Page 65 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-20
6
SAU00742
Cambio del líquido de frenoEl cambio del líquido de frenos deberá realizar-
lo sólo el personal de servicio preparado de
Yamaha. Solicite al concesionario Yamaha que
reemplace los componentes siguientes durante
el mantenimiento periódico o cuando estén da-
ñados o muestren fugas:l
Sellos de aceite (cada dos años)
l
Mangueras de los frenos (cada cuatro
años)
SAU02962
Revisión y lubricación de los cables
SW000112
ADVERTENCIA
@ Los daños de las fundas exteriores de los ca-
bles pueden ocasionar corrosión interna e in-
terferencias con el movimiento de los cables.
Reemplace los cables dañados lo antes posi-
ble para evitar condiciones con seguridad in-
suficiente. @Lubrique los cables y los extremos de los cables.
Si un cable no funciona con suavidad, solicite a
un concesionario Yamaha que lo reemplace.
SAU00773
Lubricación del cable y la empuña-
dura del aceleradorSe debe engrasar el encaje de la empuñadura del
acelerador al mismo tiempo que se lubrica el ca-
ble, puesto que éste debe ser sacado cada vez
que se requiera aceitar el extremo del cable del
acelerador. Hay dos tornillos que sujetan el en-
caje del acelerador al manubrio. Una vez que se
sacan estos dos tornillos, el extremo del cable
puede ser elevado para introducir varias gotas
de lubricante. Teniendo desmontada la empuña-
dura del acelerador, aplique una capa de grasa
para propósitos múltiples a las superficies de
metal del encaje de la empuñadura para evitar la
fricción. Lubricante recomendado:
Aceite de motor
S_5el_Periodic.fm Page 20 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 66 of 96
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-21
6
SAU02984
Lubricación de los pedales del freno
y de cambiosLubricar las piezas que pivotan.
SAU02985
Lubricación de las palancas del fre-
no y del embragueLubricar las piezas que pivotan.
SAU02986
Lubricación del soporte lateralLubrique el punto de pivote del soporte lateral y
las superficies de contacto de metal con metal.
Compruebe que el soporte lateral suba y baje
con suavidad.
SW000113
ADVERTENCIA
@ Si el soporte lateral no se mueve dócilmente,
consultar a un concesionario Yamaha. @
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
S_5el_Periodic.fm Page 21 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 67 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-22
6
SAU02939
Inspección de horquilla delanteraVerificación visual
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sostenga firmemente la moto, para no correr
el peligro de que se caiga la moto. @Compruebe si hay rayaduras o daños en el tubo
interior y si hay fugas excesivas de aceite en la
horquilla delantera.
Verificación de operación
1. Coloque la motocicleta en un lugar nivela-
do.
2. Sostenga la motocicleta en posición ergui-
da con las manos en el manillar y aplique
el freno delantero.
3. Presione los manillares con fuerza hacia
abajo varias veces y compruebe si la hor-
quilla bota con suavidad.
SC000098
ATENCION:@ Si se encuentra algún daño o movimiento
irregular en la horquilla delantera, consulte
con su concesionario Yamaha. @
SAU00794
Inspección de la direcciónComprúebese periódicamente en que estado se
encuentra la dirección. Cojinetes de dirección
desgastados o flojos pueden ser peligrosos. Co-
locar un bloque debajo del motor a fin de levan-
tar del suelo la rueda delantera de la moto.
Luego, doblar el extremo izquierdo de las hor-
quillas delanteras y tratar de moverlas hacia ade-
lante y hacia atrás. Si se sintiera algo de juego
libre, pedir a un concesionario Yamaha que ins-
peccione y ajuste. Esta inspección se facilita, si
se retira la rueda delantera.
SW000115
ADVERTENCIA
@ Sostenga firmemente la moto, para no correr
el peligro de que se caiga la moto. @
S_5el_Periodic.fm Page 22 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 68 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-23
6
SAU01144
Cojinetes de ruedasSi los cojinetes de la rueda delantera o trasera
tienen juego en el cubo, o si la rueda no gira sua-
vemente, pedir al concesionario Yamaha que
inspeccione los cojinetes.
SAU00800
BateríaEsta motocicleta se equipa con una batería de
“tipo sellada”. Por lo tanto, no es necesario veri-
ficar el electrólito ni agregar agua destilada en la
batería.l
Si la batería parece haber perdido su capa-
cidad, consulte a su concesionario
Yamaha.
l
Si la motocicleta está equipada con acce-
sorios eléctricos opcionales, la batería ten-
derá a descargarse con más rapidez, por lo
que no deberá olvidarse de recargarla pe-
riódicamente.
SC000101
ATENCION:@ No intente nunca de sacar las tapas de sellado
de las células de la batería. Podría dañarse la
batería. @
SW000116
ADVERTENCIA
@ El líquido electrólitio de la batería es veneno-
so y muy peligroso, provocando serias que-
maduras, etc. Contiene ácido sulfúrico.
Evitar el contacto con la piel, ojos o vestidu-
ras.
