Page 25 of 99
3-9
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3
1. Arrancador (choke) “ ”
SAU02973
Arrancador (choke) “ ”
El arranque de un motor frío requiere una mez-
cla de aire/combustible más rica. Un circuito
del arrancador separado suministra esta mezcla.
Mueva en la dirección
a
para activar el arran-
cador (choke).
Mueva en la dirección
b
para desactivar el
arrancador (choke).
SCA00038
ATENCION:
No emplee el arrancador (choke) durante
más de 3 minutos porque el tubo de escape
podría descolorarse debido al calor excesivo.
Además, el empleo durante más tiempo del
arrancador (choke) causará una combustión
incompleta. Si se produce combustión in-
completa, cierre el arrancador (choke).
XVS650
1. Tuerca
SAU01889
Asientos (XVS650)
Asiento del pasajero
Para la extracciónExtraiga la tuerca y tire del asiento hacia arriba.
Page 26 of 99
3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
XVS650
1. Perno (
´
2)
2. Soporte del asiento
3. Salient
Para la instalación
Inserte el saliente de la parte frontal del asiento
en el soporte del asiento e instale la tuerca.
XVS650
1. Soporte del asiento
2. Salient
Asiento del conductor
Para la extracción
1. Extraiga el asiento del pasajero.
2. Extraiga los dos pernos y tire del asiento
hacia arriba.
Para la instalación1. Inserte el saliente de la parte frontal del
asiento en el soporte del asiento e instale
los pernos.
2. Instale el asiento del pasajero.NOTA:
Asegúrese de que los asientos estén adaptados
con seguridad.
Page 27 of 99
3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3
XVS650A
1. Perno
SAU01888
Asientos (XVS650A)
Asiento del pasajero
Para la extracción
Extraiga el perno y tire del asiento hacia arriba.
XVS650A
1. Soporte del asiento
2. Salient (
´
2)
Para la instalación
Inserte los salientes de la parte frontal del asien-
to en el soporte e instale el perno.
XVS650A
1. Perno
Asiento del conductor
Para la extracción
1. Extraiga el asiento del pasajero.
2. Extraiga el perno y tire del asiento hacia
arriba.
Page 28 of 99
3-12
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
XVS650A
1. Soporte del asiento
2. Salient
Para la instalación
1. Inserte los salientes de la parte frontal del
asiento en el soporte e instale el perno.
2. Instale el asiento del pasajero.NOTA:
Asegúrese de que los asientos estén adaptados
con seguridad.
1. Portacascos
SAU00260
Portacascos
Para abrir el portacascos, inserte la llave en la
cerradura y hágala girar en la dirección indica-
da. Para cerrar el portacascos, vuelva el porta-
cascos a su posición original.
SW000030
ADVERTENCIA
Nunca andar en la motocicleta con el casco
sobre el soporte para casco porque podría
golpear contra otros objetos, causando pér-
dida de la estabilidad y accidentes.
Page 29 of 99
3-13
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3
1. Cubierta del compartimiento
2. Bloqueo
SAU01869
Compartimiento de equipajes
El compartimiento de equipajes está situado en
el lado izquierdo de la motocicleta.
Para abrir
Deslice la cubierta de la cerradora para abrirla,
inserte la llave en la cerradura y gírela hacia la
derecha. Luego, tire hacia fuera de la cubierta
del compartimiento de equipajes como se
muestra.
1. Compartimiento de equipajes
Para cerrar
Ponga la cubierta del compartimiento de equi-
pajes en su posición original como se muestra.
Luego, gire la llave hacia la izquierda y extrái-
gala. Cierre la cubierta de la cerradura.
Page 30 of 99

3-14
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Indicador de posición
2. Anillo de ajuste
3. Barra de extensión
4. Llave especial
SAU00299*
Ajuste del amortiguador trasero
Este amortiguador está provisto de un ajusta-
dor de carga previa del resorte. Ajuste la carga
previa del resorte de la forma siguiente:
1. Extraiga el asiento del pasajero y el
asiento del conductor. (Consulte la pági-
na 3-9 para ver los procedimientos de
extracción.)
