Page 65 of 95

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-21
6
HAU00731
Ispezione del livello del liquido
dei freniLiquido dei freni insufficiente può lasciar en-
trare aria nel sistema dei freni e rendere
pertanto inefficienti i freni.
Prima di mettersi in corsa, controllare che il
liquido dei freni sia al di sopra del livello mi-
nimo e rabboccare se necessario.
Osservare le seguenti precauzioni:l
Quando si controlla il livello del liquido,
assicurarsi che la cima del cilindro ma-
estro sia livellata, ruotando il manu-
brio.
l
Usare solo il liquido per freni della
qualità designata: altrimenti i sigilli in
gomma si possono deteriorare, cau-
sando perdite e scarse prestazioni del
freni.
l
Riempire con lo stesso tipo di liquido
per freni. Mescolare liquidi diversi, può
causare dannose reazioni chimiche e
portare a scarse prestazioni dei freni.
l
Fare attenzione che l’acqua non entri
nel cilindro principale quando si riem-
pie. L’acqua abbassa notevolmente il
punto di ebolizione del fluido e può
causare blocchi di vapore.
l
Il liquido dei freni può deteriorare le
superfici verniciate o le parti in plasti-
ca. Pulire immediatamente eventuali
schizzi del liquido.
l
Nel caso il livello del liquido dei freni si
abbassi, far verificare la causa da un
Concessionario Yamaha.
1. Segno di minimoDavanti
1. Segno di minimo
Liquidi per freno raccomandato: DOT 4Posteriore
H_5ja_Periodic.fm Page 21 Saturday, October 16, 1999 10:50 AM
Page 66 of 95

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-22
6
HAU00742
Cambio del liquido frenoIl liquido del freno deve essere sostituito
solo da personale di assistenza Yamaha
addestrato. Far sostituire dal concessiona-
rio Yamaha i seguenti componenti durante
la manutenzione periodica o quando sono
danneggiati o presentano perdite:l
Guarnizioni paraolio (ogni due anni)
l
I tubi del freno (ogni quattro anni)
HAU01830
Controllo della tensione della
cinghia di trasmissione1. Collocare la motocicletta sul cavalletto
laterale e assicurarsi che entrambe le
ruote siano appoggiate a terra.
2. Usando i segni di riferimento sui due
lati della finestrella di ispezione, che si
trova sul retro del lato sinistro della
motocicletta, notare la posizione at-
tuale della cinghia di trasmissione.3. Applicare una forza di 45 N (4,5 kg)
con il calibro di tensione cinghia alla
corsa inferiore della cinghia di trasmis-
sione come illustrato e ricontrollare la
posizione della cinghia di trasmissione
nella finestrella di ispezione. La ten-
sione normale della cinghia di trasmis-
sione (cioè la distanza tra la posizione
cinghia originale e la sua posizione
con forza applicata) è di circa 7,5 ~
13 mm.
4. Se la tensione misurata eccede
13 mm, regolare la cinghia di trasmis-
sione.
NOTA:@ I segni di riferimento sui lati della finestrella
di ispezione della cinghia di trasmissione
sono a 5 mm di distanza. @
1. Cinghia di trasmissione
2. Segni
a. Tensione
1. Calibro di tensione cinghia
H_5ja_Periodic.fm Page 22 Saturday, October 16, 1999 10:50 AM
Page 67 of 95

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-23
6
HAU01748
Regolazione della tensione della
cinghia di trasmissione1. Allentare il dado assale e il bullone
della staffa pinza.2. Allentare i controdadi sui due lati del
forcellone.
3. Per tendere la cinghia di trasmissione,
girare i bulloni di regolazione in dire-
zione
a. Per allentare la cinghia di tra-
smissione, girare i bulloni di
regolazione in direzione
b e spingere
la ruota in avanti. Girare ciascun bullo-
ne di regolazione esattamente nella
stessa misura per mantenere un alli-
neamento assale corretto.
4. Serrare i controdadi.
HCA00025
ATTENZIONE:@ Una catena troppo tesa impone sforzi
eccessivi al motore. Mantenere la ten-
sione della catena entro i limiti specifica-
ti. @
5. Serrare il dado assale e il bullone della
staffa pinza alla coppia di serraggio
specificata.
1. Dado dell’asse ruota
1. Bullone della staffa pinza
1. Bullone di regolazione (´ 2)
2. Controdado (´ 2)
3. Asse della ruota
Coppia di serraggio:
Dado assale:
150 Nm (15 m·kg)
Bullone della staffa pinza:
48 Nm (4,8 m·kg)
H_5ja_Periodic.fm Page 23 Saturday, October 16, 1999 10:50 AM
Page 68 of 95
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-24
6
HAU02984
Lubrificazione dei pedali freno e
cambioLubrificare i punti di articolazione.
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
H_5ja_Periodic.fm Page 24 Saturday, October 16, 1999 10:50 AM
Page 69 of 95
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-25
6
HAU02985
Lubrificazione della leva freno e
frizioneLubrificare i punti di articolazione.
HAU02986
Lubrificazione del cavalletto
lateraleLubrificare le articolazioni e le parti di ac-
coppiamento tra metalli del cavalletto late-
rale. Controllare se il cavalletto laterale si
piega e si alza e si abbassa bene.
HW000113
AVVERTENZA
@ Se il cavalletto laterale non funziona in
modo morbido, consultare un Conces-
sionario Yamaha. @
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
Lubrificante raccomandato:
Olio motore
H_5ja_Periodic.fm Page 25 Saturday, October 16, 1999 10:50 AM
Page 70 of 95