ANTÍDOTO:l
EXTERNAMENTE: Lavar con abun-
dante agua.
l
INTERNAMENTE: Beber leche en
abundancia o también agua. Proseguir
con leche de magnesia, huevos batidos o
aceite vegetal. Llamar al doctor inme-
diatemente.
l
OJOS: Llavar con agua por 15 minutos
y obtener atención médica oportuna-
mente.
Las baterías producen gases explosivos.
Mantener alejadas las chispas, las llamas o
los cigarillos. Ventilar el lugar cuando se car-
gue la batería o cuando se la use en lugares
cerrados. Proteger siempre los ojos cuando se
trabaje cerca de la batería. MANTENER
ALEJADA DEL ALCANCE DE LOS NI-
ÑOS.
@
S_5el_Periodic.fm Page 23 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 69 of 96
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-24
6
Almacenaje de la batería
Cuando no tenga la intención de utilizar la mo-
tocicleta durante un mes o período más largo,
extraiga la batería, recárguela por completo, y
guárdela en un lugar fresco y oscuro.
SC000102
ATENCION:@ l
Recargue por completo la batería antes
de guardarla. Si guarda la batería es-
tando descargada, podría causar daños
permanentes en la batería.
l
Emplee un cargador de baterías diseña-
do para baterías del tipo sellado (MF).
Si emplea un cargador de baterías con-
vencional podría causar daños en la ba-
tería. Si no dispone de un cargador de
baterías del tipo sellado, póngase en
contacto con su concesionario Yamaha.
l
Asegúrese siempre de que las conexio-
nes sean correctas cuando vuelva a ins-
talar la batería.
@
1. Terminal positivo
2. Terminal negativo
S_5el_Periodic.fm Page 24 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 70 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-25
6
SAU01711
Reemplazo de fusiblesCaja de fusibles secundaria
La caja de fusibles secundaria está situada detrás
de la cubierta del compartimiento de almacena-
je. (Vea la página 3-11 para encontrar los proce-
dimientos de extracción e instalación.)Fusible principal
El fusible principal está situado debajo del
asiento del conductor.
1. Extraiga el asiento del conductor. (Vea la
página 3-10 para encontrar los procedi-
mientos de extracción e instalación.)2. Extraiga cada fijador rápido presionando
el centro con un destornillador, y tirando
entonces del fijador hacia fuera.1. Fusible del cuentakilómetros
2. Fusible de encendido
3. Fusible del faro
4. Fusible del calefactor del carburador
5. Fusible de repuesto (´ 2)
6. Fusible del sistema de señalización
Fusibles especificados:
Fusible del cuentakilómetros: 5 A
Fusible de encendido: 10 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del calefactor del
carburador: 15 A
Fusible del sistema de
señalización: 10 A
1. Tornillo del fijador rápido (´ 3)
S_5el_Periodic.fm Page 25 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 71 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-26
6
3. Tire hacia la derecha del panel de la uni-
dad del encendedor para sacarlo.
Si se quema algún fusible, desconecte el inte-
rruptor principal y el interruptor del circuito re-
lacionado. Instale un fusible nuevo del amperaje
especificado. Conecte de nuevo los interrupto-
res y vea si funciona el dispositivo eléctrico Si el
fusible se quema inmediatamente otra vez, con-
sulte a un concesionario Yamaha.
SC000103
ATENCION:@ No emplee fusibles de amperaje más alto que
el recomendado. El cambio de un fusible por
otro de un amperaje inadecuado puede cau-
sar graves daños en el sistema eléctrico y pue-
de producir incluso un incendio. @4. Ponga el panel de la unidad del encende-
dor en la posición original e instale los fi-
jadores rápidos.
NOTA:@ Cuando instale un fijador rápido, empuje su par-
te posterior de pasador de modo que sobresalga
por la cabeza del fijador, e inserte entonces el fi-
jador y empuje el pasador que sobresale hasta
que quede empotrado en la cabeza del fijador. @5. Instale el asiento del conductor.
1. Panel de la unidad del encendedor
2. Fusible de repuesto
3. Fusible principal
Fusible principal especificado: 30 A
Después de la
extracciónAntes de la
installación
S_5el_Periodic.fm Page 26 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 72 of 96
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-27
6
SAU00833
Reemplazo de la bombilla del faroEsta motocicleta está equipada con un faro de
bombilla de cuarzo.
Si la bombilla se funde, cambiarla mediante el
siguiente procedimiento:
1. Extraiga los tornillos de la unidad del faro.
2. Extraiga los conectores, la unidad del faro
y luego la cubierta de la bombilla.3. Girar el portabombillas hacia la izquierda
para extraer la bombilla defectuosa.
SW000119
ADVERTENCIA
@ Mantenga artículos inflamable y las manos
apartados de la bombilla cuando esté encen-
dida, porque estará caliente. No toque la
bombilla hasta que no se haya enfriado. @4. Colocar una bombilla nueva en el porta-
bombillas.
1. Tornillo (´ 2)
1. Portabombillas
1. No toque
S_5el_Periodic.fm Page 27 Monday, May 1, 2000 11:05 AM