manuel de r×paration.
Si vous n×gligez de remplacer l'ensemble de la ceinture de
s×curit× et de l'enrouleur, les risques de blessures graves
augmenteront en cas de collision.
Ceintures de s×curit× ° absorption d'×nergie
²Les siÖges du conducteur et du passager avant de ce v×hicule sont
munis de ceintures de s×curit× ° absorption d'×nergie. Ces ceintures
sont conÕues pour diminuer les risques de blessures en cas de
collision frontale.
²Cette ceinture est dot×e d'un r×tracteur conÕu pour relÑcher
graduellement la sangle afin d'amortir le choc sur la poitrine de
l'occupant en cas d'accident.
AprÖs toute collision, en plus des v×rifications de fonctionnement
des dispositifs de retenue, toutes les ceintures de s×curit×
lat×rales (sauf celle du conducteur qui ne comporte pas d'enrouleur °
blocage automatique) doivent Øtre v×rifi×es par un technicien qualifi×
pour s'assurer que « l'enrouleur ° blocage automatique » pr×vu pour les
siÖges d'enfant fonctionne toujours convenablement. En outre, il faut
faire v×rifier le fonctionnement de toutes les ceintures de s×curit×.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
107
N'utilisez qu'un ensemble prolongateur provenant du mØme fabricant de
la ceinture que vous voulez allonger. Le fabricant est identifi× sur une
×tiquette situ×e ° l'extr×mit× de la sangle. En outre, n'utilisez l'ensmble
prolongateur que si la ceinture tir×e au maximum est trop courte.
N'utilisez pas l'ensemble prolongateur pour changer la position de la
sangle sur la poitrine.
T×moin et carillon des ceintures de s×curit×
Le t×moin des ceintures de s×curit× s'allume au tableau de bord et le
carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture.
Conditions de fonctionnement
Si... La situation suivante se
produit...
La ceinture du conducteur n'est
pas boucl×e avant d'×tablir le
contact ° l'allumage...Le t×moin de ceinture de s×curit×
s'allume pendant1°2minutes et
le carillon sonne pendant 4 °
8 secondes.
La ceinture du conducteur est
boucl×e pendant que le t×moin est
allum× et que le carillon se fait
entendre...Le t×moin s'×teint et le carillon
cesse de retentir.
La ceinture du conducteur est
boucl×e avant d'×tablir le contact °
l'allumage...Le t×moin reste ×teint et le
carillon ne se fait pas entendre.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
112
Rappel de bouclage des ceintures de s×curit× Belt Minder
Le rappel de bouclage des ceintures de s×curit× est un avertissement
suppl×mentaire ° la fonction d'avertissement des ceintures de s×curit×.
Cette fonction procure un rappel additionnel au conducteur en lui
indiquant que sa ceinture de s×curit× n'est pas boucl×e. Un carillon
retentit de faÕon intermittente et le t×moin des ceintures de s×curit×
s'allume sur le tableau de bord.
Si... La situation suivante se produit...
La ceinture du conducteur
n'est pas boucl×e lorsque la
vitesse du v×hicule atteint 5
km/h (3 mi/h) et que le contact
est ×tabli ° l'allumage depuis
une ° deux minutes...Le rappel de bouclage des ceintures
de s×curit× est activ× - le t×moin des
ceintures de s×curit× s'allume et le
carillon retentit pendant six secondes
toutes les trente secondes, pour une
dur×e de cinq minutes ou jusqu'° ce
que la ceinture soit boucl×e.
La ceinture du conducteur est
boucl×e pendant que le t×moin
des ceintures de s×curit× est
allum× et que le carillon
d'avertissement retentit...La fonction de rappel de bouclage des
ceintures de s×curit× n'est pas activ×e.
La ceinture du conducteur est
boucl×e avant d'×tablir le
contact ° l'allumage...La fonction de rappel de bouclage des
ceintures de s×curit× n'est pas activ×e.
Le rappel de bouclage des ceintures de s×curit× Belt Minder a pour but
de rappeler aux passagers qui l'oublieraient de toujours boucler leur
ceinture.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
113
Les raisons les plus souvent donn×es pour ne pas porter la ceinture de
s×curit× sont les suivantes (r×sultats d'enquØtes r×alis×es aux
ˆtats-Unis) :
Raisons Faits
« Les accidents sont des
×v×nements rares. »Ilya36700accidents par jour.Le
risque de voir se produire un
×v×nement « rare » augmente
proportionnellement avec la distance
parcourue, mØme pour les bons
conducteurs.Durant sa vie, un
conducteur sur quatre sera
griÖvement bless× lors d'un
accident.
« Je ne vais pas loin. »Trois accidents mortels sur quatre
ont lieu dans un rayon de40
kilomÖtres (25 milles) du domicile.
« Les ceintures sont
inconfortables. »Les ceintures de s×curit× Ford sont
conÕues pour Øtre confortables. Si
elles ne le sont pas, essayez de
changer la position du point d'ancrage
sup×rieur de la ceinture de s×curit× et
de redresser le dossier du siÖge au
maximum. Ces changements de
position peuvent am×liorer le confort.
« Je n'avais pas le temps. »C'est ° ce moment-l° que les
accidents se produisent.Le rappel
de bouclage des ceintures de s×curit×
Belt Minder nous avertit que nous
n'avons pas pris le temps de boucler
notre ceinture.
« Les ceintures de s×curit×
sont inefficaces. »Les ceintures de s×curit×,
lorsqu'elles sont convenablement
utilis×es,r×duisent les risques de
mortdes passagers avant de45 %
pour les voitures,et de60 % pour
les camionnettes.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
114
Proc×dez comme suit pour vous placer convenablement par rapport au
sac gonflable :
²Reculez votre siÖge au maximum, sans toutefois affecter la manúuvre
des p×dales.
²Inclinez l×gÖrement vers l'arriÖre le dossier du siÖge par rapport ° la
verticale (un ou deux degr×s).
Ne placez pas d'objet ni d'×quipement sur ou ° proximit× d'un
module de sac gonflable. Si des objets se trouvent ° un endroit
oç ils pourraient entrer en contact avec le sac gonflable, ils
risqueraient d'Øtre projet×s contre votre visage ou votre poitrine lors
du d×ploiement du sac et les risques de blessures en seraient accrus
en cas de collision.
Ne tentez jamais de r×parer ou de modifier les sacs gonflables de
votre v×hicule, ni les fusibles du circuit des sacs. Pour toute
intervention sur les sacs gonflables, consultez votre concessionnaire
Ford ou Lincoln.
Les modifications ° l'avant du v×hicule, y compris au chÑssis, au
pare-chocs, au train avant et aux crochets de remorquage
peuvent entraver le fonctionnement des d×tecteurs d'impact des sacs
gonflables et accroÜtre les risques de blessures. Ne modifiez jamais
l'avant de votre v×hicule.
Tout ×quipement suppl×mentaire peut entraver le
fonctionnement des d×tecteurs d'impact des sacs gonflables et
accroÜtre les risques de blessures. Pour les directives de pose correcte
d'×quipement suppl×mentaire, reportez-vous au Livret de disposition
des constructeurs de chÑssis de v×hicules Ford.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
120