Page 49 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-4
6
* Puesto que estos ítemes requieren herramientas especiales, datos técnicos y pericia técnica, el servicio de tales ítemes deberá realizarlo un concesionario Yamaha.
SAU02970
NOTA:@ l
El filtro de aire requiere un servicio más frecuente si se circula por lugares anormalmente mojados o polvorientos.
l
Sistema de frenos hidráulicos
• Cuando desmonte el cilindro principal o el cilindro del calibrador, reemplace siempre el líquido de frenos. Compruebe regularmente el nivel del
líquido de frenos y rellene como sea necesario.
• Reemplace los sellos de aceite de las partes internas del cilindro principal y del calibrador cada dos años.
• Reemplace las mangueras de los frenos cada cuatro años o si están agrietadas o dañadas.
@20 Aceite de motor• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Corrija si es necesario.
• Cambie. (Caliente el motor antes del drenaje.)ÖÖÖ
21Elemento del filtro de
aceite de motor• Reemplace.ÖÖ
22 Aceite de engranaje final• Compruebe el nivel del aceite y si hay fugas en el vehículo.
• Cambie el aceite después de los primeros 1.000 km y después cada
24.000 km o 24 meses (lo que antes acontezca).ÖÖÖ N°
. ARTICULO TAREAS DE REVISIÓN Y DE MANTENIMIENTOINICIAL
(1.000 km)CADA
6.000 km
o
6 meses
(lo que primero
acontezca)12.000 km
o
12 meses
(lo que primero
acontezca)
S_5el_Periodic.fm Page 4 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 50 of 96
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-5
6
SAU01777
Extracción e instalación del panelEl panel indicado debe extraerse para efectuar
algunas de las tareas de mantenimiento descri-
bas en este capítulo. Consulte esta sección cada
vez que deba extraer/instalar el panel.
SAU00491
Panel APara extraerlo
Extraiga el perno y empuje hacia arriba por las
partes indicadas.Para instalarlo
Coloque el panel en su posición original e insta-
le el perno.
1. Panel A
1. Perno
S_5el_Periodic.fm Page 5 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 51 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-6
6
SAU01673
BujíasExtracción
1. Extraiga las cubiertas trasera derecha y
frontal izquierda de la culata de cilindros
tirando de las mismas hacia fuera como se
muestra.
2. Extraiga las tapas de las bujías.
3. Emplee la llave de bujías del juego de he-
rramientas para extraer las bujías como se
muestra.Inspección
La bujía es un componente importante del motor
y es fácil de inspeccionar. El estado de la bujía
puede indicar el estado del motor.
Normalmente, todas las bujías del mismo motor
deben tener el mismo color en el aislador blanco
en torno al electrodo central. El color ideal en
este punto es un color tostado medio a claro para
una motocicleta que se utiliza con normalidad.
Si una bujía tiene un color bastante distinto, es
posible que algo funcione mal en el motor.
No intente diagnosticar tales problemas por us-
ted mismo. Lleve la motocicleta a un concesio-
nario Yamaha. Usted deberá extraer e
inspeccionar periódicamente las bujías porque
el calor y las acumulaciones de carbonilla cau-
san el deterioro gradual de las bujías y su ero-
sión. Si la erosión el electrodo es excesiva, o sila carbonilla u otras acumulaciones son excesi-
vas, deberá reemplazar la bujía por otra del tipo
especificado.1. Cubierta de la culata de los cilindros
1. Llave de bujías
Bujía especificada:
BPR7ES (NGK) o
W22EPR-U (DENSO)
S_5el_Periodic.fm Page 6 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 52 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-7
6
Instalación
1. Mida el huelgo del electrodo con un cali-
bre de espesor de cable y, si es necesario,
ajuste el huelgo al especificado.
2. Limpie la superficie de la empaquetadura.
Frote la suciedad de las roscas.
3. Instale la bujía y apriétela a la torsión es-
pecificada.
