Page 17 of 121

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-3
3
FAU00056
Témoins
FAU00058
1. Témoins des clignotants “ ” / “ ”
Quand le contacteur des clignotants est placé à
gauche ou à droite, le témoin correspondant cli-
gnote.
FAU00063
2. Témoin de feu de route “ ”
Ce témoin s’allume en même temps que le feu
de route.
FAU01209
3. Témoin de niveau d’huile “ ”
Ce témoin s’allume lorsque le niveau d’huile est
bas. Pour vérifier le bon fonctionnement du té-
moin:
l
Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ” et le contacteur à clé sur “ON”.
l
Mettre la boîte de vitesses au point mort
ou actionner le levier d’embrayage.
l
Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque l’on appuie
sur le contacteur du démarreur, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
N.B.:@ Dans une côte ou lors d’une accélération ou dé-
célération brusques, le témoin de niveau d’huile
pourrait se mettre à clignoter, même si le niveau
d’huile est correct. Ceci n’indique pas une
panne. @
F_5jc_Functions.fm Page 3 Monday, September 20, 1999 3:12 PM
Page 18 of 121

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-4
3
FAU01774
4. Témoin de surmultiplication “O/D”
Ce témoin s’allume quand la boîte de vitesse est
en surmultiplication (5e vitesse).
FAU00091
5. Témoin de panne du moteur “ ”
Ce témoin s’allume ou clignote quand un circuit
de détection de panne tombe en panne. Si le cas
se présente, faire inspecter les systèmes de dé-
tection de panne par un concessionnaire
Yamaha.
FAU00079
6. Témoin de niveau de carburant “ ”
Ce témoin s’allume quand le niveau de carbu-
rant est inférieur à environ 3,5 l. Quand ce té-
moin s’allume, mettre le robinet de carburant
sur “RES”. Refaire le plein dès que possible.
FAU01773
7. Témoins du cruise control
Les fonctions de ces témoins sont expliquées à
la page 3-7.
FAU00061
8. Témoin de point mort “ ”
Ce témoin s’allume lorsque la boîte de vitesses
est au point mort.
FAU01257*
9. Témoin de température du liquide de
refroidissement “ ”
Ce témoin s’allume en cas de surchauffe du mo-
teur. Si le témoin s’allume, arrêter immédiate-
ment le moteur et attendre qu’il refroidisse. Pour
vérifier le bon fonctionnement du témoin:l
Placer le coupe-circuit du moteur sur
“ ” et le contacteur à clé sur “ON”.
l
Mettre la boîte de vitesses au point mort
ou actionner le levier d’embrayage.
l
Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque l’on appuie
sur le contacteur du démarreur, faire contrôler le
circuit électrique par un concessionnaire
Yamaha.
F_5jc_Functions.fm Page 4 Monday, September 20, 1999 3:12 PM
Page 19 of 121