2. Emplee una llave especial y la barra de
extensión del juego de herramientas del
propietario para girar el anillo de ajuste.
Gire el anillo de ajuste en la dirección
a
para aumentar la carga previa del re-
sorte, y en la dirección
b
para reducir la
carga previa del resorte. Asegúrese de
que la muestra apropiada del anillo de
ajuste esté alineada con el indicador de
posición del amortiguador trasero.
COPY CI-15SCI-15S
3. Vuelva a instalar los asientos.
BlandaEstán-
darDura
Position
de réglage12 3 4567
SAU00315
ADVERTENCIA
Este amortiguador contiene gas nitrogena-
do altamente comprimido. Lea y entienda la
siguiente información antes de manipulear
el amortiguador. El fabricante no se respon-
sabiliza por daños a la propiedad o persona-
les que pudieran resultar de un manejo
indebido.
l
No apisonar o intentar abrir el ensam-
ble del cilindro.
l
No someter el amortiguador a una lla-
ma abierta o a otros calores fuertes.
Esto puede hacer explotar la unidad
debido a la exesiva presión de gas.
l
No deformar o dañar el cilindro de
ninguna manera. Los daños al cilin-
dro darán como resultado un rendi-
miento pobre de amortiguación.
l
Para cualquier reparación de los
amortiguadores, sirvase ponerse en
contacto con su concesionarioYamaha.
Page 31 of 99

3-15
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
3
1. Soporte de la correa de equipaje (´ 2)
SAU01172
Soportes de correa de equipajesHay un soporte de correa de equipajes en cada
apoyapiés del pasajero.
SAU00330
Soporte lateralEste modelo está equipado con un sistema de
corte del circuito de encendido. No debe con-
ducirse la motocicleta con el soporte lateral en
la posición baja. Dicho soporte está ubicado
sobre el lado izquierdo del bastidor. (Refiérase
a la página 5-1 para una explicación más deta-
llado sobre este sistema.)
SW000044
ADVERTENCIA
Esta motocicleta no debe conducirse con el
soporte lateral en la posición baja. Si dicho
soporte no está correctamente retraído,
puede tocar el suelo y distraer al conductor
ocasionando una posible pérdida de control.
Yamaha ha diseñado un sistema de bloqueo
para esta motocicleta con el fin de ayudar al
conductor a acordarse de retraer el soporte.
Verifique cuidadosamente las instrucciones
de operación enumeradas a continuación y
si existe alguna indicación de mal funciona-
miento, lleve inmediatamente la motocicleta
a su concesionario Yamaha para su repara-ción
Page 32 of 99
3-16
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU00331
Comprobación de la operación del
interruptor del soporte lateral/em-
bragueVerifique el funcionamiento del interruptor
del soporte lateral y del embrague de acuerdo
con la siguiente información.COPY CD-11SCD-11SCOLOQUE EL INTERRUPTOR PRINCI-
PAL EN “ON” Y EL INTERRUPTOR DE
PARADA DEL MOTOR EN “ ”.LA TRANSMISION ESTA ENGRANADA
Y EL SOPORTE LATERAL RETRAIDO.EMPUJE HACIA ADENTRO LA
PALANCA DEL EMBRAGUE Y PRE-
SIONE EL INTERRUPTOR DE
ARRANQUE.EL MOTOR ARRANCARA.EL INTERRUPTOR DEL EMBRAGUE
ESTA CORRECTO.
CD-11S
SW000045
ADVERTENCIA
Si nota un funcionamiento incorrecto, con-
sulte inmediatamente a su concesionarioYamaha.EL MOTOR SE PARARA.EL INTERRUPTOR DEL SOPORTE
LATERAL ESTA CORRECTO.EL SOPORTE LATERAL ESTA EN POSI-
CION BAJA.