NOTA:@ Si no tiene disponible una llave de bujías cuando
instale la bujía. Podrá hacer una buena estima-
ción de la torsión correcta girándola de 1/4 a 1/2
de vuelta más del apriete manual. Haga que le
aprieten la bujía a la torsión especificada lo an-
tes posible. @4. Instale las tapas de bujía y las cubiertas de
la culata de cilindros.
SAU01712
Aceite de motorInspección del nivel de aceite
1. Ponga la motocicleta sobre una superficie
nivelada y manténgala en posición verti-
cal. Caliente el motor durante algunos mi-
nutos.NOTA:@ Asegurarse de que la motocicleta esté en posi-
ción de ángulo recto con respecto al piso cuando
se revise el nivel de aceite; una pequeña inclina-
ción lateral producirá lecturas falsas. @
a. Huelgo de la bujíaHuelgo de la bujía:
0,7 ~ 0,8 mm
Torsión de apriete:
Bujía:
20 Nm (2,0 m·kg)
1. Ven tanilla del nivel de aceite
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
S_5el_Periodic.fm Page 7 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 53 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-8
6
2. Con el motor parado, compruebe el nivel
de aceite a través de la mirilla del nivel si-
tuada en la parte inferior de la cubierta iz-
quierda del cárter.NOTA:@ Esperar unos pocos minutos hasta que el nivel
de aceite se asiente antes de controlar. @3. El nivel del aceite debe estar entre las mar-
cas de nivel máximo y mínimo. Si el nivel
es bajo, llene el motor con aceite suficien-
te hasta el nivel especificado.Reemplazo del aceite de motor
1. Caliente el motor durante algunos minu-
tos.
2. Pare el motor. Ponga un recipiente de acei-
te debajo del motor y extraiga la tapa de
relleno de aceite.
3. Extraiga el perno del drenaje y drene el
aceite.
4. Vuelva a instalar el perno de drenaje y
apriételo a la torsión especificada.5. Llene el motor con suficiente aceite del re-
comendado. Instale la tapa de relleno de
aceite y apriétela.
SC000066
ATENCION:@ l
No agregar aditivos químicos en el acei-
te. El aceite del motor lubrica el embra-
gue y los aditivos pueden ocasionar que
el embrague resbale.
l
Tenga cuidado que no entren materias
extrañas en el cárter.
@
1. Tapa de relleno de aceite de motor
1. Perno de drenaje del aceite de motorTorsión de apriete:
Perno de drenaje:
43 Nm (4,3 m·kg)
Aceite recomendado:
Vea la página 8-1.
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
3,6 L
Cambio periódico de aceite:
3,0 L
Con reemplazo del filtro de aceite:
3,1 L
S_5el_Periodic.fm Page 8 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 54 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-9
6
6. Arranque el motor y deje que se caliente
durante algunos minutos. Mientras se ca-
lienta, compruebe si hay fugas de aceite.
Si se encuentras fugas de aceite, pare in-
mediatamente el motor y busque la causa.NOTA:@ Después de arrancar el motor, el indicador del
nivel de aceite deberá apagarse y se ha llenado
aceite hasta el nivel especificado. @
SC000067
ATENCION:@ Si la luz indicadora parpadea o permanece
encendida, pare inmediatamente el motor, y
consulte a un concesionario Yamaha. @Reemplazo del filtro de aceite de motor
Se recomienda cambiar el filtro de aceite en un
concesionario Yamaha autorizado debido al
desmontaje necesario de componentes de los
que sólo se habla en el manual de servicio.
SAU02943
Aceite de engranaje final
SW000066
ADVERTENCIA
@ No deje que entren substancias extrañas en la
caja del engranaje extremo. Asegúrese de
que no entre aceite en el neumático ni la rue-
da. @Inspección del nivel de aceite
1. Coloque la motocicleta en un lugar nivela-
do, y sostengala en posición vertical. El
motor debe estar frío a temperatura am-
biental.2. Extraiga el perno de relleno de aceite y
compruebe el nivel del aceite. El nivel de
aceite debe estar en el reborde del orificio
de relleno. Añada aceite del recomendado
si resulta necesario.
