Page 89 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-23
7
FAU00696
Réglage du jeu du levier de frein
avantLe jeu du levier de frein avant doit être de 2 à
5 mm.
1. Desserrer le contre-écrou.
2. Tourner le boulon de réglage dans le
sens
a pour augmenter le jeu ou dans le
sens
b pour le réduire.
3. Après le réglage, serrer le contre-écrou.
FW000099
AVERTISSEMENT
@ l
Vérifier si le jeu du levier de frein est
correct. S’assurer que le frein fonc-
tionne correctement.
l
Une sensation de mollesse dans le levier
de frein peut indiquer qu’il y a de l’air
dans le circuit de freinage. Il est indis-
pensable de purger l’air du circuit
avant de réutiliser la motocyclette. De
l’air dans le système de freinage dimi-
nuera grandement l’efficacité de frei-
nage et peut entraîner la perte de con-
trôle du véhicule et un accident. Si
nécessaire, confier le contrôle et la
purge du circuit à un concessionnaire
Yamaha.
@
FAU01746
Réglage de la hauteur de pédale de
frein arrièreLe sommet de la pédale de frein doit se situer à
100 mm au-dessus du sommet du repose-pied.
Si ce n’est pas le cas, demander à un concession-
naire d’effectuer le réglage.
1. Contre-écrou
2. Boulon de réglage
c. Jeu
1. Pédale de frein arrière
a. Hauteur de la pédale de frein
F_5jc_Periodic.fm Page 23 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 90 of 121
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-24
7
FW000109
AVERTISSEMENT
@ Une sensation de mollesse dans la pédale de
frein peut indiquer qu’il y a de l’air dans le
circuit de freinage. Il est indispensable de
purger l’air du circuit avant de réutiliser la
motocyclette. De l’air dans le système de frei-
nage diminuera grandement l’efficacité de
freinage et peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule et un accident. Si nécessaire, con-
fier le contrôle et la purge du circuit à un con-
cessionnaire Yamaha. @
FAU01799
Réglage du contacteur de freinLe contacteur de frein arrière est actionné par la
pédale de frein et son réglage est correct si le feu
stop s’allume juste avant que le freinage ne se
produise. Comme le contacteur de frein est un
organe du système de cruise control, son réglage
doit être effectué par un concessionnaire
Yamaha.
F_5jc_Periodic.fm Page 24 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 91 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-25
7
FAU00721
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière
FAU01119
Frein avant
Chaque plaquette de frein est munie d’indica-
teurs d’usure. Ces indicateurs permettent de
contrôler l’usure des plaquettes de frein sans dé-
montage du frein. Examiner les indicateurs. Si
les indicateurs ont presque disparu, faire rem-
placer les plaquettes par un concessionnaire
Yamaha.
FAU01198
Frein arrière
Chaque plaquette de frein est munie d’un indi-
cateur d’usure. L’indicateur permet le contrôle
de l’usure de plaquette de frein sans démontage
du frein. Examiner chaque indicateur. Si un in-
dicateur a presque disparu, faire remplacer les
plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
FAU01800
Contrôle du niveau du liquide de
freinSi le niveau de liquide de frein est insuffisant,
des bulles d’air peuvent se former dans le sys-
tème de freinage ou d’embrayage, ce qui risque
de réduire leur efficacité.
Avant de démarrer, s’assurer que le liquide de
frein arrive au-dessus du repère de niveau mini-
mum et remettre à niveau si nécessaire. Un ni-
veau de liquide de frein bas peut révéler la pré-
sence d’une fuite ou l’usure des plaquettes. Si le
niveau du liquide de frein est bas, vérifier
l’usure des plaquettes de frein et s’il y a fuite au
niveau du circuit de frein.
Prendre les précautions suivantes:
1. Rainure d’indication d’usure (´ 3)Avant
1. Rainure d’indication d’usureArrière
1. Repère de niveau minimumFrein avant
F_5jc_Periodic.fm Page 25 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 92 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-26
7
l
Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer, en tournant le guidon, que le
haut du maître cylindre est à l’horizontale.
l
N’utiliser qu’un liquide de frein de la qua-
lité recommandée. Si cette consigne n’est
pas respectée, les joints en caoutchouc ris-
quent de se détériorer et de causer une
fuite, réduisant ainsi les performances de
freinage ou d’embrayage.
l
Toujours ajouter du liquide de frein du
même type. Le mélange de liquides diffé-
rents risque de provoquer une réaction chi-
mique nuisible au fonctionnement du frein
ou de l’embrayage.
l
Veiller à ne pas laisser entrer d’eau dans le
maître cylindre. L’eau abaisse nettement
le point d’ébullition du liquide et risque de
provoquer un bouchon de vapeur.
l
Le liquide de frein risque d’attaquer les
surfaces peintes et le plastique. Toujours
essuyer soigneusement et promptement
toute trace de liquide renversé.
l
Si le niveau du liquide de frein diminue
subitement, demander à un concession-
naire Yamaha d’en déterminer la cause.
