Page 65 of 101

L
6-17
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
a. Hauteur de pŽdale
FAU00712
RŽglage de la hauteur de pŽdale de
Le sommet de la pŽdale de frein doit se situer ˆ
40 mm sous le haut du repose-pied. Si ce nÕest
pas le cas, demander ˆ un concessionnaire dÕef-
fectuer le rŽglage.
FW000109
Une sensation de mollesse dans la pŽdale de
frein peut indiquer quÕil y a de lÕair dans le
circuit de freinage. Il est indispensable de
purger lÕair du circuit avant de rŽutiliser la
nage diminuera grandement lÕefficacitŽ de
freinage et peut entra”ner la perte de contr™le
du vŽhicule et un accident. Si nŽcessaire, con-
fier le contr™le et la purge du circuit ˆ un con-
cessionnaire Yamaha.
1. Contacteur de frein
2. ƒcrou de rŽglage
FAU00713
RŽglage du contacteur de frein
pŽdale de frein et son rŽglage est correct si le feu
stop sÕallume juste avant que le freinage ne se
produise. Pour rŽgler le contacteur de frein ar-
crou de rŽglage. Tourner lÕŽcrou de rŽglage dans
le sens
a si le feu stop sÕallume trop tard. Tour-
ner lÕŽcrou de rŽglage dans le sens
b si le feu
stop sÕallume trop t™t.
Page 66 of 101
R
6-18
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
1. Indicateur dÕusure (´ 2)
FAU00721
Contr™le des plaquettes de frein
FAU00725
Frein avant
Chaque plaquette de frein est munie dÕun indi-
cateur dÕusure. LÕindicateur permet le contr™le
de lÕusure de plaquette de frein sans dŽmontage
du frein. Examiner chaque indicateur. Si un in-
dicateur a presque disparu, faire remplacer les
plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
1. Indicateur dÕusure (´ 2)
FAU00728
Actionner le frein et vŽrifier lÕindicateur dÕu-
sure. Si lÕindicateur dÕusure arrive PRESQUE
en contact avec le disque, faire remplacer les
plaquettes par un concessionnaire Yamaha.
Page 67 of 101

L
6-19
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
1.
FAU00732
Contr™le du niveau du liquide de
frein
Si le niveau de liquide de frein est insuffisant,
des bulles dÕair peuvent se former dans le sys-
cacitŽ des freins.
Avant de dŽmarrer, sÕassurer que le liquide de
mum et remettre ˆ niveau si nŽcessaire.
Prendre les prŽcautions suivantes:
lAvant de vŽrifier le niveau du liquide,
sÕassurer, en tournant le guidon, que le
haut du ma”tre cylindre est ˆ lÕhorizontale.
1.
l
NÕutiliser quÕun liquide de frein de la qua-
litŽ recommandŽe. Sinon, les joints en
caoutchouc risquent de se dŽtŽriorer et de
causer une fuite, rŽduisant ainsi lÕeffica-
citŽ de freinage.
N.B.:
Si le liquide DOT 4 nÕest pas disponible, utiliser
du DOT 3.Liquide de frein recommandŽ: DOT 4
lToujours ajouter du liquide de frein du
rents risque de provoquer une rŽaction chi-
mique nuisible au fonctionnement du
frein.
lVeiller ˆ ne pas laisser entrer dÕeau dans le
ma”tre cylindre. LÕeau abaisse nettement
le point dÕŽbullition du liquide et risque de
provoquer un bouchon de vapeur.
lLe liquide de frein risque dÕattaquer les
surfaces peintes et le plastique. Toujours
essuyer soigneusement et promptement
toute trace de liquide renversŽ.
lSi le niveau du liquide de frein diminue
subitement, demander ˆ un concession-
naire Yamaha dÕen dŽterminer la cause.
Page 68 of 101
R
6-20
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
FAU00742
Changement du liquide de frein
Le changement du liquide doit obligatoirement
remplacer lors dÕun entretien pŽriodique ou lors-
quÕelles sont endommagŽes ou quÕelles fuient.
lbagues dÕŽtanchŽitŽ (tous les deux ans)
lflexibles de frein (tous les quatre ans)
a.
FAU00745
transmission
Faire tourner plusieurs fois la roue et rechercher
la position de la roue correspondant ˆ la plus
forte tension de la cha”ne. VŽrifier et/ou rŽgler la
position.
Placer la motocyclette sur sa bŽquille centrale
avant de contr™ler la cha”ne de transmission.
40
tension.
Page 69 of 101