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-26
6
HAU02939
Ispezione forcella anterioreControllo visivo
HW000115
AVVERTENZA
@ Supportare la moto in modo sicuro altri-
menti rischia di rovesciarsi. @Controllare che non vi siano graffi/danni sul
tubo interno e che non vi siano perdite ec-
cessive di olio dalla forcella anteriore.
Controllo del funzionamento
1. Portare il mezzo in piano.
2. Con le mani sul manubrio, tenere il
mezzo in posizione verticale ed azio-
nare il freno anteriore.
3. Spingere con forza verso il basso più
volte il manubrio e controllare che la
forcella rimbalzi bene.
HC000098
ATTENZIONE:@ Se vi fossero danni o movimenti non
scorrevoli sulle forcella anteriore con-
sultare un rivenditore Yamaha. @
HAU00794
Controllo dello sterzoControllare periodicamente la condizione
dello sterzo. Una usura o un gioco eccessi-
vo dei cuscinetti sterzo presenta un certo
pericolo. Collocare sotto il motore, un so-
stegno per alzare dal suolo la ruota anterio-
re Tenere l’estremità inferiore degli steli
forcella e cercare di muoverli avanti e indie-
tro. Se si sente il benchè minimo gioco,
chiedere ad un concessionario Yamaha di
controllare e regolare lo sterzo. Questo
controllo è più facile se viene tolta la ruota
anteriore.
HW000115
AVVERTENZA
@ Supportare la moto in modo sicuro altri-
menti rischia di rovesciarsi. @
H_5ja_Periodic.fm Page 26 Saturday, October 16, 1999 10:50 AM
Page 71 of 95

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-27
6
HAU01144
Cuscinetti della ruotaSe i cuscinetti della ruota anteriore o poste-
riore hanno del gioco nel mozzo della ruota,
o se la ruota non gira in modo dolce, far
controllare i cuscinetti da un concessionario
Yamaha.
HAU00800
BatteriaQuesto mezzo possiede una batteria del
tipo sigillato. Non è quindi necessario con-
trollare il livello dell’elettrolito o aggiungere
acqua distillata.l
Se essa sembra aver perso la sua ca-
pacità, consultare un rivenditore
Yamaha.
l
Se la motocicletta è dotata di accesso-
ri elettrici opzionali, la batteria tende a
scaricarsi più rapidamente, per cui as-
sicurarsi di ricaricarla periodicamente.
HC000101
ATTENZIONE:@ Non tentare mai di togliere i cappucci si-
gillo degli elementi. Si danneggerebbe la
batteria. @
HW000116
AVVERTENZA
@ Il liquido della batteria è tossico e peri-
coloso, può causare delle serie brucia-
ture. Contiene dell’acido solforico.
Evitare il contatto con la pelle, gli occhi
o gli abiti.
ANTIDOTO:l
ESTERNO: Lavare con dell’acqua.
l
INTERNO: Bere molta acqua o latte.
Continuare con del latte di magne-
sia, un uovo sbattuto o dell’olio ve-
getale. Chiamare subito un medico.
l
OCCHI: Lavare con acqua per
15 minuti e fare un controllo medi-
co al più presto possibile.
Le batterie producono dei gas esplosivi.
Tenerle lontano dal fuoco, dalle sigaret-
te ecc. Quando si carica o si usa la bat-
teria in un luogo chiuso, ventilare.
Portare sempre degli occhiali di prote-
zione quando si lavora vicino alle batte-
rie.
TENERLE LONTANO DALLA PORTATA
DEI BAMBINI.
@
1. Batteria
H_5ja_Periodic.fm Page 27 Saturday, October 16, 1999 10:50 AM
Page 72 of 95

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-28
6
Deposito della batteria
Se il mezzo non viene usato per oltre un
mese, togliere la batteria, caricarla comple-
tamente e conservarla in un luogo fresco e
scuro.
HC000102
ATTENZIONE:@ l
Ricaricare completamente la batte-
ria prima di depositarla. Il deposito
di una batteria scarica può causare
danni permanenti alla batteria.
l
Usare un caricabatterie realizzato
per batterie di tipo sigillato (MF).
L’uso di un caricabatterie conven-
zionale causa danni alla batteria. Se
non si disponed di un caricatore
batteria di tipo sigillato, contattare
il proprio concessionario Yamaha.
l
Assicurarsi sempre che i collega-
menti siano corretti quando si rein-
stalla la batteria.
@
HAU01749
Sostituzione del fusibileLe scatole fusibile si trovano dietro il del co-
perchio laterale sinistro.
Se un fusibile salta, disattivare l’interruttore
principale e l’interruttore del circuito in que-
stione. Installare un nuovo fusibile dall’am-
peraggio appropriato. Attivare gli interruttori
e verificare che il dispositivo elettrico fun-
zioni. Se il fusibile salta subito di nuovo,
consultare un concessionario Yamaha.
HC000103
ATTENZIONE:@ Non usare fusibili di amperaggio supe-
riore a quello indicato. La sostituzione
con un fusibile di amperaggio improprio
può causare gravi danni al sistema elet-
trico e forse anche incendi. @
1. Bullone
1. Fusibile sistema di segnalazione
2. Fusibile ignizione
3. Fusibile faro
4. Fusibile riscaldatore carburatore
5. Fusibile contachilometri
6. Fusibile di riservea (´ 3)
H_5ja_Periodic.fm Page 28 Saturday, October 16, 1999 10:50 AM