FAU00742
Changement du liquide de freinLe changement du liquide doit obligatoirement
être effectué par un mécanicien Yamaha. Con-
fier le remplacement des pièces suivantes à un
concessionnaire Yamaha. Ces pièces sont à
remplacer lors d’un entretien périodique ou
lorsqu’elles sont endommagées ou qu’elles
fuient.l
bagues d’étanchéité (tous les deux ans)
l
flexibles de frein (tous les quatre ans)
1. Repère de niveau minimum
Liquide de frein recommandé: DOT 4Frein arrière
1. Repère de niveau minimumEmbrayage
F_5jc_Periodic.fm Page 26 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 93 of 121
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-27
7
FAU02984
Lubrification des pédales de frein et
de sélectionLubrifier les pivots.
FAU02985
Lubrification des leviers de frein et
d’embrayageLubrifier les pivots.
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur
F_5jc_Periodic.fm Page 27 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 94 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-28
7
FAU02986
Lubrification de la béquille latéraleLubrifier le pivot et les pièces métalliques ac-
couplées de la béquille latérale. S’assurer que la
béquille latérale se déploie et se replie en dou-
ceur.
FW000113
AVERTISSEMENT
@ Si la béquille latérale ne fonctionne pas en
douceur, consulter un concessionnaire
Yamaha. @
FAU02939
Inspection de la fourche avantContrôle visuel
FW000115
AVERTISSEMENT
@ Caler soigneusement la motocyclette pour
qu’elle ne puisse se renverser. @S’assurer que le tube plongeur n’est ni griffé ni
endommagé et qu’il n’y a pas de fuite d’huile
importante au niveau de la fourche avant.
Contrôle du fonctionnement
1. Placer la motocyclette sur une surface de
niveau.
2. Maintenir la motocyclette à la verticale et
actionner le frein avant.
3. Appuyer vigoureusement et à plusieurs re-
prises sur le guidon pour vérifier si la dé-
tente de la fourche se fait en douceur.
FC000098
ATTENTION:@ Si la fourche avant est endommagée ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, consulter un
concessionnaire Yamaha. @
Lubrifiant recommandé:
Huile de moteur
F_5jc_Periodic.fm Page 28 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 95 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-29
7
FAU00794
Inspection de la directionContrôler régulièrement l’état de la direction.
Des roulements de direction usés ou présentant
du jeu pourraient constituer un danger. Placer
une cale sous le moteur pour surélever la roue
avant. Saisir l’extrémité inférieure des four-
reaux de fourche avant et leur imprimer un mou-
vement d’avant en arrière. Si un jeu quelconque
est détecté, faire contrôler et régler la direction
par un concessionnaire Yamaha. Le contrôle est
plus facile si la roue avant est déposée.
FW000115
AVERTISSEMENT
@ Caler soigneusement la motocyclette pour
qu’elle ne puisse se renverser. @
FAU00800
BatterieCette motocyclette est équipée d’une batterie de
type étanche. Il n’est donc pas nécessaire de
contrôler le niveau d’électrolyte ou d’ajouter de
l’eau distillée.l
Si la batterie semble être déchargée, con-
sulter un concessionnaire Yamaha.
l
Si des accessoires électriques optionnels
sont installés sur la motocyclette, la batte-
rie se décharge plus rapidement. Il faudra
donc la recharger périodiquement.
FC000101
ATTENTION:@ Ne jamais essayer de retirer les capuchons
d’étanchéité des éléments de la batterie. Cela
endommagerait la batterie. @
1. Batterie
2. Borne négative
3. Borne positive
F_5jc_Periodic.fm Page 29 Monday, September 20, 1999 3:16 PM
Page 96 of 121

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
7-30
7
FW000116
AVERTISSEMENT
@ L’électrolyte de batterie est extrêmement
toxique et peut causer de graves brûlures. Il
contient de l’acide sulfurique. Éviter tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
ANTIDOTE:l
EXTERNE: rincer abondamment à
l’eau courante.
l
INTERNE: boire beaucoup d’eau ou de
lait. Continuer avec du lait de magnésie,
un œuf battu ou de l’huile végétale.
Consulter immédiatement un médecin.
l
YEUX: rincer à l’eau courante pendant
15 minutes et consulter rapidement un
médecin.
Les batteries produisent des gaz explosifs.
Les tenir éloignées des étincelles, des flam-
mes, des cigarettes, etc. Veiller à avoir une
aération adéquate lors de la recharge ou de
l’utilisation de la batterie dans un local
fermé. Toujours se protéger les yeux lors de
travaux à proximité d’une batterie.
TENIR HORS DE PORTÉE DES EN-
FANTS.
@
Remisage de la batterie
Si la motocyclette est remisée pendant un mois
ou plus, déposer la batterie, la charger à fond et
la ranger dans un endroit frais et sec.
FC000102
ATTENTION:@ l
Recharger la batterie à fond avant de la
remiser. Remiser une batterie déchar-
gée risque de l’endommager de façon
irréversible.
l
Utiliser un chargeur conçu pour les bat-
teries étanches (MF). L’utilisation d’un
chargeur de type conventionnel risque
d’endommager la batterie. Si un char-
geur pour batteries étanches n’est pas
disponible, contacter un concession-
naire Yamaha.
l
En remontant la batterie sur le véhi-
cule, toujours veiller à effectuer correc-
tement les connexions.
@
F_5jc_Periodic.fm Page 30 Monday, September 20, 1999 3:16 PM