L
6-21
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
1. ƒcrou dÕaxe
2. Contre-Žcrou
3. ƒcrou de rŽglage
4.
FAU00762
transmission
1. Desserrer lÕŽcrou dÕaxe.
2. Desserrer les contre-Žcrous de chaque
c™tŽ. Pour tendre la cha”ne, tourner ses
Žcrous de rŽglage dans le sens
a. Pour dŽ-
tendre la cha”ne, tourner les Žcrous de rŽ-
glage dans le sens
b et pousser la roue
vers lÕavant. Serrer chaque Žcrou de rŽ-
tours pour maintenir un alignement dÕaxe
FC000096
ATTENTION:
Une cha”ne trop tendue impose des efforts ex-
cessifs au moteur et ˆ dÕautres organes vi-
limites spŽcifiŽes.
3.
Serrer lÕŽcrou dÕaxe au couple spŽcifiŽ.
Couple de serrage:
ƒcrou dÕaxe:
105 Nm (10,5 mákg)
FAU00769
Lubrification de la cha”ne de
transmission
La cha”ne de type sans fin Žquipant cette moto-
ces frottant les unes sur les autres. Si la cha”ne
nÕest pas entretenue correctement, elle sÕusera
rapidement. CÕest pourquoi il convient de lÕen-
des rŽgions poussiŽreuses. Les nettoyages ˆ la
vapeur, au jet ˆ forte pression ou ˆ lÕaide de dis-
solvants risquent dÕendommager la cha”ne et
lampant) pour nettoyer la cha”ne de transmis-
sion. La sŽcher et la lubrifier abondamment
avec de lÕhuile de moteur SAE 30 ˆ 50W. Ne ja-
mais utiliser dÕautres lubrifiants. Ceux-ci peu-
vent contenir des dissolvants qui risquent
dÕendommager les cha”nes sans fin.
FC000097
ATTENTION:
pluie.
Page 70 of 101

R
6-22
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
FAU02962
Inspection et lubrification des c‰blesFW000112
Veiller ˆ ce que les gaines de c‰ble soient en
bon Žtat, sans quoi les c‰bles vont rouiller ra-
pidement, ce qui risquerait dÕentraver leur
fonctionnement. Remplacer tout c‰ble en-
accident.
Lubrifier les c‰bles et leurs extrŽmitŽs. Si un c‰-
ble ne fonctionne pas en douceur, le faire rem-
placer par un concessionnaire Yamaha.
Lubrifiant recommandŽ:
Huile de moteur
FAU00773
Lubrification du c‰ble
dÕaccŽlŽration et de la poignŽe des
gaz
Lors de la lubrification du c‰ble dÕaccŽlŽration,
lubrifier Žgalement lÕintŽrieur de la poignŽe des
avoir enlevŽ les vis, maintenir lÕextrŽmitŽ du c‰-
ble en lÕair et faire couler plusieurs gouttes de
lubrifiant le long du c‰ble. Avant le remontage,
lubrifier la surface mŽtallique de la poignŽe des
gaz avec une graisse universelle.
FAU02984
Lubrification des pŽdales de frein et
de sŽlection
Lubrifier les pivots.
Lubrifiant recommandŽ:
Huile de moteur
Page 71 of 101
L
6-23
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
FAU02985
Lubrification des leviers de frein et
dÕembrayage
Lubrifier les pivots.
Lubrifiant recommandŽ:
Huile de moteur
FAU02965
Lubrification des bŽquilles latŽrale
et centrale
Lubrifier les raccords et les articulations.
SÕassurer que les bŽquilles centrale et latŽrale se
dŽploient et se replient en douceur.
FW000114
Si la bŽquille centrale et/ou latŽrale ne fonc-
tionnent pas en douceur, consulter un con-
cessionnaire Yamaha.Lubrifiant recommandŽ:
Huile de moteur
FAU00790
Lubrification de la suspension
Lubrifier les pivots.
Lubrifiant recommandŽ:
Page 72 of 101

R
6-24
ENTRETIENS PƒRIODIQUES ET PETITES RƒPARATIONS
/home/Imai/imai_data/YMC-om/AA9157_XJ600SN-F6/French/F-6.frame
FAU02939
Inspection de la fourche avant
Contr™le visuelFW000115
Caler soigneusement la motocyclette pour
quÕelle ne puisse se renverser.
SÕassurer que le tube plongeur nÕest ni griffŽ ni
endommagŽ et quÕil nÕy a pas de fuite dÕhuile
importante au niveau de la fourche avant.
Contr™le du fonctionnement
1. Placer la motocyclette sur une surface de
niveau.
2. Maintenir la motocyclette ˆ la verticale et
actionner le frein avant.
3. Appuyer vigoureusement et ˆ plusieurs re-
prises sur le guidon pour vŽrifier si la dŽ-
tente de la fourche se fait en douceur.
FC000098
ATTENTION:
Si la fourche avant est endommagŽe ou si elle
ne fonctionne pas en douceur, consulter un
concessionnaire Yamaha.
FAU00794
Inspection de la direction
Des roulements de direction usŽs ou prŽsentant
du jeu pourraient constituer un danger. Placer
une cale sous le moteur pour surŽlever la roue
avant. Saisir lÕextrŽmitŽ infŽrieure des four-
reaux de fourche avant et leur imprimer un mou-
est dŽtectŽ, faire contr™ler et rŽgler la direction
par un concessionnaire Yamaha. Le contr™le est
plus facile si la roue avant est dŽposŽe.
FW000115
Caler soigneusement la motocyclette pour
quÕelle ne puisse se renverser.