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-5
3
FAU01775*
Compteur de vitesseCe compteur de vitesse a les fonctions supplé-
mentaires suivantes:l
compteur kilométrique
l
deux totalisateurs journaliers
l
totalisateur de la réserve
l
horlogeCompteur kilométrique et totalisateurs
Les totalisateurs permettent d’estimer l’autono-
mie offerte par un plein de carburant.
Activer le totalisateur de la réserve lorsque le ni-
veau d’essence atteint la réserve afin d’estimer
la distance que l’on peut parcourir.
Sélection d’un mode
Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT”
pour modifier l’affichage des compteurs (comp-
teur kilométrique “ODO” et totalisateurs
“TRIP 1” et “TRIP 2”) dans l’ordre suivant:
“ODO”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
Lorsque le témoin de niveau de carburant s’al-
lume (se reporter à la page 3-4), le compteur ki-
lométrique passe immédiatement en mode d’af-
fichage de la réserve “TRIP F” et affiche la
distance parcourue à partir de cet instant. Ap-
puyer sur la touche de sélection “SELECT”
pour modifier l’affichage des compteurs (totali-
sateur de la réserve, totalisateurs journaliers et
compteur kilométrique) dans l’ordre suivant:
“TRIP F”
® “TRIP 1”
® “TRIP 2”
® “ODO”
® “TRIP F”Initialisation d’un compteur
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton “SELECT”, puis
appuyer sur le bouton “RESET”. Pour remettre
le totalisateur de la réserve à zéro, le sélection-
ner en appuyant sur le bouton “SELECT”, puis
appuyer sur le bouton “RESET”. “TRIP 1” s’af-
fiche à nouveau. Si une fois le plein de carburant
effectué, la remise à zéro du totalisateur de la ré-
serve n’est pas effectuée manuellement, elle
s’effectue automatiquement et l’affichage re-
tourne à “TRIP 1” après que la motocyclette ait
parcouru une distance d’environ 5 km.N.B.:@ Après la remise à zéro du totalisateur de la ré-
serve, l’affichage retourne en mode “TRIP 1”,
sauf si un autre mode avait été sélectionné au
préalable. Dans ce cas, l’affichage retourne au
mode sélectionné. @
1. Compteur de vitesse
2. Compteur kilométrique/totalisateur journalier/
horloge
3. Bouton de remise à zéro “RESET”
4. Bouton de sélection “SELECT”F_5jc_Functions.fm Page 5 Monday, September 20, 1999 3:12 PM
Page 20 of 121
INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-6
3
Mode d’horloge
Pour afficher l’horloge, appuyer sur le bouton
de sélection “SELECT” pendant au moins deux
secondes.
Pour afficher à nouveau un des compteurs de vi-
tesse, appuyer sur le bouton “SELECT”.
Réglage de l’horloge1. Appuyer à la fois sur le bouton “SELECT”
et le bouton “RESET” pendant au moins
deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli-
gnote, régler les heures en appuyant sur le
bouton “RESET”.
3. Appuyer sur le bouton “SELECT”; l’affi-
chage des minutes clignote.
4. Appuyer sur le bouton “RESET” afin de
régler les minutes.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour
que l’horloge se mette en marche.
N.B.:@ Après avoir réglé l’heure, bien veiller à appuyer
sur le bouton “SELECT” avant de couper le
contact, sinon le réglage de l’heure sera perdu. @
F_5jc_Functions.fm Page 6 Monday, September 20, 1999 3:12 PM
Page 21 of 121

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-7
3
FAU01776
Cruise controlCe véhicule est équipé d’un cruise control per-
mettant de rouler à une vitesse constante déter-
minée.
Mise en service et réglage du cruise control
Le cruise control ne peut être activé qu’en 4e ou
5e vitesse et à une allure entre 50 et 130 km/h.1. Glisser le commutateur “CRUISE” vers la
gauche pour mettre le cruise control sous
tension. Le témoin “ON” s’allume.
2. Appuyer ensuite sur le côté “SET/DEC”
(régler/décélérer) du commutateur de ré-
glage du cruise control pour activer le
cruise control. Le témoin “SET” s’allume.
3. Régler la vitesse de croisière en appuyant
sur le côté “RES/ACC” (remise en ser-
vice/accélérer) du commutateur de réglage
du cruise control pour augmenter la vi-
tesse de croisière et sur le côté
“SET/DEC” pour la réduire.
N.B.:@ Une pression sur ce commutateur modifie la vi-
tesse de croisière de 1,6 km/h. Une pression pro-
longée sur le contacteur augmente ou réduit plus
rapidement le réglage de la vitesse. @La vitesse de croisière maximale réglable est de
130 km/h et la vitesse minimale de 50 km/h.
Lorsque l’on actionne la poignée des gaz de
sorte à accélérer de 8 km/h maximum, le véhi-
cule retourne à la vitesse de croisière réglée dès
relâchement de la poignée des gaz. Si l’accéléra-
tion est toutefois supérieure à 8 km/h , le cruise
control est désactivé jusqu’à ce que la vitesse du
véhicule redescende à 8 km/h de la vitesse de
croisière réglée.
1. Commutateur “CRUISE” de mise sous tension du
cruise control
1. Commutateur d’activation et de réglage du cruise
control
2. Commutateur de désactivation “CANCEL”
1. Témoin d’activation “SET”
2. Témoin de remise en service “RES”
3. Témoin de mise sous tension “ON”
F_5jc_Functions.fm Page 7 Monday, September 20, 1999 3:12 PM
Page 22 of 121