Reemplazo del aceite
1. Coloque un recipiente de aceite debajo de
la caja de engranage de transmisión.
2. Extraiga el perno de relleno de aceite y el
perno de drenaje para drenar el aceite.
3. Vuelva a instalar y apriete el perno de dre-
naje a la torsión especificada.
4. Llene la caja de engranajes con el aceite
recomendado hasta el reborde del orificio
de relleno.1. Perno de drenaje de aceite de engranaje final
2. Perno de relleno de aceite de engranaje final
3. Nivel adecuado
Torsión de apriete:
Perno de drenaje:
23 Nm (2,3 m·kg)
S_5el_Periodic.fm Page 9 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 55 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-10
6
NOTA:@ “GL-4” es una clasificación de calidad y de adi-
tivos. También pueden utilizarse los aceites de
engranajes hipoidales de clasificación “GL-5” o
“GL-6”. @5. Instalara y apriete el perno de relleno de
aceite a la torsión especificada.
6. Después de reemplazar el aceite de engra-
naje final, asegúrese de comprobar si hay
fugas de aceite.
SAU01677
Filtro de aireEl filtro de aire deberá limpiarse a los intervalos
especificados. Deberá limpiarse con mayor fre-
cuencia si se circula por lugares muy húmedos o
polvorientos.
1. Extraiga la cubierta de la caja del filtro de
aire sacando los tornillos.
2. Extraiga el filtro de aire.3. Golpee ligeramente el filtro de aire para
sacar la mayor parte del polvo y de la su-
ciedad. Sople el polvo remanente con aire
comprimido como se muestra. Si el filtro
de aire está dañado, reemplácelo. Capacidad de la caja de engranajes finales:
0,2 L
Aceite recomendado:
Aceite para engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4
Si se desea, puede ser usado siempre un
aceite para engranajes hipoidales
SAE 80W90 para todas las condiciones.
Torsión de apriete:
Perno de relleno de aceite:
23 Nm (2,3 m·kg)1. Cubierta de la caja
2. Tornillo (´ 3)
S_5el_Periodic.fm Page 10 Monday, May 1, 2000 11:05 AM
Page 56 of 96

MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
6-11
6
4. Instale el filtro de aire en la caja del filtro
de aire como se muestra.
5. Instale la cubierta de la caja del filtro de ai-
re.
SC000082
ATENCION:@ l
Asegúrese de que el filtro de aire quede
correctamente acoplado en la caja del
filtro de aire.
l
El motor nunca debe funcionar sin el
filtro de aire instalado, ya que resultará
en excesivo desgaste del pistón y/o cilin-
dro.
@
SAU00630
Ajuste del carburadorLos carburadores son partes muy importantes
del motor y requieren un ajuste muy sofisticado.
La mayoría de los ajustes deben dejarse en ma-
nos del distribuidor de Yamaha que cuenta con
el personal especializado y la experiencia nece-
saria para ello. Sin embargo, el ralentí puede
ajustarlo el propietario como parte del manteni-
miento de rutina.
SC000095
ATENCION:@ Los carburadores han sido ajustados en la fá-
brica de Yamaha, después de numerosas
pruebas. Si se modifica su ajuste, puede afec-
tarse el rendimiento del motor y causar dete-
rioros. @
SAU01168
Ajuste del ralentíNOTA:@ Para este procedimiento se debe usar un tacóme-
tro de diagnóstico. @1. Fijar el tacómetro. Poner en marcha el mo-
tor y dejarlo que se caliente unos minutos
a una velocidad de 1.000 a 2.000 revolu-
ciones elevando de vez en cuando la velo-
cidad hasta 4.000 a 5.000 rpm por unos
segundos. Cuando el motor está calente,
responde rápidamente al acelerador.
1. Filtro de aire
2. Salient
3. RanuraS_5el_Periodic.fm Page 11 Monday, May 1, 2000 11:05 AM