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-8
3
Mise hors service du cruise control
Le cruise control se désactive automatiquement
dès l’actionnement du frein avant ou arrière ou
dès que le moteur est débrayé.
Appuyer sur le commutateur “CANCEL” pour
désactiver manuellement le cruise control.N.B.:@ l
Quand le cruise control est désactivé, le té-
moin “RES” (remise en service) s’allume.
l
Le véhicule ralentit dès la désactivation du
cruise control, sauf si la poignée des gaz
est actionnée.
@
Pour réactiver le cruise control, appuyer sur le
côté “RES/ACC” du commutateur de réglage du
cruise control. Le véhicule retourne à la vitesse
de croisière réglée précédemment. Le témoin
“RES” clignote jusqu’à ce que la vitesse de croi-
sière soit atteinte, puis il s’éteint. Le témoin
“SET” s’allume ensuite.
Faire glisser le commutateur “CRUISE” vers la
droite pour mettre le cruise control hors tension.
FWA00019
AVERTISSEMENT
@ Lorsque le cruise control est en panne, les té-
moins “SET” et “RES” clignotent simultané-
ment. Dans ce cas, mettre le cruise control
hors tension et le faire contrôler par un con-
cessionnaire Yamaha. @
FAU00109
Alarme antivol (en option)Cette motocyclette peut être équipée d’une
alarme antivol. Cette alarme est disponible chez
les concessionnaires Yamaha qui peuvent aussi
l’installer.
F_5jc_Functions.fm Page 8 Monday, September 20, 1999 3:12 PM
Page 23 of 121

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-9
3
FAU01779
Jauge de niveau de carburantCette jauge indique la quantité de carburant res-
tant dans le réservoir. Les segments indiquent le
niveau de carburant de “F” (plein) à “E” (vide)
en disparaissant au fur et à mesure que le niveau
diminue. Lorsqu’il ne reste plus qu’un seul seg-
ment près de “E”, refaire le plein dès que possi-
ble.
Cette jauge de niveau de carburant est équipée
d’un dispositif d’autodétection de panne.
Lorsqu’un problème est détecté au niveau de
l’un des circuits, les segments de la jauge de ni-
veau du carburant se mettent d’abord à cligno-
ter, puis “E” ou “F” clignotent. Si le cas se pré-
sente, consulter un concessionnaire Yamaha dès
que possible.
FAU00118
Contacteurs au guidon
FAU00119
1. Contacteur d’appel de phare “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour effectuer un ap-
pel de phare.
FAU00121
2. Contacteur de feu de route/feu de croise-
ment
La position “ ” correspond au feu de route et
la position “ ” au feu de croisement.
FAU00127
3. Contacteur des clignotants
Pour signaler un virage à droite, pousser le con-
tacteur vers “ ”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser le contacteur vers “ ”. Dès
que le contacteur est relâché, il revient automa-
tiquement en position centrale. Pour couper les
clignotants, enfoncer le contacteur après son re-
tour en position centrale.
FAU00129
4. Contacteur de l’avertisseur “ ”
Appuyer sur ce contacteur pour faire retentir
l’avertisseur.
1. Jauge de niveau de carburantF_5jc_Functions.fm Page 9 Monday, September 20, 1999 3:12 PM
Page 24 of 121

INSTRUMENTS ET COMMANDES
3-10
3
FAU00138
5. Coupe-circuit du moteur
Le coupe-circuit du moteur permet de couper le
moteur en cas d’urgence lorsque la motocyclette
se renverse ou lorsqu’un problème survient dans
le système d’accélération. Placer le contacteur
sur “ ” pour mettre le moteur en marche. En
cas d’urgence, placer le contacteur sur “ ”
pour arrêter le moteur.
FAU01871
6. Contacteur d’éclairage
Pour allumer le feu de stationnement, l’éclairage
des instruments, le feu arrière et l’éclairage de la
plaque d’immatriculation, positionner le contac-
teur d’éclairage sur “ ”. Quand le contac-
teur d’éclairage est placé sur “ ”, le phare
s’allume également.
FAU01859
7. Commutateurs de réglage du cruise con-
trol
La fonction de ces commutateurs est expliquée à
la page 3-7.
FAU00143
8. Contacteur du démarreur “ ”
Appuyer sur le contacteur du démarreur pour
mettre le moteur en marche.
FC000005
ATTENTION:@ Voir les instructions de mise en marche du
moteur avant de le mettre en marche. @
FAU00152
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage est situé sur la gauche du
guidon. Ce levier est équipé d’un coupe-circuit
d’allumage, intégré à son support. Actionner le
levier d’embrayage pour débrayer. Le relâcher
pour embrayer. Un fonctionnement en douceur
s’obtient en tirant le levier rapidement et en le
relâchant lentement. (Se reporter aux étapes de
mise en marche du moteur pour une description
du coupe-circuit d’allumage.)1. Levier d’embrayage
F_5jc_Functions.fm Page 10 Monday, September 20, 1999 3:12 PM